background image

12

91866   Rev. I

Note:

 Normal operation of the faucet will turn off water flow if faucet is not touched for 4 minutes.

1. If your spout indicates three red flashes, replace the batteries. If the spout still indicates three red

    flashes, please replace the solenoid assembly**. (see manual bypass option below*)

2. If neither water or light indication are working properly, 

     a. Check that all six batteries or inserted in the proper orientation.

     b. Replace your batteries

     c. If using the optional A/C adapter, check that the outlet is powered.

     d. Check to make sure the spout sense clip, RP53233, is attached to the spout and the wire from

         the solenoid assembly. If it is disconnected or loose, reattach and check for proper operation

         (see step 6).

     e. Remove the spout sense clip from the shank of your faucet. If touching the spout clip turns 

         your faucet on and off, the faucet may not be properly isolated from the sink or countertop. 

         Adjust the mounting hardware, so your faucet is centered in the mounting hole. Reattach the

         spout sense clip (see step 6).

3. If the touch sensitivity of your faucet spout is not acceptable, place the battery pack flat on the floor

    under your sink.

4. If your spout displays the proper light, but little or no water is coming out of the spout,

     a. Verify the handle is in the “on” position.

     b. Verify the water supplies are turned to the “on” position.

     c. Move handle to the “off” position. Unscrew hose from spray head and check for any debris in 

         the spray head inlet. Move handle to the “on” position to verify water is reaching the sprayer.

         Replace spray head.

     d. Move handle to the “off” position. Remove the hose from the solenoid assembly, place a bucket

         under the outlet of the solenoid assembly and move handle to the “on” position to check for flow

         coming from the solenoid. Reconnect hose to solenoid. 

     e. With handle in the “off” position, remove the solenoid assembly from the outlet of the faucet.

         Using needle-nose pliers, remove the screen-type filter from the solenoid assembly and clean

         the filter.

      f. With handle in the “off” position, remove the solenoid assembly from the outlet of the faucet.

         Place a bucket under the outlet of the faucet and move the handle to the “on” position to check if

         water is going through the manual valve and reaching the solenoid (see step 3). If water is flowing 

         with the solenoid assembly removed, replace solenoid and electronics kit**. 

         (see manual bypass option below*)

5. If your spout displays the proper light, but water continues to flow with the light off, touch the faucet

    on and off several times in succession to flush any debris that may be caught in the solenoid 

    assembly. If attempting to flush debris from the solenoid assembly does not work, please replace the

    solenoid assembly**. (see manual bypass option below*)

6. If your spout indicator is not illuminating properly,

      a. Check that the spout indicator connector is inserted fully into the solenoid assembly.

      b. If it is attached and the light still does not display on the indicator at the base of the spout,

          replace the indicator base and solenoid assembly**.

 *For immediate and temporary operation of your faucet the solenoid assembly may be removed and

   the hose connected directly to the faucet outlet for manual operation of your faucet.

**Refer to part diagram included in this document for correct RP number.

Solenoid Troubleshooting

Nota:

 Si la llave de agua/grifo no se toca durante 4 minutos, su funcionamiento normal cerrará el flujo 

de agua.

1. Si su surtidor indica tres destellos rojos, reemplace las pilas. Si el surtidor todavía indica tres 

    destellos rojos, reemplace el conjunto de solenoide **.

    (Véase la opción de desvío manual a continuación*)

2. Si ni la indicación de agua ni la de la luz funcionan adecuadamente,

     a. Verifique que todals las 6 pilas estén colocadas en su orientación apropiada.

     b. Reemplace sus pilas

     c. Si está usando el adaptador de A/C opcional, verifique que el tomacorriente tiene electricidad.

     d. Verifique que el gancho sensor del surtidor, RP53233, esté conectado al surtidor y al cable del

         ensamble del solenoide. Si está desconectado o suelto, vuelva a colocarlo y verifique que 

         funciona correctamente (consulte el paso 6).

     e. Retire el gancho sensor del surtidor de la espiga de su llave de agua/grifo. Si al tocar el gancho

         del surtidor, abre y cierra la llave de agua, es posible que la llave de agua no esté correctamente

         aislada del fregadero/lavamanos o de la encimera. Ajuste el herraje de montaje, de manera que

         su llave de agua quede en el centro del agujero de montaje. Vuelva a colocar el gancho sensor

         del surtidor (consulte el paso 6).

3. Si la sensibilidad al tacto del surtidor de la llave de agua/grifo no es aceptable, coloque el paquete

    de pilas plano en el piso debajo del fregadero/lavamanos.

4. Si su surtidor muestra la luz adecuada, pero poco o nada de agua sale del surtidor,

     a. Verifique que la manija esté en la posición abierta “on”

     b. Verifique que los suministros de agua estén en la posición abierta.

     c. Mueva la manija a la posición “cerrada”. Desatornille la manguera de la cabeza del rociador y

         verifique si hay residuos en la entrada de la cabeza  del rociador. Mueva la manija a la posición

         “abierta” para verificar que el agua esté llegando al rociador. Vuelva a colocar la cabeza del

         rociador.

     d. Mueva la manija a la posición “cerrada”. Retire la manguera del ensamble  del solenoide, 

         coloque un cubo debajo de la salida del ensamble del solenoide y mueva la manija a la 

         posición “abierta” para verificar si hay flujo desde el solenoide. Vuelva a conectar la manguera al

         solenoide. 

     e. Con la manija en la posición “cerrada”, retire el ensamble del solenoide de la salida de la llave

         de agua. Usando alicates de punta fina, retire el filtro tipo rejilla del ensamble del solenoide y

         limpie el filtro.

     f.  Con la manija en la posición "cerrada", retire el ensamble del solenoide de la salida de la llade

         de agua /grifo. Coloque un cubo o cubeta debajo de la salida de la llave de agua y mueva la

         manija a la posición "abierta" para verificar si el agua está pasando a través de la válvula manual 

         y alcanzando el solenoide (ver paso 3). Si el agua fluye después de haber retirado el ensamble

         del solenoide, reemplace el solenoide y el juego de piezas o ensamble electrónico **.

         (Véase la opción de desvío manual a continuación*)

5. Si el surtidor muestra la luz adecuada, pero el agua continúa fluyendo con la luz apagada, toque la

    llave de agua/el grifo varias veces seguidas para dejar correr el agua y limpiar los residuos que

    puedan quedar atrapados en el ensamble del solenoide. Si este intento de limpiar los residuos del

    ensamble del solenoide no funciona, reemplace el ensamble del solenoide **.

    (Véase la opción de ‘bypass’ o desvío manual a continuación*)

 6. Si el indicador del surtidor no está iluminando correctamente,

     a. Verifique que el conector del indicador del surtidor esté completamente insertado en el ensamble

         del solenoide.

     b. Si está conectado y la luz todavía no aparece en el indicador en la base del surtidor, reemplace

         la base del indicador y el ensamble del solenoide **.

  *Para el funcionamiento inmediato y temporal de su llave de agua/grifo el ensamble o juego de piezas

    del solenoide se puede quitar y la manguera se puede conectar directamente en la salida de la llave

    de agua para el funcionamiento manual de ésta.

**Consulte el diagrama de partes que se incluye en este documento para obtener el número correcto

   de la pieza de repuesto RP.

Solución de averías del solenoide

Note :

 Si le robinet fonctionne normalement, l’eau cesse de s’écouler lorsque personne ne lui a touché 

pendant 4 minutes.

1. Si le voyant du bec clignote au rouge à trois reprises, remplacez les piles. Si le voyant clignote

    encore au rouge trois fois, remplacez l’électrovanne** (consultez la section ci-dessous qui traite de

    la marche à suivre pour faire fonctionner le robinet manuellement*).

2. Si le robinet et le voyant ne fonctionnent pas correctement :

     a. Assurez-vous que les six piles sont dans leur logement et dans le bons sens.

     b. Remplacez les piles.

     c. Si vous utilisez le chargeur c.a. facultatif, assurez-vous que la prise de courant est sous tension.

     d. Assurez-vous que l’agrafe de détection RP53233 est fixée au bec et que le fil de l’électrovanne

         y est raccordé. Si le fil est débranché ou la connexion a du jeu, rebranchez-le et vérifiez le 

         fonctionnement (reportez-vous à l’étape 6).

     e. Retirez l’agrafe de détection du manchon du robinet. Lorsque vous touchez à l’agrafe, si le

         robinet s’ouvre ou se ferme, l’isolation entre celui-ci et l’évier ou le comptoir peut être

         défectueuse. Ajustez les pièces de montage de manière que le robinet soit bien centré dans le

         trou de montage. Reposez l’agrafe de détection (reportez-vous à l’étape 6). 

3. Si la sensibilité au toucher du bec de votre robinet n’est pas acceptable, placez le logement de piles

    à plat sur le plancher sous l’évier. 

4. Si le voyant de fonctionnement normal dans la base du bec est allumé, mais le débit à la sortie du

    bec est très faible ou nul : 

     a. Assurez-vous que la manette est en position d’ouverture.

     b. Assurez-vous que les robinets d’alimentation sont ouverts.

     c. Amenez la manette en position de fermeture. Desserrez le tuyau souple et débranchez-le de la

         tête de pulvérisation pour voir s’il y a des corps étrangers à l’entrée de celle ci. Amenez la

         manette en position d’ouverture pour vous assurer que l’eau atteint la douchette. Reposez la 

         tête de pulvérisation

     d. Amenez la manette en position de fermeture. Débranchez le tuyau souple de l’électrovanne, 

         placez un seau sous la sortie de l’électrovanne, puis amenez la manette en position d’ouverture

         pour vous assurez que l’eau s’écoule de l’électrovanne. Rebranchez le tuyau souple à

         l’électrovanne. 

     e. Alors que la manette est en position de fermeture, retirez l’électrovanne de la sortie du robinet. 

         À l’aide d’une pince à becs pointus, retirez le filtre en toile métallique de l’électrovanne et 

         nettoyez-le.

      f. Alors que la manette se trouve à la position de fermeture, retirez l’électrovanne de la sortie du

         robinet. Placez un seau sous la sortie du robinet et amenez la manette en position d’ouverture

         pour voir si de l’eau s’écoule par la soupape manuelle et arrive à l’électrovanne (reportez-vous à

         l’étape 3). Si l’eau s’écoule alors que l’électrovanne est enlevée, remplacez l’électrovanne et le

         dispositif électronique ** (consultez la section ci-dessous qui traite de la marche à suivre pour

         faire fonctionner le robinet manuellement *).

5. Si le voyant de fonctionnement normal dans la base du bec s’allume, mais l’eau continue de

    s’écouler lorsque celui-ci est éteint, touchez au robinet à plusieurs reprises pour l’ouvrir et le fermer

    plusieurs fois afin de déloger les corps étrangers qui peuvent être coincés dans l’électrovanne. Si la

    tentative de déloger les corps étrangers ne donne pas de résultats, remplacez l’électrovanne **.

    (consultez la section ci-dessous qui traite de la marche à suivre pour faire fonctionner le robinet

    manuellement *).

6. Si le voyant dans la base du bec ne s’allume pas correctement :

      a. Assurez-vous que le connecteur du voyant est introduit à fond dans l’électrovanne.

      b. Si le connecteur est bien branché et le voyant dans la base du bec ne fonctionne toujours pas,

          remplacez la base du bec et l’électrovanne **.

 *Pour pouvoir utiliser votre robinet temporairement immédiatement, vous pouvez retirer l’électrovanne

  et brancher le tuyau souple directement dans la sortie du robinet. Vous pourrez ainsi utiliser votre

  robinet manuellement. 

**Consultez le diagramme des pièces dans le présent document pour obtenir le bon numéro RP.

Dépannage de l’électrovanne

Summary of Contents for PIVOTAL 4193-DST

Page 1: ...toutes les instructions avant l installation 91866 9693 DSTp 9693T DSTp To access additonal technical documents product info visit www deltafaucet com p Your Model Number Here example www deltafaucet com p 9159T DST Para acceder a documentos técnicos adicionales e información sobre el producto visítenos en www deltafaucet com p Your Model Number Here ejemplo www deltafaucet com p 9159T DST Pour av...

Page 2: ...k hole Shank 8 must not touch edge of sink to ensure proper touch operation Asegúrese de que las piezas están orientadas como se muestra en la inserción D Asegúrese de que la pieza de aislamiento 7 ubicada en el soporte esté en el orificio del fregadero La espiga 8 no debe tener contacto con el borde del fregadero para asegurar una operación táctil apropiada Assurez vous que les pièces sont orient...

Page 3: ...la plage Serrez ensuite les vis de blocage avec un tournevis Phillips OPTIONAL ESCUTCHEON INSTALLATION INSTALACIÓN OPCIONAL DE UNA CHAPA INSTALLATION DE LA PLAQUE DE FINITION FACULTATIVE 1 4 Insert ferrule into supply stop Thread on check valve and tighten the nut with a wrench until secured Repeat for other supply stop Inserte el casquillo en el tope de suministro Enrosque la válvula de retención...

Page 4: ...argo Nota El diámetro mínimo recomendado de la curvatura para la tubería es de 8 Apriete la tuerca con una llave inglesa hasta que esté fija mientras que usa una segunda llave para asegurarse de no apretar demasiado las válvulas de retención Repita con el otro tope de suministro Abra el agua examine para detectar fugas Cintrez le tube s il est trop long Note Le diamètre de cintrage minimal recomma...

Page 5: ...1 2 1 13 1 2 11 Side View Vista lateral Vue latérale 2 1 12 Wire must extend away from solenoid Asegúrese que el alambre se extiende alejado del solenoide Prenez soin de placer les fils à l écart de l électrovanne 10 ...

Page 6: ...les fils IMPORTANT 14 C Batteries Pilas C Piles C 1 2 AA Batteries Pilas AA Piles AA Important Place batteries in holder secure cap as shown Importante Coloque las pilas en el soporte fije el tapón se muestra Important Placez les piles dans leur logement fixez le couvercle comme le montre 15 Proper Placement Meilleure solution Lay on cabinet floor Colóquelo en el piso del gabinete como Placez le l...

Page 7: ... isolant 7 sur le support se trouve dans le trou de l évier Le manchon 8 ne doit pas entrer en contact avec le bord de l évier pour que le robinet fonctionne correctement en mode d affleurement 8 1 Remove strip from gasket and place under base plate Slide base plate over hose assembly ensure tab on base plate tab 1 is in the rear of the faucet for proper contact Retire la tira de la junta y colóqu...

Page 8: ... Montez le robinet de la manière indiquée à l aide de la fixation de montage Serrez l écrou de montage solidement à l aide de la clé fournie Placez le robinet dans sa position définitive sur la plage Serrez ensuite les vis de blocage avec un tournevis Phillips OPTIONAL ESCUTCHEON INSTALLATION INSTALACIÓN OPCIONAL DE UNA CHAPA INSTALLATION DE LA PLAQUE DE FINITION FACULTATIVE 1 1 1 2 6 4 Loop tubin...

Page 9: ...50952 y para más información indluida en este documento Fije la tuerca de metal 1 en la tuberia de la llave de agua grifo a la conexión de la válvula de sumistro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más si duera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita conla otra tuberia Vous devez sectionner le tube de maniére à obtenir un joint étanche Brizo n accepte...

Page 10: ...inet d arrêt avant de faire glisser le manchon vers le bas pour le fixer à la partie supérieure du raccord 1 2 POTENTIAL PROBLEMS AND REMEDIES PROBLEMAS POTENCIALES Y SOLUCIONES PROBLEMES POSSIBLES ET CORRECTIFS Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tube La tuberia no està cortada perpendicular al eje del tubo Le tube n est pas sectionné perpendiculairement à son axe Tubing is cut too...

Page 11: ...e d eau et des dommages Note Un peu d eau peut s écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte période après la fermeture du robinet Cela est normal en raison de la longueur du flexible Entretien 3 7 6 5 4 2 1 If LED is Solid Blue Solenoid valve is open water temperature is less than 80 F 27 C Solid Magenta Solenoid valve is open water temperature is between 80 F 27 C and 110 F 43 C Solid Re...

Page 12: ...l filtro tipo rejilla del ensamble del solenoide y limpie el filtro f Con la manija en la posición cerrada retire el ensamble del solenoide de la salida de la llade de agua grifo Coloque un cubo o cubeta debajo de la salida de la llave de agua y mueva la manija a la posición abierta para verificar si el agua está pasando a través de la válvula manual y alcanzando el solenoide ver paso 3 Si el agua...

Page 13: ...13 91866 Rev I ...

Page 14: ...14 91866 Rev I ...

Page 15: ...15 91866 Rev I ...

Page 16: ... de compra a cambio de la devolución del producto Estos son sus remedios exclusivos Lo que no está cubierto La garantía no cubre los costos de mano de obra incurridos por el comprador para reparar reemplazar instalar o desmontar este producto Delta Faucet Company no será responsable por cualquier daño al grifo que resulte del desgaste razonable uso indebido incluyendo el uso del producto para una ...

Reviews: