background image

Page 4

209910   Rev. A

1

Cartridge Installation

A

C

B

Back to back Installation / Installation dos

à dos / Instalación de Espalda a Espalda

Normal Installation (changes not required)

Installation normale (Non modifiée)

Instalación Normal (No serequerà cambios)

Reverse Installation

Installation Inversée

Instalación Invertido

Cold/Froid/Fría

Hot/Chaud/Caliente

1

2

3

1

4

4

2

3

1

5

4

Dans le cas d’une installation dos à dos ou inversée (eau chaude à droite et

eau froide à gauche), introduisez la cartouche de sorte que la mention “hot

side” se trouve du côté droit.  S’il ne s’agit pas d’une installation dos à dos

ou inversée, sautez la présente etape passez à l’étape 1C.

Faites glisser l’écrou à portée sphérique (1) sur la cartouche et vissez-le sur

le corps.  Serrez à la main fermement.

Tournez la cartouche (1) de sorte que la mention “hot side” (2) se trouve

du côté gauche.  Introduisez la cartouche dans le corps de la soupape

comme le montre la figure.  Assurez-vous que les tubes et les joints

toriques (3) de la cartouche sont bien calés à la base du corps.

Assurez-vous que les ergots sur le corps sont parfaitement engagés

dans les rainures du corps (4).

A

B

C

Cierre los suministros de agua. 

 Quite la cubierta (1), la tuerca tapa

(2), y la tapa de prueba (3).  Si no es una instalación en pared delgada,

puede sacar el protector (4) de yeso completo.  Si la rejilla (5) está

colocada, sáquela antes de instalar el cartucho.

En las instalaciones dorso con dorso o al reverso (caliente en la derecha y

fría en la izquierda), introduzca el cartucho con la inscripción “hot side” a

la derecha.  Si usted no está instalando al reverso o dorso con dorso omita

este paso y continúe con el paso 1C.

Deslice la tuerca tapa (1) sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la

válvula.  Apriete a mano bien.

Gire el cartucho (1), de manera que la palabras “hot side” (lado caliente)

(2) aparezcan a la izquierda.  Introduzca el cartucho en la válvula como

se muestra.  Asegúrese que los tubos del cartucho y los aros-O (3)

estén apropiadamente sentados en los agujeros en la base del cuerpo

de la válvula.  Asegúrese que la parte dentada en el cuerpo de la pieza

encaje completamente en las muescas de esté (4).

A

B

C

Turn off water supplies.  

Remover cover (1), bonnet nut (2) and test cap

(3) from the body.  If this is not a thin wall mounting, the entire plasterguard

(4) may be removed.  If screen (5) is in place, remove before installing

cartridge.

  

For back to back or reverse installations (hot on right and cold on left), insert

the cartridge with the “hot side” on the right.  If you are making a reverse or

back to back installation, skip this step and continue with step 1C.

Slide bonnet nut (1) over the cartridge and thread onto the body.  Hand

tighten securely. 

Rotate the cartridge (1) so the words “hot side” (2) appear on the left.  Insert

cartridge into valve body as shown.  Make sure the cartridge tubes and

 O-rings (3) are properly seated in holes at the base of the body.  Ensure

the keys on the body are fully engaged with the slots in the body (4).

A

Instalación del Cartucho

Installation de la cartouche

Interrompez l’arrivée d’eau.  

Enlevez le couvercle (1), l’écrou à portée

sphérique (2) et le capuchon d’essai (3) du corps.  Si vous n’installez pas

l’appareil dans une paroi mince, vous pouvez retirer le protecteur en

plâtre (4) complètement.  Si l’écran (5) est en place enlevez avant

d’installer la cartouche. 

C

B

Summary of Contents for T14081 Series

Page 1: ...e r glage Une fois l installation et les r glages termin s vous devez apposer votre nom le nom de votre compagnie et la date du r glage de la but e rotative sur l etiquette d avertissement et accoler...

Page 2: ...ee 3A for adjusting the rotational limit stop Voir 3A pour r glage de la but e anti chaudage Ver 3A para el ajuste del tope que limita la rotaci n See 3B for adjusting the rotational limit stop Voir 3...

Page 3: ...ions de la note 1 ci dessus Si on n entend pas de cliquetis remplacer le bo tier RP46074 5 Remettez le disque jusqu ce qu enti rement assis Voir la page 6 pour plus de d tails Mantenimiento La llave t...

Page 4: ...t instalando al reverso o dorso con dorso omita este paso y contin e con el paso 1C Deslice la tuerca tapa 1 sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la v lvula Apriete a mano bien Gire el cartuch...

Page 5: ...e douche excessivement INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE Consultez les instructions d installation fournies avec le bec Ne raccordez pas une soupape murale un bec con u pour tre mont sur une plage Ne r...

Page 6: ...la douche ou le bain se situe g n ralement entre 90 F 110 F 27 C 43 C Faites couler l eau de sortie qu elle soit aussi froide que possible et aussi chaude que possible Placez ensuite la manette sur la...

Page 7: ...bain se situe g n ralement entre 90 F 110 F 27 C 43 C Faites couler l eau de sortie qu elle soit aussi froide que possible et aussi chaude que possible Placez ensuite la manette sur la tige et tourne...

Page 8: ...de fixation 1 avec une cl Allen Ins rer le bouchon 3 dans le trou de la vis de fixation Fixez la rosace 1 sur le support 2 l aide des 2 vis fournies 3 Prenez garde de serrer les vis de la rosace exces...

Page 9: ...n aseg rese de probar el resultado del efecto de la adici n de esta ducha cabeza de regadera en su sistema de plomer a Mientras mantiene el agua fluyendo de la regadera active cada uno de los aparato...

Page 10: ...al sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warra...

Reviews: