Dermlite DL3N Instructions Manual Download Page 15

©2021 by 3Gen Inc.  |   04 May 2021  |  DL3N-1701D 

(Lithuanian)

Instrukcijos

Paskirtis

Šis prietaisas skirtas medicinos tikslams apšviesti kūno paviršius. Jis 
naudojamas neinvaziniam nepažeistos odos vizualiniam tyrimui.

Šis baterijomis maitinamas gaminys yra skirtas išoriniam gydytojų tikrini

-

mui tik profesionaliose sveikatos priežiūros įstaigose.

Prieš naudodami patikrinkite, ar prietaisas veikia tinkamai! Nenaudokite 

jo, jei yra matomų pažeidimo požymių.
ATSARGIAI: nežiūrėkite tiesiai į LED lemputę. Tyrimų metu pacientai turi 
užmerkti akis.

Atsiradus rimtam šio prietaiso naudojimo incidentui, nedelsdami 

praneškite „3Gen“ ir, jei to reikalauja vietiniai įstatymai, savo šalies 
sveikatos priežiūros tarnybai.

ATSARGIAI: Nenaudokite prietaiso gaisro ar sprogimo vietose (pvz., 
Aplinkoje, kurioje gausu deguonies).

ĮSPĖJIMAS: Šis produktas gali paveikti chemikalus, įskaitant metileno 
chloridą ir šešiavalentį chromą, kurie, Kalifornijos valstijoje žinoma, gali 
sukelti vėžį ar toksiškumą reprodukcijai. Norėdami gauti daugiau infor

-

macijos, apsilankykite www.P65Warnings.ca.gov.
Elektromagnetinis suderinamumas

Šis prietaisas atitinka IEC 60601-1-2: 2014 standarto EMC emisijos ir 
atsparumo reikalavimus. Šios įrangos išmetamųjų teršalų charakteristikos 
leidžia ją naudoti profesinės sveikatos priežiūros aplinkoje, taip pat gyve

-

namojoje aplinkoje (CISPR 11 B klasė). Ši įranga suteikia tinkamą radijo 
ryšio paslaugų apsaugą. Retu atveju, kai trikdoma radijo ryšio tarnyba, 
vartotojui gali tekti imtis švelninimo priemonių, pavyzdžiui, perkelti ar 
perorientuoti įrangą. ĮSPĖJIMAS: Reikėtų vengti naudoti šią įrangą greta 

ar sukrauti su ja, nes ji gali netinkamai veikti. Jei toks naudojimas yra 

būtinas, reikia patikrinti šią įrangą ir kitą įrangą, kad patikrintumėte, ar jos 

veikia normaliai.

ĮSPĖJIMAS: Naudojant priedus, išskyrus tuos, kuriuos pateikia šios įran

-

gos gamintojas, gali padidėti šios įrangos elektromagnetinis spinduliavi

-

mas arba sumažėti elektromagnetinis atsparumas ir netinkamai veikti.
ĮSPĖJIMAS: Nešiojamieji radijo siųstuvai turėtų būti naudojami ne arčiau 
kaip 30 cm (12 colių) nuo bet kurios prietaiso dalies. Priešingu atveju gali 
pablogėti šios įrangos veikimas.

SVARBU: prieš pirmąjį naudojimą įkelkite vidinę ličio jonų bateriją. 
Išsamesnės informacijos ieškokite skyriuje „Akumuliatorius ir įkrovimas“.

„DermLite DL3N“ yra išmaniųjų telefonų suderinamas kišeninis der

-

matoskopas, skirtas kryžminiams ir nepoliarizuotiems odos pažeidimų 
tyrimams. Aukštos kokybės 10x objektyvas su puikia spalvų korekcija ir 
mažesniu vaizdo iškraipymu sukuria vaizdą, kuriame gausu detalių.

DermLite DL3N dermatoskopą laikykite maždaug 25 mm (1 ”) aukšči

-

au odos vietos, šviesos diodais nukreipdami juos į tiriamą pažeidimą. 
Norėdami įjungti kryžminį poliarizuotą režimą, maždaug 1 sekundę 
palaikykite paspaudę mygtuką (A1). Greitas to paties mygtuko paspau

-

dimas perjungia poliarizuotus ir nepoliarizuotus režimus. Papildomą 
„PigmentBoost®“ apšvietimą galima įjungti per kairįjį mygtuką (A2). 
Pažvelkite pro lęšį akimi, pastatytu maždaug 25–100 mm (1-4 ”) aukščiau 
lęšio. Norėdami sutelkti dėmesį, judinkite prietaisą arčiau ar toliau nuo 
odos. Dermatoskopijai, kai liečiamasi su oda, praleiskite tarpiklį, pasuk

-

dami fokusavimo diską (B). Norėdami išjungti „DermLite“, paspauskite ir 
palaikykite maitinimo mygtuką maždaug 1 sekundę. 

Tarpiklio pašalinimas 

Atsukite laikymo žiedą (B1) ir sukite fokusavimo diską (B), kol tarpinė 
(B2) nukris. Norėdami dar kartą pritvirtinti tarpiklį, pastumkite jo tris 
kaiščius per tris įpjovas (D) ir švelniai sukite fokusavimo diską, kol tarpinė 
bus vėl įkišta. Vėl pritvirtinkite atraminį žiedą. 

Okuliaras. 

Norėdami sumažinti vidinius atspindžius ir pagerinti vaizdo kontrastą, 
pritvirtinkite pasirenkamą okuliarą ant 28 mm sriegio (E). 

Fotografija. 
„DermLite“ mobiliųjų įrenginių ir fotoaparatų adapteriai (parduodami atski

-

rai) yra skirti pritvirtinti prie 28 mm sriegio (E). Norėdami priimti „DermLite 
MagnetiConnect®“ adapterius, pritvirtinkite pridedamą plieninį žiedą prie 
28 mm sriegio. Prieš fotografuodami, nuvalykite dangtelį (F) ir ištraukite 
tarpiklį į „0“ padėtį.

Akumuliatorius ir įkrovimas: ATSARGIAI: Šiame įrenginyje naudojama 
specializuota 3.7V 1250mAh ličio jonų baterija, kurią galima įsigyti tik iš 
„3Gen“ arba įgaliotojo „3Gen“ atstovo. Jokiomis aplinkybėmis nenau

-

dokite kitos baterijos, nei skirta šiam įrenginiui.
Prieš naudodamiesi šiuo prietaisu, įjunkite 110–220 V maitinimo kištuką 
į elektros lizdą, o kitą galą - į įkrovimo pagrindo galinę dalį. Nustatykite 
įkrovimo pagrindą ant lygaus paviršiaus. Padėkite prietaisą ant įkrovimo 
pagrindo, o „3“ šviečia raudonai, kad būtų parodytas įkrovimas. Visiškai 
įkrovus, „3“ šviečia žalia spalva ir prietaisas nepertraukiamai veiks iki 2 
valandų. Kai lieka mažiau nei 25% akumuliatoriaus energijos, „3“ tampa 
oranžinis. 
Baterijos talpa mažėja po ilgo naudojimo. Norėdami pakeisti bateriją, 
įstumkite guminę rankenėlę (G) atgal ir visiškai atjunkite nuo įrenginio. 
Atjunkite mažą baltą akumuliatoriaus kištuką ir išimkite akumuliatorių. 
Įdėkite naują akumuliatorių ir vėl prijunkite akumuliatoriaus kištuką. Tvirtai 
užmaukite guminę rankeną ant prietaiso.

Trikčių šalinimas: naujausios informacijos apie trikčių diagnostiką 
ieškokite svetainėje www.dermlite.com. Jei jūsų prietaisą reikia prižiūrėti, 

apsilankykite www.dermlite.com/service arba susisiekite su vietiniu 3Gen 
atstovu.

Priežiūra ir priežiūra
ĮSPĖJIMAS: Šios įrangos modifikuoti neleidžiama.
Jūsų prietaisas skirtas darbui be problemų. Remontas gali būti atlieka

-

mas tik kvalifikuoto aptarnavimo personalo.

Prieš naudojimą pacientui, jūsų prietaiso išorę (išskyrus optines dalis) 
galima švariai nušluostyti izopropilo alkoholiu (70 tūrio proc.). Lęšis turėtų 
būti traktuojamas kaip aukštos kokybės fotografijos įranga, jį reikia valyti 
standartine lęšių valymo įranga ir apsaugoti nuo kenksmingų cheminių 
medžiagų. Nenaudokite abrazyvinių valymo priemonių ir nemerkite 
prietaiso į skystį. Negalima autoklavo.

Garantija: 10 metų atsarginėms dalims ir darbui. Akumuliatoriui suteikia

-

ma garantija 1 metus.

Šalinimas: Šiame prietaise yra elektronika ir ličio jonų akumuliatorius, 
kurie turi būti atskirti utilizavimui ir negali būti išmesti kartu su buitinėmis 
atliekomis. Laikykitės vietinių atliekų tvarkymo taisyklių.

Į šį komplektą įeina: 
„DermLite-Dermatoscope“ (28 šviesos diodai, 25 mm 10x objektyvas, 
kryžminiai ir nepolarizuoti apšvietimai, „PigmentBoost“, ištraukiama 
tarpinė plokštė su 10 mm tinkleliu), įkrovimo pagrindas, odinis dėklas, 28 
mm okuliaras, diržas.

Techninis aprašymas: Apsilankykite www.dermlite.com/technical arba 
susisiekite su vietiniu 3Gen atstovu.

LIETUVIS

Summary of Contents for DL3N

Page 1: ...lge 11 Hrvatski 12 Italiano 13 Latvietis 14 Lietuvis 15 Magyar 16 Nederlands 17 Polskie 18 Português 19 Română 20 Slovenščina 21 Slovenský 22 Suomi 23 Svenska 24 Türk 25 Ελληνικά 26 български 27 русский 28 Український 29 한국어 30 日本語 31 简体中文 32 DL3N 2021 by 3Gen Inc 04 May 2021 DL3N 1701D ...

Page 2: ...E B1 I G H J F B2 D A2 B A1 PigmentBoost 2021 by 3Gen Inc 04 May 2021 DL3N 1701D DL3N ...

Page 3: ... about 25 100 mm 1 4 above the lens Move the device closer or further away from the skin to focus For dermoscopy with skin contact extend the spacer by rotating the Focus Dial B To turn off your DermLite push hold the power button for about 1 second Removing the Spacer Unscrew the Retaining Ring B1 and rotate the Focus Dial B until the Spacer B2 drops To re attach the Spacer slip its three pins th...

Page 4: ...kusirali Za dermatoskopiju s kontaktom sa kožom produžite odstojnik rotiranjem fokusa za odabir B Da biste isključili DermLite pritisnite i držite tipku za napajanje oko 1 sekunde Uklanjanje odstojnika Odvijte sigurnosni prsten B1 i zakrenite kotačić za fokusiranje B dok odstojnik B2 ne ispadne Da biste ponovo pričvrstili odstojnik provucite svoja tri klina kroz tri ureza D i lagano zakrenite kota...

Page 5: ... zaostřete U dermatoskopie s kontaktem s kůží prodloužte rozpěrku otáčením zaostřo vacího kolečka B Chcete li vypnout DermLite stiskněte a podržte tlačítko napájení po dobu asi 1 sekundy Odebrání mezerníku Odšroubujte pojistný kroužek B1 a otáčejte kolečkem zaostření B dokud mezikus B2 neklesne Chcete li distanční vložku znovu připojit protáhněte její tři kolíky třemi drážkami D a jemně otáčejte z...

Page 6: ... væk fra huden for at fokusere Ved dermatoskopi med hudkontakt skal du forlænge afstandsstykket ved at dreje fokusskiven B For at slukke for din DermLite skal du trykke på tænd sluk knappen i ca 1 sekund Fjernelse af Spacer Skru fastgørelsesringen B1 og drej fokusskiven B indtil afstanden B2 falder For at genmontere Spacer skal du skubbe de tre stifter gennem de tre hak D og dreje fokusskiven fors...

Page 7: ...weiter von der Haut weg um zu fokussieren Bei Dermatoskopie mit Hautkontakt den Abstandshalter durch Drehen des Fokus Einstellrads B verlängern Um Ihren DermLite auszuschalten halten Sie den Netzschalter etwa 1 Sekunde lang gedrückt Entfernen des Abstandshalters Schrauben Sie den Sicherungsring B1 ab und drehen Sie den Fokusregler B bis der Abstandshalter B2 abfällt Um den Abstandshalter wieder an...

Page 8: ...1 4 läätse kohal Fookustamiseks liigutage seadet nahast lähemale või kaugemale Nahaga kokkupuutuva dermatoskoopia korral pikendage vaheosa pöörates fookusketast B DermLite väljalülitamiseks hoidke toitenuppu umbes 1 sekund all Spacer eemaldamine Keerake kinnitusrõngas B1 lahti ja keerake fookusketast B kuni vahedetail B2 langeb Vaherõnga uuesti kinnitamiseks libi stage selle kolm tihvti läbi kolme...

Page 9: ... B Para apagar su DermLite mantenga presionado el botón de encendido durante aproximadamente 1 segundo Retirar el espaciador Desenrosque el anillo de retención B1 y gire el dial de enfoque B hasta que el espaciador B2 caiga Para volver a colocar el espaciador deslice sus tres clavi jas a través de las tres muescas D y gire suavemente el dial de enfoque hasta que el espaciador vuelva a introducirse...

Page 10: ...point Pour la dermatoscopie avec contact avec la peau étendez l en tretoise en tournant le cadran de mise au point B Pour éteindre votre DermLite maintenez enfoncé le bouton d alimentation pendant environ 1 seconde Retrait de l entretoise Dévissez la bague de retenue B1 et tournez la molette de mise au point B jusqu à ce que l entretoise B2 tombe Pour ré attacher l entretoise glissez ses trois bro...

Page 11: ...íos faide ón gcraiceann chun díriú air Le haghaidh dermatoscopy le teagmháil leis an gcraiceann leathnaigh an spacer tríd an Focus Dial B a rothlú Chun do DermLite a mhúchadh brúigh agus coinnigh an cnaipe cumhachta ar feadh thart ar 1 soicind An Spacer a bhaint Gan an Fháinne Coinneála B1 a dhraenáil agus an Dial Fócais B a rothlú go dtí go dtiteann an Spacer B2 Chun an Spacer a athcheangal duill...

Page 12: ...usirali Za dermatoskopiju s kontaktom s kožom produžite držač zakretanjem gumba za fokusiranje B Da biste isključili svoj DermLite pritisnite i držite gumb za napajanje oko 1 sekunde Uklanjanje odstojnika Odvijte sigurnosni prsten B1 i zakrenite kotačić za fokusiranje B dok odstojnik B2 ne ispadne Za ponovno pričvršćivanje odstojnika gurnite njegova tri klina kroz tri ureza D i lagano zakrenite ko...

Page 13: ... dis tanziatore ruotando il quadrante della messa a fuoco B Per spegnere DermLite tieni premuto il pulsante di accensione per circa 1 secondo Rimozione del distanziale Svitare l anello di sicurezza B1 e ruotare la ghiera di messa a fuoco B fino a far cadere il distanziale B2 Per ricollegare il distanziatore fai scivolare i suoi tre perni attraverso le tre tacche D e ruota delicatamente il quadrant...

Page 14: ...ētos Dermatoskopijai ar saskari ar ādu pagariniet starpliku pagriežot fokusa disku B Lai izslēgtu DermLite nospiediet un turiet barošanas pogu apmēram 1 sekundi Spacer noņemšana Noskrūvējiet stiprinājuma gredzenu B1 un pagrieziet fokusa disku B līdz starplikas B2 nokrīt Lai atkārtoti piestiprinātu starpliku slīdiet tā trīs tapas caur trim iegriezumiem D un uzmanīgi pagrieziet fokusa disku līdz sta...

Page 15: ...pasuk dami fokusavimo diską B Norėdami išjungti DermLite paspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuką maždaug 1 sekundę Tarpiklio pašalinimas Atsukite laikymo žiedą B1 ir sukite fokusavimo diską B kol tarpinė B2 nukris Norėdami dar kartą pritvirtinti tarpiklį pastumkite jo tris kaiščius per tris įpjovas D ir švelniai sukite fokusavimo diską kol tarpinė bus vėl įkišta Vėl pritvirtinkite atraminį ži...

Page 16: ...záláshoz Bőrrel érintkező dermatoszkópia esetén a fókusztárcsát B forgatva húzza ki a távtartót A DermLite ki kapcsolásához tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot kb 1 másodpercig A spacer eltávolítása Csavarja le a rögzítőgyűrűt B1 és forgassa el a fókusztárcsát B amíg a távtartó B2 le nem esik A távtartó újbóli felszereléséhez csúsztassa el a három csapot a három bevágáson D és óvatosan forgassa a ...

Page 17: ...or aan de focusknop B te draaien Om uw DermLite uit te schakelen houdt u de aan uit knop ongeveer 1 seconde ingedrukt Het afstandsstuk verwijderen Schroef de borgring B1 los en draai aan de focusknop B totdat het af standsstuk B2 zakt Om het afstandsstuk opnieuw te bevestigen steekt u de drie pinnen door de drie inkepingen D en draait u de focusknop voorzichtig totdat het afstandsstuk weer naar bi...

Page 18: ...ić ostrość W przypadku dermatoskopii z kontaktem ze skórą wysuń element dystansowy obra cając pokrętło ostrości B Aby wyłączyć DermLite naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania przez około 1 sekundę Usuwanie przekładki Odkręć pierścień ustalający B1 i obracaj pokrętłem ostrości B aż spadnie podkładka dystansowa B2 Aby ponownie przymocować podkładkę dystansową przełóż jej trzy szpilki przez trzy w...

Page 19: ...de retenção B1 e gire o disco de foco B até o espaçador B2 cair Para reconectar o espaçador deslize os três pinos pelos três entalhes D e gire suavemente o disco de foco até que o espaçador esteja sendo puxado para dentro Recoloque o anel de retenção Ocular Para reduzir as reflexões internas e melhorar o contraste da imagem conecte a ocular opcional à rosca de 28 mm E Fotografia Os adaptadores Der...

Page 20: ...m 1 4 deasupra obiectivului Mutaţi dispozitivul mai aproape sau mai departe de piele pentru a vă concentra Pentru dermatoscopie cu contact cu pielea extindeţi distanţierul rotind cadranul de focalizare B Pentru a opri DermLite apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul de alimentare timp de aproximativ 1 secundă Îndepărtarea spacerului Deşurubaţi inelul de fixare B1 şi rotiţi cadranul de focalizare B pân...

Page 21: ... distančnik z vrtenjem gumba za fokusiranje B Če želite izklopiti svoj DermLite približno 1 sekundo pridržite gumb za vklop Odstranjevanje distančnika Odvijte zadrževalni obroč B1 in zasukajte gumb za ostrenje B dokler distančnik B2 ne pade Če želite ponovno pritrditi distančnik potisnite tri nožice skozi tri zareze D in nežno zavrtite gumb za ostrenje dokler se distančnik ne potegne nazaj Pritrdi...

Page 22: ...lebo ďalej od pokožky Pri dermatoskopii pri kontakte s pokožkou roztiahnite vložku otočením zaostrovacieho kolieska B Ak chcete DermLite vypnúť stlačte a podržte vypínač na približne 1 sekundu Odstránenie rozpery Odskrutkujte poistný krúžok B1 a otáčajte kolieskom zaostrenia B kým dištančný krúžok B2 neklesne Ak chcete znova pripevniť dištančný krúžok prevlečte jeho tri čapy cez tri drážky D a jem...

Page 23: ...4 linssin yläpuolel la Siirrä laite lähempänä tai kauempana iholta tarkennusta varten Ihokosketuksessa kun kosketus on ihoa jatka välikeä kiertämällä tarken nusvalitsinta B Sammuta DermLite laitteesi pitämällä virtapainiketta painettuna noin sekunnin ajan Spacer poistaminen Kierrä kiinnitysrengas B1 irti ja kierrä tarkennusvalitsinta B kunnes välike B2 putoaa Kiinnitä välikappale uudelleen liu ut ...

Page 24: ... linsen Flytta enheten närmare eller längre bort från huden för att fokusera För dermatoskopi med hudkontakt förläng avståndet genom att vrida fokusratten B För att stänga av din DermLite tryck och håll in strömbrytaren i cirka 1 sekund Ta bort Spacer Skruva loss fästringen B1 och vrid fokusratten B tills avståndet B2 sjunker För att fästa Spacer igen dra de tre stiften genom de tre skåror na D oc...

Page 25: ...ceğin yaklaşık 25 100 mm 1 4 üzerine gelecek şekilde bakın Odaklanmak için cihazı cildinize yaklaştırın veya uzak laştırın Cilt ile temas eden dermatoskopi için Odak Kadranını B çevire rek ara parçayı uzatın DermLite cihazınızı kapatmak için güç düğmesini yaklaşık 1 saniye basılı tutun Ara Parçasını Çıkarma Tespit Halkasını B1 sökün ve Ara Parça B2 düşene kadar Odak Kadranını B çevirin Ara Parçayı...

Page 26: ...ο δέρμα επεκτείνετε τον αποστάτη περιστρέφοντας τον επιλογέα εστίασης Β Για να απενεργοποιήσετε το DermLite πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί τροφοδοσίας για περίπου 1 δευτερόλεπτο Αφαίρεση του Spacer Ξεβιδώστε τον δακτύλιο συγκράτησης B1 και περιστρέψτε τον επιλογέα εστίασης Β μέχρι να πέσει ο διαχωριστής B2 Για να επανασυνδέσετε το Spacer γλιστρήστε τους τρεις ακροδέκτες του μέσα από τις τ...

Page 27: ...рате За дерматоскопия с контакт с кожата удължете дистанционера чрез завъртане на фокусния диск B За да изключите вашия DermLite натиснете и задръжте бутона за захранване за около 1 секунда Премахване на Spacer Развийте задържащия пръстен B1 и завъртете фокусното колело B докато Spacer B2 падне За да прикрепите отново дистанционера плъзнете трите му щифта през трите изреза D и внимателно завъртете...

Page 28: ...чтобы его глаз находился на расстоянии 25 100 мм 1 4 дюйма над объективом Переместите устройство ближе или дальше от кожи чтобы сфокусироваться Для дерматоскопии при контакте с кожей вытяните распорку вращая диск фокусировки B Чтобы выключить DermLite нажмите и удерживайте кнопку питания около 1 секунды Удаление проставки Отвинтите стопорное кольцо B1 и повернуть циферблат фокусировки B до спейсер...

Page 29: ...ком розміщеним приблизно на 25 100 мм 1 4 над лінзою Перемістіть пристрій ближче або далі від шкіри щоб сфокусуватись Для дермоскопії при контакті зі шкірою розтягніть проставку обертаючи циферблат фокусування B Щоб вимкнути DermLite натисніть і утримуйте кнопку живлення приблизно 1 секунду Зняття розпірки Відкрутіть стопорне кільце B1 і обертайте регулятор фокусування B доки проставка B2 не опуст...

Page 30: ...피부에서 더 가까이 또는 멀리 떨 어 뜨려 놓으십시오 피부에 닿은 피부과 검사의 경우 포커스 다이얼 B 을 돌려 스페이서를 확장하십시오 DermLite를 끄려면 전원 버튼 을 약 1 초간 누르고 있습니다 스페이서 제거 고정 링 B1 을 풀고 스페이서 B2 가 떨어질 때까지 초점 다이얼 B 을 돌리십시오 스페이서를 다시 연결하려면 세 개의 노치 D 를 통 해 세 개의 핀을 밀어 넣고 스페이서가 뒤로 당겨질 때까지 포커스 다이얼을 조심스럽게 돌립니다 리테 이닝 링을 다시 연결하십시오 접안 렌즈 내부 반사를 줄이고 이미지의 대비를 개선하려면 옵션 접안 렌즈를 28mm 나사산 E 에 부착하십시오 사진술 모바일 장치 및 카메라 별매 용 DermLite 어댑터는 28mm 나사산 E 에 부착하도록 설계되었습니다 Derm...

Page 31: ...ばします B DermLiteをオフにするには 電源ボタンを約1秒 間押し続けます スペーサー の取り外し 保持リング B1 を外し スペーサー B2 が下がるまでフォーカスダイヤル B を回します スペーサーを再度 取り付けるには 3つのピンを3つのノッチ D に通し スペーサーが 引き戻されるまでフォーカスダイヤルを静かに回転させます 保持リン グを再度取り付けます 接眼レンズ 内部反射を減らして画像のコントラストを改善するには オプションの 接眼レンズを28mmのネジ山 E に取り付けます 写真 モバイルデバイスおよびカメラ 別売 用のDermLiteアダプターは 28 mmスレッド E に取り付けるように設計されています DermLite MagnetiConnect アダプターを受け入れるには 付属のスチールリング を28 mmネジに取り付けます 画像を撮影する前に フェイスプレ...

Page 32: ...照明 将眼睛放在镜头上方约25 100毫米 1 4英寸 处 直视镜 头 将设备移近或远离皮肤聚焦 对于皮肤接触的皮肤镜检 查 请旋转聚焦拨盘 B 来延长垫片 要关闭DermLite 请 按住电源按钮约1秒钟 卸下垫片 松开固定环 B1 然后旋转对焦拨盘 B 直到垫片 B2 掉落 要重新安装垫片 请将其三个销钉穿过三个凹 口 D 然后轻轻转动对焦转盘 直到将垫片拉回 重新 装上固定环 目镜 为了减少内部反射并改善图像的对比度 请将可选的目镜安 装在28mm螺纹 E 上 摄影 用于移动设备和相机的DermLite适配器 另售 设计用于 连接28毫米螺纹 E 要接受DermLiteMagnetiConnect 适配器 请将随附的钢环连接到28 mm螺纹上 拍摄图像之 前 先擦拭面板 F 然后将垫片移至 0 位置 电池和充电 注意 此设备使用特殊的3 7V 1250mAh锂离子电池 该电池 只能从...

Page 33: ...번호 カタログ番号 目录编号 Serial Number Serijski broj Sériové číslo Serienummer Seriennummer Seerianumber Número de serie Numéro de série Uimhir Sraithuimhir Serijski broj Numero di serie Sērijas numurs Serijos numeris Sorozatszám Serienummer Numer seryjny Número de série Număr de serie Serijska številka Sériové číslo Sarjanumero Serienummer Seri numarası Σειριακός αριθμός Сериен номер Серийный номер Серійни...

Page 34: ...d nesortirane komunalne odpadke Nevyhadzujte do netriedeného komunálneho odpadu Älä hävitä lajittelemattoman yhdyskuntajätteenä Kassera inte som osorterat kommunalt avfall Ayrılmamış belediye atığı olarak atmayın Μην απορρίπτετε ως αστικά απόβλητα Не изхвърляйте като несортирани битови отпадъци Не выбрасывать в качестве несортированных бытовых отходов Не викидайте як несортовані побутові відходи 분...

Page 35: ...rte Limitation de l humidité pour le stockage et le transport Teorainn taise le haghaidh stórála agus iompair Ograničenje vlage za skladištenje i transport Limitazione dell umidità per lo stoccaggio e il trasporto Mitruma ierobežojums uzglabāšanai un pārvadāšanai Laikymo ir gabenimo drėgmės apribojimas Páratartalom korlátozása tárolás és szállítás esetén Vochtigheidsbeperking voor opslag en transp...

Page 36: ...mas JAV draudžia šį prietaisą pardavinėti licencijuotam sveikatos priežiūros specialistui arba jo užsakymu Vigyázat Az USA szövetségi törvénye korlátozza ezt a készüléket engedéllyel rendelkező egészségügyi szakember által vagy megrendelésére Let op de federale wet VS beperkt dit apparaat tot verkoop door of in opdracht van een erkende zorgverlener Przestroga prawo federalne USA ogranicza sprzedaż...

Reviews: