background image

Page 1

Write purchased model number here.

Inscrivez le numéro de modèle ici.

Escriba aquí el número del modelo comprado.

SINGLE HANDLE PRESSURE BALANCED

TUB/SHOWER TRIM
ROBINET DE BAIGNOIRE À ÉQUILIBRAGE

DE PRESSION GARNITURE POUR BAIN
LLAVE PARA BAÑERA/DUCHA DE UNA

SOLA MANIJA, CON PRESIÓN BALANCEADA

209910   Rev. A

You may need / Articles dont vous pouvez avoir besoin / Usted puede necesitar:

Models/Modèles/Modelos

T14081, T14281, T14481

Series/Série/Serie

adjusted the Rotational LImit Stop to the caution label provided and apply or 

attach the label to the back side of the closest cabinet door and the warning 

label to the water heater.  Leave this instruction sheet for the owner’s/user’s 

reference.

WARNING:  

This pressure balanced bath valve is designed to minimize the 

effects of outlet water temperature changes due to inlet pressure changes, 

commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like.  It 

may not provide protection from hot water burns when there is a failure of 

other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system, if 

the Rotational Limit Stop is not properly set, if the hot water temperature is 

changed after the Rotational Limit Stop is set, or if the water inlet changes 

due to seasonal changes.
The pressure balanced device does not control temperature, only pressure 

fluctuations.  The limit stop does not control temperature variations caused 

by inlet temperature variations.

CAUTION:

  This system/device must be set by the installer to insure safe, 

maximum temperature.  Any change in the setting may raise the discharge 

temperature  above  the  limit  considered  safe  and  may  lead  to  hot  water 

burns.

NOTICE TO INSTALLER:  CAUTION ! - 

As the installer of this valve, it is 

your  responsibility  to  properly  INSTALL  and  ADJUST  this  valve  per  the 

instructions  given.    This  valve  does  not  automatically  adjust  for  inlet 

temperature  changes,  therefore,  someone  must  make  the  necessary 

Rotational  Limit  Stop  adjustments  at  the  time  of  installation  and  further 

adjustments may be necessary due to seasonal water temperature change.  

YOU  MUST  inform  the  owner/user  of  this  requirement  by  following  the 

instructions.

 

 

If you or the owner/user are unsure how to properly make these 

adjustments,

 

please  refer  to  the  instructions.    After  installation  and 

adjustment, you must affix your name, company name and the date you 

209910          209910          209910          209910        

  209910

    

    

  

    

    

  

     

    

 

    

   

  

209910          209910          209910          209910          209910

   

   

   

 

   

   

   

 

   

   

   

 

   

   

   

 

ATTENTION  :

  L’installateur  doit  régler  l’appareil  pour  que  la  température 

maximale de l’eau chaude soit sans danger. Toute modification des réglage 

peut entraîner une élévation de la température à la sorite du robinet au delà 

de la température sans danger et pourrait causer un échaudage.

NOTICE A L’INSTALLATEUR :  ATTENTION ! - 

L’installateur est tenu de 

bien INSTALLER et RÉGLER le robinet conformément aux instructions qui 

figurent.    Ce  robinet  ne  s’adapte  automatiquement  aux  fluctuations  de 

température de l’eau d’alimentation.  Par conséquent, il faut régler la butée 

pivotante au moment de l’installation et il peut être nécessaire de la régler 

par la suite pour compenser les fluctuations saisonnières de la température 

de  l’eau.  Le  propriétaire  ou  l’utilisateur  DOIT  ÊTRE  INFORMÉ  de  cette 

exigence conformément aux instructions.  Si vous ou utilisateur sont priés de 

consulter les présentes instructions s’ils ne sont pas certains de la marche à 

suivre pour faire le réglage. Une fois l’installation et les réglages terminés, 

vous devez apposer votre nom, le nom de votre compagnie et la date  du 

réglage de la butée rotative sur l’etiquette d’avertissement et accoler ou 

fixer l’étiquette au dos de la porte de la cabine de douche la plus près, ainsi 

que  l’étiquette  d’avertissement  sur  le  chauffe-eau.    Remettez  la  présente 

feuille  d’instructions  au  propriétaire  ou  à  l’utilisateur  pour  qu’il  puisse  la 

consulter au besoin.

AVERTISSEMENT :  

Ce soupape à équilibrage de pression est concu pour 

limiter autrant que possible les fluctuations de température de l’eau de sortie 

provoquées  généralement  par  fonctionnement  d’un  lave-vaisselle,  d’une 

machine à laver, d’un cabinet d’aisances ou d’un autre appareil du genre. Il 

est possible que le soupape n’assure pas une protection contre l’échaudage 

si  un  autre  dispositif  de  régulation  de  température  est  défectueux  ailleurs 

dans la tuyauterie, si la butée rotative est mal réglée ou si le réglage de la 

température  de  l’eau  chaude  est  modifiée  après  le  réglage  de  la  butée 

rotative ou si la température de l’eau à l’entrée varie en fonction des saisons.
Ce  dispositif  à  équilibrage  de  pression  n’agit  pas  sur  la  température  et 

compense uniquement les fluctuations de pression.  La butée de limitation 

ne  compense  pas  les  fluctuations  de  température  occasionnées  par  les 

variations de la température de l’eau d’alimentation.

ADVERTENCIA:

  El  instalador  debe  apostar  este  systema/divisa  para 

garantizar  temperatura  maximo  y  seguro.    Cualqueir  cambio  en  el  ajuste 

puede subir la temperatura del agua de descarga sobre el límite considerado 

seguro y puede resultar en quemaduras de agua caliente.

NOTICIA PARA EL INSTALADOR:  ADVERTENCIA ! - 

El instalador tiene el 

reposibilidad  a  instalar  y  ajustar  correctamente  esta  válvula  sobre  los 

instrucciones  aprovisionado.    Esta  válvula  no  se  ajuste  automatico  para 

cambios de temperaturas de entrada, por consiguente, alquien debe hacer 

los  ajustes  necesarios  al  Tope  del  Limite  de  Girar  durante  el  tiempo  de 

instalación  y  más  ajustes  serán  necesarios  debido  a  cambios  de 

temperatura de agua estacional.  TIENES QUE informar el usuario/dueño de 

este requisito usando los instrucciones.  Si usted o el dueño/consumidor no 

está  seguro  de  cómo  hacer  correctamente  los  ajustes,  por  favor  vea  las 

instrucciones  proporcionadas.    Después  de  la  instalación  y  ajuste,  usted 

debe de colocar su nombre, nombre de la compañía y la fecha de cuando 

hizo el ajuste al Tope de Parada del Límite de Rotación en la etiqueta de 

aviso proporcionada y aplicarla o pegarla a la parte posterior de la gaveta  

del gabinete más cerca y la etiqueta de aviso al calentador de agua.  Deje 

esta hoja de instrucciones para referencia del dueño/consumidor.

ADVERTENCIA:  

Esta válvula de equilibrio de presión será diseñado para 

hacer  minimo  los  effectos  de  cambios  de  temperatura  de  agua  debido  a 

cambios  de  presión  causado  ordinariamente  de  lavaplatos,  lavadoras, 

excusados,  etc.    Pudiera  no  proporcionar  protección  de  quemaduras  de 

agua caliente cuando hay una falla en otros artefactos para el control de 

temperatura en otro sitio en el sistema de plomería, si el tope del límite de 

parada  rotacional  no  se  fija  correctamente  o  si  la  temperatura  del  agua 

caliente es cambiada después de que el límite de parada rotacional se ha 

fijado o si el agua de admisión cambia por cambios de estación.
El  dispositivo  de  presión  balanceada  no  controla  la  temperatura,  sólo  las 

fluctuacionnes  de  presión.    El  tope  del  límite  no  controla  variaciones  de 

temperatura,  causadas  por  variaciones  en  la  temperatura  del  agua  de 

entrada.

Summary of Contents for T14081 Series

Page 1: ...e r glage Une fois l installation et les r glages termin s vous devez apposer votre nom le nom de votre compagnie et la date du r glage de la but e rotative sur l etiquette d avertissement et accoler...

Page 2: ...ee 3A for adjusting the rotational limit stop Voir 3A pour r glage de la but e anti chaudage Ver 3A para el ajuste del tope que limita la rotaci n See 3B for adjusting the rotational limit stop Voir 3...

Page 3: ...ions de la note 1 ci dessus Si on n entend pas de cliquetis remplacer le bo tier RP46074 5 Remettez le disque jusqu ce qu enti rement assis Voir la page 6 pour plus de d tails Mantenimiento La llave t...

Page 4: ...t instalando al reverso o dorso con dorso omita este paso y contin e con el paso 1C Deslice la tuerca tapa 1 sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo de la v lvula Apriete a mano bien Gire el cartuch...

Page 5: ...e douche excessivement INSTALLATION DU BEC DE BAIGNOIRE Consultez les instructions d installation fournies avec le bec Ne raccordez pas une soupape murale un bec con u pour tre mont sur une plage Ne r...

Page 6: ...la douche ou le bain se situe g n ralement entre 90 F 110 F 27 C 43 C Faites couler l eau de sortie qu elle soit aussi froide que possible et aussi chaude que possible Placez ensuite la manette sur la...

Page 7: ...bain se situe g n ralement entre 90 F 110 F 27 C 43 C Faites couler l eau de sortie qu elle soit aussi froide que possible et aussi chaude que possible Placez ensuite la manette sur la tige et tourne...

Page 8: ...de fixation 1 avec une cl Allen Ins rer le bouchon 3 dans le trou de la vis de fixation Fixez la rosace 1 sur le support 2 l aide des 2 vis fournies 3 Prenez garde de serrer les vis de la rosace exces...

Page 9: ...n aseg rese de probar el resultado del efecto de la adici n de esta ducha cabeza de regadera en su sistema de plomer a Mientras mantiene el agua fluyendo de la regadera active cada uno de los aparato...

Page 10: ...al sales receipt from the original purchaser must be made available to Delta Faucet Company for all warranty claims unless the purchaser has registered the product with Delta Faucet Company This warra...

Reviews: