background image

65708   Rev. A

4

CONNECT TO WATER SUPPLIES (HOOK-UPS NOT PROVIDED).

Remove aerator (1) and turn faucet handle (2) to the full on mixed position.  Turn on hot 

and cold water supplies (3) and flush water lines for one minute.

Important:

 This flushes away any debris that could cause damage to internal parts. 

Check all connections at arrows for leaks.  Re-tighten if necessary, but do not overtighten.

CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA. (LAS CONEXIONES NO SON 

PROPORCIONADAS). 

Quite el aireador (1) y gire la manija de la llave (2) a la posición mixta completo en. Abra 

los suministros de agua caliente y fría (3) y deje que el agua corra por la líneas por un 

minuto.

Importante:

 Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño a las partes 

internas. Examine todas las conexiones donde señalan las flechas por si hay filtraciones 

de agua. Apriete de nuevo si es necesario, pero no apriete demasiado.

RACCORDEMENT À LA TUYAUTERIE D’ALIMENTATION (RACCORDS NON 

FOURNIS).

Retirez l’aérateur (1) et tournez le poignée (2)

 en position de plein mélange complet sur. 

Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en eau froide (3), puis laissez s’écouler l’eau 

une minute.

Important:

  Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui pourraient abîmer 

les éléments internes du robinet.  Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords identifiés par 

une flèche.  Resserrez les raccords au besoin, mais prenez garde de trop les serrer.

Entretien :

• Le robinet fuit par le dessous de la poignée - Retirez la poignée 

embase (1) et serrez l’anneau de retencion (2).

• Si la fuite persiste - COUPEZ L’EAU - remplacez la cartouche en 

  céramique (3).

• Le robinet fuit par la sortie du bec - COUPEZ L’EAU - remplacez la 

  cartouche en céramique (3).

Maintenance:

• If faucet leaks from under handle - Remove handle cap (1) and tighten 

  retainer ring (2).

• If leak persists - SHUT OFF WATER SUPPLIES - replace cartridge (3).

• If faucet leaks from spout outlet - SHUT OFF WATER SUPPLIES - 

  replace cartridge (3).

Mantenimiento:

• Si la llave tiene filtraciones desde la parte debajo de la manija - Quite 

  la manija tope (1) y apriete el anillo de retención (2).

• Si la filtracion persiste - CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA - 

  reemplace el cartucho de cerámica (3).

• Si la llave tiene filtraciones desde la salida del tubo - CIERRE LOS 

  SUMINISTROS DE AGUA - 

  reemplace el cartucho de cerámica (3).

3

4

5

INSTRUCTIONS FOR ADJUSTING THE HOT LIMIT STOP

 Turn the handle to full cold and in the shut-off position.

 Remove the handle button.

 Loosen the set screw and remove the handle.

 Unscrew the decorative cap.

 With needle nose pliers, pinch on the tab and lift to remove the hot limit stop.

 Turn clockwise for hotter temperature.

 Place the hot limit stop in the desired position.

INSTRUCCIONES PARA AJUSTAR EL TOPE LIMITE PARA EL AGUA CALIENTE

 Mueva la manija hasta el tope del agua fría en posición cerrada.

 Quite el botón de índice de la manija.

 Afloje el tornillo de fijación y quite la manija.

 Desatornille la tapa decorativa.

 Con un alicate de nariz fina, sujete la lengüeta y levante para quitar el límite tope del 

   agua caliente.

 Para una temperatura más caliente gire en el sentido de las agujas del reloj.

 Ponga el límite de tope del agua caliente en la posición deseada.

DIRECTIVES POUR AJUSTER LA BUTÉE POUR EAU CHAUDE

 Tourner la poignée pour obtenir seulement de l’eau froide puis placer en position arrêt.

 Retirer le bouton de la poignée.

 Desserrer la vis de calage et retirer la poignée.

 Dévisser l’embase décorative.

 À l’aide d’une pince à bec effilé, encercler le robinet et soulever pour retirer la butée 

   pour eau chaude.

 Tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la température.

 Placer la butée pour eau chaude dans la position désirée.

SPRINGLOADED POP-UP (33W576) INSTALLATION INSTRUCTIONS

 Remove springloaded plug (1) from assembly.

 Insert white gasket (2) on underside of flange into sink.

 Install black gasket (3), washer (4) and nut (5) from below sink and 

   tighten nut.

 Screw on tail (6) and hand-tighten.

 Connect assembly to drain.

 Thread in springloaded plug (1).

INSTRUCCIONES DE INSTALACION DEL AUTOMATICO A RESORTE 

(33W576)

 Quite la tapa del automático a resorte (1).

 Inserte la junta blanca (2) en el lavamanos por debajo del reborde.

 Instale la junta negra (3), la arandela (4) y la tuerca (5) desde abajo del 

   lavamanos y ajuste la tuerca.

 Atornille la pieza de cola (6) y ajústela con la mano.

 Conecte el conjunto al drenaje.

 Atornille el tapón a resorte (1).

DIRECTIVES D’INSTALLATION POUR LE BOUTON À RESSORT 

(33W576)

 Retirer la tige à resort (1) de l’assemblage.

 Insérer le joint blanc (2) sous la face inférieure de la bride, dans l’évier.

 Installer le joint noir (3), la rondelle (4) et l’écrou (5) du dessous de l’évier. 

   Serrer l’écrou.

 Visser la queue (6) et serrer à la vidange.

 Fileter le bouchon à resort (1).

Springloaded Plug
Tapón a resorte
Bouchon à ressort

Flange
Reborde
Collerette

PO Gasket
Junta PO
Joint à débit partiel

Washer
Arandela
Rondelle

Tail
Cola
Queue

Lock Nut
Tuerca de Fijación
Contre-écrou

3

1

2

1

2

3

1

4

2

3

6

5

Summary of Contents for Rhythm Series

Page 1: ...ning To READ ALL warnings care and maintenance information To purchase the correct water supply hook up Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODAS los avisos cuidados e información información de mantenimiento RPSUDU ODV FRQH LRQHV FRUUHFWDV SDUD HO suministro de agua Pour installer votre robinet Delta facilement...

Page 2: ...l 3 en el lavamanos Opción Si la superficie está desnivelada use silicón por debajo de la chapa base Coloque el soporte de metal 4 sobre el perno de instalación 5 por debajo del lavamanos Fije con el la tuerca de instalación 6 Apriete fija la tuerca de instalación Installation du robinet Placez le robinet 1 avec une plaque de finition pour un trou ou trois trous 2 et la plaque de base 3 sur l évie...

Page 3: ... 1 limpie el exceso de silicón 2 NO LO GIRE F E D Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizon tal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Introduzca la barra de alzar 4 dentro de la barra chata de articulación y apriete el tornillo 5 Conecte el ensamble al desagüe 6 H G Renvoi méc...

Page 4: ...ld and in the shut off position Remove the handle button Loosen the set screw and remove the handle Unscrew the decorative cap With needle nose pliers pinch on the tab and lift to removethe hot limit stop Turn clockwise for hotter temperature Place the hot limit stop in the desired position INSTRUCCIONES PARA AJUSTAR EL TOPE LIMITE PARA EL AGUA CALIENTE Mueva la manija hasta el tope del agua fría ...

Page 5: ... y Empaque 3 agujeros para 582LF Series Boîtier et Joint 3 trous pour 582LF Seria RP47262 Handle with button set screw Manija con botón y tornillo de presión Poignée avec vis de calage et bouton RP46390 Button set screw Botón y tornillo de presión Bouton et vis de calage RP47263 Handle with button set screw for 585LF 585LF V Manija con botón y tornillo de presión para 585LF 585LF V Poignée avec vi...

Page 6: ...u acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con una toalla suave Todas las piezas y acabados de la llave Delta están garantizados al consumidor comprador original de estar libres de defectos de material y fabricación por el tiempo que el consumidor comprador original s...

Reviews: