background image

3

91204  Rev. F

SHUT OFF WATER SUPPLIES
INSTALLATION OF SPOUT

NOTE:

 When drilling mounting holes for the spout it is recommended that

the hole size must be a minimum of 1 1/8" (29 mm).

A.

 

Make sure gasket (1) is in place on bottom of spout. Insert spout

 assembly into mounting surface. Slip fixing washer (2) over spout 

shank (3) and secure with nut (4). The screws in the nut can be tight-

ened, using a phillips screwdriver to secure. 

OPTION: Use silicone 

under the gasket if deck surface is rough or uneven.

B.

 

Carefully push coupling tee (1) over o-ring and onto shank. Slip plastic 

clip (2) over tee and shank. Pull down moderately to ensure connec-

tion has been made.

1

A.

B.

2

1

2

1

2

2

A.

1

3

INSTALLATION OF VALVE ASSEMBLIES & TRIM

NOTE:

 When drilling holes for hot and cold end valves, it is recommended that the hole size 

must be a minimum of 1 1/4" (32 mm). 

INSTALACIÓN DE VÁLVULAS CONJUNTAS Y ARREGLO

NOTA: 

Cuando perfore los agujeros para las válvulas de lado caliente y de frío, se reco-

mienda que el tamaño del agujero debe ser de un mínimo de 1 1 / 4 "(32 mm). 

INSTALLATION ET TAILLE DES ENSEMBLES DE VANNES

Remarque: 

Lorsque vous percez les trous pour les robinets chaud et froid, il est recom-

mandé que la taille du trou doit être au minimum de 1 1/4 po (32 mm). 

1 1/8"

(29 mm)

Diameter

Min.

1 1/4"

(32 mm)

Diameter

Min.

2

B.

INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
INSTALACIÓN DEL SURTIDOR

NOTA: 

Cuando perfore los agujeros de montaje para el surtidor se

recomienda que el tamaño del agujero sea un mínimo de 1 1/8" (29 mm).

A.

 

Asegúrese que el empaque (1) está en su lugar en la parte inferior

 del surtidor. Inserte el ensamble del surtidor en la superficie de montaje 

o encimera. Deslice la arandela de fijación (2) sobre la espiga del surti-

dor (3) y asegure con la tuerca (4). Los tornillos en la tuerca se

       pueden apretar, con un destornillador Phillips, para fijar. 

OPCIÓN: Use 

silicón por debajo del empaque si el borde está desnivelado.

B.

 

Presione con cuidado la T de acoplamiento (1) sobre la junta tórica y en

 la espiga. Deslice en gancho plástico (2) sobre la T y la espiga. Asegúrese 

que la T y el gancho están totalmente fijos.

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
INSTALLATION DU BEC

NOTE: 

Nous vous recommandons de percer des trous d’au moins 1 1/8 po 

(29 mm) pour monter le bec.

 

A.

 

Assurez-vous que le joint (1) est en place contre le dessous du bec.

 Introduisez le bec dans la surface de montage. Glissez la rondelle (2)

       sur le manchon du bec (3) et fixez le bec avec l’écrou (4). Vous pouvez

       serrez les vis qui se trouvent dans l’écrou avec un tournevis Phillips

       pour bloquer l’écrou. 

FACULTATIF : appliquez du composé 

d’étanchéité à la silicone sous le joint si la surface de la plage est 

rugueuse ou inégale.

B.

 

Poussez doucement le raccord en T (1) sur le joint torique et le manchon.

 Glissez l’agrafe en plastique (2) sur le raccord en T et le manchon. 

Assurezvousque le raccord en T et l’agrafe sont bien calés.

2

1

3

4

5

A.

 Look for a blue label on cold valve assembly and red label on hot valve assembly and 

install them on appropriate side. Install the nut (1) and spacer (2) onto the end 

of valve shank (3). 

 

B.

 Install valve shank (4) from below the deck and make the valve (5) protrude above 

the deck approximately 1/2" (13 mm). Slip the stop (2) and washer (3) over valve 

shank (4). Fix the taps of nut (1) to the open groove of stop (2) then thread onto 

shank (4) that is exposed above the deck. Rotate it to ensure the arrow orients to 

back. Tighten the mounting nut from bottom. 

NOTE: Make sure the gasket is stuck 

on the bottom of washer.

A.

 Busque una etiqueta azul sobre la válvula de frío y otra etiqueta roja sobre la del cali-

ente. Instálelas a un lado apropiado. Instale la tuerca (1) y el separador (2) sobre 

el extreme del vástago de válvula (3). 

 

B.

 Instale el vástago de válvula (4) desde lo debajo de la cubierta y haga la válvula (5) 

sobresalir de la cubierta aproximadamente 1 / 2 "(13 mm). Deslice de la parada 

(2) y arandela (3) por encima del vástago de válvula(4). Fije el grifo con la tuerca (1) 

a la ranura de la parada (2) luego insértelo al vastago (4) que es expuesto por enci-

ma de la cubierta. Rótelo para asegurar que la flecha oriente a regresar. Apriete la 

tuerca de montaje desde el fondo. 

NOTA: Asegúrese que el empaque está pega-

do sobre el fondo de la arandela.

A.

 Recherchez une étiquette bleue sur l’assemblage du robinet d’eau froide et une 

étiquette rouge sur le robinet chaud et installez-les sur le côté approprié. Installer 

l’écrou (1) et l’entretoise (2) sur l’extrémité de la tige du robinet (3). 

 

B.

 Installez la tige du robinet (4) sous la plateforme et faire dépasser le robinet (5) au-

dessus de la plateforme à environ 1/2" (13 mm). Faites glisser la butée (2) et la 

rondelle (3) sur la tige du robinet (4). Fixez les écrous du robinet (1) sur la rainure 

ouverte de la butée (2) puis enfilez-les sur la tige (4) qui est exposée au-dessus de 

la plateforme. Tournez pour vous assurer que la flèche s’oriente vers l'arrière. Serrez 

l’écrou de fixation du bas. 

Remarque : Assurez-vous que le joint est collé sur le 

fond de la laveuse.

4

3

1

Summary of Contents for Pivotal 3599LF-MPU Series

Page 1: ...ute responsabilit l gard d un bris du produit caus par une mauvaise installation AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les instructions avant l installation El no leer estas instrucciones de instalaci n...

Page 2: ...iar este producto Aunque su acabado es sumamente durable puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos Para limpiar su llave simplemente fr tela con un trapo h medo y luego s quela...

Page 3: ...2 sur le manchon du bec 3 et fixez le bec avec l crou 4 Vous pouvez serrez les vis qui se trouvent dans l crou avec un tournevis Phillips pour bloquer l crou FACULTATIF appliquez du compos d tanch it...

Page 4: ...e que cartucho de v lvula est en la posici n apagada Aseg rese de usar la manilla correta conjunta por encontrarse la marca de punto rojo azul sobre la base Gire la base de manija 1 por unos 45 grados...

Page 5: ...t 3 comme indiqu Serrez les crous fermement avec une cl mais ne pas trop serrer 1 1 3 2 2 3 MAKE CONNECTIONS TO WATER LINES Choose hook ups for 1 2 I P S connections 1 Ball nose riser 3 8 O D copper t...

Page 6: ...ite la tuerca de eje 1 Instale la barra horizontal 2 y el tap n 3 por la manera mostrada en 4 para que el tap n pueda eliminarse sin desinstalar el v stago 2 De lo contrario instale el tap n como 5 de...

Page 7: ...ring 9 and replace with new one D Carefully slide tee 8 back onto shank and attach with clip 10 Make sure tee and clip are fully secured Mantenimiento CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA ANTES DE USAR EL...

Page 8: ...recommandons galement d utiliser uniquement des pi ces de rechange Delta authentiques Ce que vous pouvez faire pour vous pr valoir de la garantie ou obtenir des pi ces de rechange Vous pouvez pr sent...

Reviews: