background image

210401   Rev. B

Page 8

    Trim Installation / Installation des pièces de finition / Instalación Final  

Slide O-ring (1) over cartridge and the bonnet nut (2).  The

O-ring, which acts as a spacer to steady the sleeve, should

rest behind the bonnet nut.

Faites glisser le joint torique (1) sur la cartouche et l’écrou

à portée sphérique (2).  Le joint sert de pièce d’espacement

et il stabilise le manchon; il doit se trouver derrière l’écrou

à portée sphérique.

Deslice el aro O (1) sobre el cartucho y la tuerca tapa (2).

El aro O, el cual fonciona como un separador para estabilizer

la manga, debe quedar apoyado en la tuerca tapa.

If your model requires a spacer (1), insert it into sleeve (2) and

push it to the front.  Slide the sleeve over the cartridge, body

and O-ring.

Si le modèle que vous installez nécessite une pièce d’espace-

ment (1), introduisez-la dans le manchon (2) et poussez-la

vers l’avant.  Faites glisser le manchon sur la cartouche, le

corps et le joint torique.

Si su modelo requiere un separador (1), insértelo en la manga

(2) y empújelo hacia el frente.  Deslice la manga sobre el

cartucho, el cuerpo de la pieza y el aro O.

Remove cardboard protector tube (4) and thermoplastic cap (5)

from push button assembly.  Secure the escutcheon (1) to the

bracket (2) using the 2 screws provided (3).  Do not overtighten

escutcheon screws.

Enlevez le manchon protecteur en carton (4) et le capuchon en

thermoplastique (5) de la dérivation à poussoir.  Fixez la rosace

(1) sur le support (2) à l’aide des 2 vis fournies (3).  Prenez garde

de serrer les vis de la rosace excessivement.

Quite la tubo protector de cartón (4) y la tapa de termoplástico

(5) de el conjunto del botón pulsador.  Fije la roseta con orificio

(1) al soporte (2) usando los 2 tornillos suministrados (3).  No

apriete demasiado los tornillos de la roseta.

Install the handle onto the stem.

Montez la manette sur la tige.

Instale la manija en la espiga.

A

1

2

B

2

1

C

1

2

3

D

5

4

Summary of Contents for T13391

Page 1: ...water pressures de advertencia aprovisionado y atare el etiqueta al lado trasero del cabinete más proximo y el etiqueta encima el calentadora de agua Deje esta Pagina de Instrucciones para el usuario dueño ADVERTENCIA Esta válvula de equilibrio de presión será diseñado para hacer minimo los effectos de cambios de temperatura de agua debido a cambios de presión causado ordinariamente de lavaplatos ...

Page 2: ...ta la rotación See page 7 for adjusting the rotational limit stop Voir page 7 pour réglage de la butée anti échaudage Ver página 7 para el ajuste del tope que limita la rotación Longer lower housing Logement inféreur plus long Bastidor más largo ubicado más abajo Grey Gris Gris Off white Blanc cassé Blancuzco Order RP46074 to replace cartridge Commandez le kit RP46074 pour remplacer la cartouche O...

Page 3: ...ntiene cal orín arena o otros contaminamientos su válvula de equilibrio de presión requerá inspecciones periódico La frequencía de los inspecciones depende en el tamaño de contaminamientos en la agua Para inspectar el cartucho quite el cartucho sigue los pasos apuntado en nota 1 arriba Dele vuelta al válvula hasta el posición completamente mixto y sacude el cartucho riguroso Si hay traqueteo funci...

Page 4: ...uisez la cartouche dans le corps de la soupape comme le montre la figure Assurez vous que les tubes et les joints toriques 3 de la cartouche sont bien calés à la base du corps Assurez vous que les ergots sur le corps sont parfaitement engagés dans les rainures du corps 4 Gire el cartucho 1 de manera que las palabras hot side lado caliente 2 aparezcan a la izquierda Introduzca el cartucho en la vál...

Page 5: ...ec le bec Installez le manchon fileté 1 non inclus 1 2 po 13 mm de manière que sa saillie par rapport à la surface finie du mur Appliquez du ruban de plomberie sur les filets du manchon et fixez celui ci au bec de baignoire en vissant Remarque Ne raccordez pas une douche à main à la sortie d un robinet de baignoire douche prévue pour un bec de baignoire N utilisez pas de tube PEX pour raccorder le...

Page 6: ...éale pour la douche ou le bain se situe généralement entre 90 F 110 F 27 C 43 C Faites couler l eau de sortie qu elle soit aussi froide que possible et aussi chaude que possible Placez ensuite la manette sur la tige et tournez la manette dans le sens antihoraire jusqu à l extrémité de la plage Placez un thermomètre dans un globelet en plastique et mettez celui ci sous le jet d eau Si la températur...

Page 7: ... douche ou le bain se situe généralement entre 90 F 110 F 27 C 43 C Faites couler l eau de sortie qu elle soit aussi froide que possible et aussi chaude que possible Placez ensuite la manette sur la tige et tournez la manette dans le sens antihoraire jusqu à l extrémité de la plage Placez un thermomètre dans un globelet en plastique et mettez celui ci sous le jet d eau Si la température de l eau e...

Page 8: ...on 2 et poussez la vers l avant Faites glisser le manchon sur la cartouche le corps et le joint torique Si su modelo requiere un separador 1 insértelo en la manga 2 y empújelo hacia el frente Deslice la manga sobre el cartucho el cuerpo de la pieza y el aro O Remove cardboard protector tube 4 and thermoplastic cap 5 from push button assembly Secure the escutcheon 1 to the bracket 2 using the 2 scr...

Page 9: ...ve dans la baignoire et même lui infliger des brûlures Les variations de pression peuvent être occasionnées par l actionnement de la chasse d eau d une toilette ou par le fonctionnement de la machine à laver ou du lave vaisselle Solutions 1 Installez ce type de pomme de douche uniquement avec une soupape de compensation homologuée pour un débit égal ou inférieur à celui de la pomme de douche 2 Aut...

Page 10: ...210401 Rev B Page 10 ...

Page 11: ...210401 Rev B Page 11 ...

Page 12: ...ITIVOS RELACIONADOS CON LO MENCIONADO QUEDAN EXCLUIDOS Y NO SERÁN CUBIERTOS POR DELTA FAUCET Algunos estados no permiten limitaciones de la duración de una garantía implícita o la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuentes de manera que las limitaciones o exclusiones arriba mencionadas puedan no aplicarse en su caso Esta garantía le otorga derechos legales específicos y usted tamb...

Page 13: ...DOCUMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS AVISO Para reducir el riesgo de lesión por quemaduras de agua caliente asegúrese que las etiquetas incluidas se han aplicado donde se ha especificado en la etiqueta DOCUMENTS IMPORTANTS À L INTÉRIEUR MISE EN GARDE Pour réduire le risque d ébouillantage veuillez apposer les étiquettes fournies aux endroits indiqués sur celles ci ...

Page 14: ...ntre l ébouillantage en cas de défectuosité d un autre dispositif de régulation de la température dans la tuyauterie Après avoir effectué le réglage nécessaire veuillez inscrire l information requise ci dessous La personne dont le nom figure ci dessous a réglé cette soupape pour qu elle puisse maintenir une température maximale sécuritaire Toute modification du réglage peut entraîner une élévation...

Reviews: