background image

6

93933   Rev. A

 

 

 

 

4

Maintenance

Mantenimiento

Entretien

Remove aerator (1) using supplied wrench (2) and turn 

faucet handles (3) to the full on mixed position. Turn on hot 

and cold water supplies (4) and flush water lines for one 

minute. 

Important: This flushes away any debris that 

could cause damage to internal parts. Verify the seal is 

attached to aerator then reinstall. Note:

 For future use, 

aerator wrench (2) can be clipped to the supply tube after 

flushing faucet.   
Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if 

necessary. 
The outlet connector (5) should be positioned on either side 

of the lift rod strap and horizontal rod to avoid interference.

Note:

 Remove handles by turning handle

base (6) counterclockwise.

If faucet exhibits very low flow:

A. Remove aerator (1) with supplied wrench

(2) and clean, or

B. SHUT OFF WATER SUPPLY VALVES.

Replace valve assembly (3).* When reinstalling

parts, make sure bonnet nut (4) is tightened

securely with a wrench.

If faucet leaks from under handle:

Using a wrench, ensure bonnet nut (4) is tight.

If leak persists–SHUT OFFWATER SUPPLY

VALVES. Replace valve assembly (3).*When

Nota: 

Retire las manijas girando la base de 

la manija (6) en sentido antihorario.

 

  

Si la llave de agua exhibe un flujo de agua

muy bajo:

A. Quite y limpie el aereador (1) con la llave

de tuercas suministrada (2), ó

B. CIERRE LAS VÁLVULAS DE LOS

SUMINISTROS DE AGUA. Reemplace el

ensamble de la válvula de agua (3).* Cuando

reinstale las piezas, asegúrese que la tuerca

tapa (4) esté apretada fijamente con una

llave de tuercas.

Si la llave de agua tiene una filtración

desde la parte de abajo de la manija:

Usando una llave de tuercas, asegúrese que

la tuerca tapa (4) esté apretada.

Si la filtración o escape persiste – CIERRE

LAS VÁLVULAS DE LOS SUMINISTROS DE

Note : 

Enlevez les manettes en tournant la 

base de manette (6) dans le sens antihoraire.

Si le débit du robinet est très faible:

A. Enlevez l’aérateur (1) à l’aide de la clé 

fournie (2) et nettoyez-le, ou

B.FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION

Remplacez la soupape (3).* Lorsque vous

réinstallez les éléments, assurez-vous que 

l’écrou-chapeau (4) est serré solidement 

en 

vous servant d’une clé.

Si le robinet fuit sous la manette:

Assurez-vous que l’écrou-chapeau (4) est bien

serré en vous servant d’une clé.

Si la fuite persiste, 

FERMEZ LES ROBINETS

D’ALIMENTATION. Remplacez la soupape 

(3).* Lorsque vous réinstallez les éléments, 

assurez-vous que l’écrou-chapeau (4) est bien 

serré en vous servant d’une clé.

Si le robinet fuit par la sortie du bec,

FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION

Remplacez la soupape (3).* Lorsque vous

réinstallez les éléments, assurez-vous que 

l’écrou-chapeau (4) est bien serré en vous 

servant d’une clé.
*Installez la soupape (3) correctement de

sorte que la manette pivote dans le bon sens.

Les soupapes DST de rechange sont

expédiées en configuration eau CHAUDE.

Pour modifier la configuration et utiliser

la soupape pour l’eau FROIDE, soulevez

la butée (5), tournez-la de 90 degrés dans

aiguilles d’une montre, puis enfoncez-la

dans son logement. Installez la valve avec

la flèche vers le bec.

reinstalling parts, make sure bonnet nut (4) is 

tightened securely with a wrench.

If faucet leaks from spout outlet– 

SHUT

OFF WATER SUPPLY VALVES. Replace

valve assembly (3).* When reinstalling

parts, make sure bonnet nut (4) is tightened

securely with a wrench.
*Install valve assembly (3) correctly for

proper handle rotation. 

Replacement DST

valves are shipped in the HOT orientation.

For COLD valve operation, lift the

stop (5), rotate it 90 degrees clockwise

and push it back down into position.

Install valve with arrow toward spout.

AGUA. Reemplace el ensamble de la válvula

(3).* Cuando reinstale las piezas, asegúrese

que la tuerca tapa (4) esté apretada fijamente

con una llave de tuercas.

Si la llave de agua tiene una filtración o

escapa desde la salida del surtidor- 

CIERRE

LAS VÁLVULAS DE LOS SUMINISTROS DE 

AGUA. Reemplace el ensamble de la válvula 

(3). * Cuando reinstale las piezas, asegúrese 

que la tuerca tapa (4) esté apretada fijamente 

con una llave de tuercas. 
*Instale el ensamble de la válvula (3) 

correctamente para obtener una rotación 

apropiada de la manija. 

Las válvulas de 

repuesto DST se envían con orientación 

CALIENTE/HOT. Para el funcionamiento de 

la válvula en FRIO, levante el tope (5), gire 

90 grados en las agujas del reloj y empújelo 

hacia abajo en su posición. Instale la 

válvula con la flecha hacia el surtidor.

Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) 

proporcionada con su llave de agua y mueva la manija de 

la llave de agua (3) a la posición completamente abierta. 

Abra los suministros de agua caliente y fría (4) y deje correr 

en agua por la líneas por un minuto.

 Importante: Esto 

limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a 

las partes internas. Reemplace el aereador. Nota:

 Para 

uso en el futuro, la llave para el aireador (2) se puede 

enganchar en el tubo de alimentación después de dejar que 

el agua corra por la llave.
Examine todas las conexiones donde señalan las flechas 

por si hay filtraciones de agua. Apriete de nuevo si es 

necesario. 
El conectador del enchufe (5) se debe colocar de cualquier 

lado de la correa de la barra de la elevación y de la barra 

horizontal para evitar interferencia.

Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) et placez la 

poignée (3) du robinet en position d’écoulement maximum 

de l’eau chaude et de l’eau froide. Rétablissez l’alimentation 

en eau chaude et en eau froide (4) et laissez couler l’eau 

pendant une minute. 

Important: Il faut laisser s’écouler 

l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer 

les éléments internes du robinet. Remettez l’aérateur 

en place. Note : 

après avoir rincé le robinet, vous pouvez 

agrafer la clé de l’aérateur (2) au tube d’alimentation pour 

un usage ultérieur. 
Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par une 

flèche. Resserrez les raccords au besoin. 
Le connecteur de sortie (5) devrait être placé de chaque 

côté de la courroie de tige d’ascenseur et de la tige 

horizontale pour éviter l’interférence.

Valves shown in

 closed

 position.

Las válvulas en la posición 

cerrada

.

Soupapes montrées en position 

fermée

.

To Change the Position of Handle Stop (5).

Para cambiar la posición de el tope (5).

Pour changer la position de la butée (5).

Open/

Abrir/Ouvert

Hot 

Caliente

Chaude

Cold

Fría

Froide

Arrow faces 

spout on  

both hot &  

cold sides.

Hot 

Caliente

Chaude

Cold

Fría

Froide

La flecha va 

hacia el surtidor 

en lados 

calientes y fríos.

La flèche va vers 

le bec des côtés 

chauds  

et froids.

3

5

5

5

1

2

4

4

5

3

1

2

2

4

3

6

Summary of Contents for Stryke Series

Page 1: ...sy installation of your Delta faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Write purchased model number here Escr...

Page 2: ...del surtidor como se muestra utilizando el conjunto de llave de tuercas 3 Nota Si el fregadero est desnivelado use silicona debajo del empaque Installez le bec avec la base 1 et le joint 2 Fixez l ens...

Page 3: ...sont incluses dans le pr sent document Faites glisser l crou A sur le manchon en plastique bague C Vissez d abord l crou la main sur le raccord du robinet d alimentation B pour viter de fausser le fil...

Page 4: ...llave de tuercas gire la tuerca hasta que se sienta apretada Apriete la tuerca una vuelta m s Repita con la otra l nea de suministro Abra el suministro de agua y examine si hay fugas 1 Coupez le tube...

Page 5: ...pivote 1 para proporcionar el movimiento libre del tap n H Aseg rese de que la corredera pieza desliz able 5 y la barrita del desag e 6 est n completamente presionadas al fondo Instale la barrita del...

Page 6: ...leaks from spout outlet SHUT OFF WATER SUPPLY VALVES Replace valve assembly 3 When reinstalling parts make sure bonnet nut 4 is tightened securely with a wrench Install valve assembly 3 correctly for...

Page 7: ...coratifs sur le tuyau d arriv e d eau PVC Quantit 2 30 po de longueur Livrable s par ment seulement non inclus RP72130p Decorative Supply Line Covers metal Quantity 2 30 Long Available as Accessory Or...

Page 8: ...l installation and repair We also recommend that you use only genuine Delta replacement parts Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse abuse neglect...

Reviews: