background image

NOTICE TO INSTALLER:

 Place this label close to the valve where the 

owner will see it, such as inside the door of a cabinet or vanity.

WARNING

Water temperature changes due to seasonal or other inlet variations, such as changing the setting on 

the hot water heater may require adjustment of the rotational limit stop ortemperature knob on your tub/

shower valve to ensure a safe maximum temperature. These valve series do not automatically adjust for 

inlet temperature changes. If changes occur and you are not sure how to make the necessary rotational 

limit stop or temperature knob adjustments, please consult the installation instruction sheet provided 

with this valve or call 1-800-345-DELTA. These valve series are designed to minimize the effects of 

outlet water temperature changes due to inlet pressure changes, commonly caused by dishwashers, 

washing machines, toilets and the like.

 They may not provide protection from hot water burns when 

there is a failure of other temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system. 

After making the necessary adjustments please fill in the information below. This valve/system has been 

set by the person listed below to ensure a safe maximum temperature. Any change in the setting may 

raise the discharge temperature above the limit considered safe and could lead to hot water burns. If 

this label has not been completed, you should verify that the rotational limit stop or temperature knob 

has been properly adjusted to suit your individual installation. The installation instruction sheet supplied 

with the valve provides information on how to make this setting.

AVISO AL INSTALADOR:

 Coloque esta etiqueta cerca de la válvula 

donde el propietario la pueda ver, tal como dentro de la puerta del 

gabinete o el tocador.

AVISO:

Los cambios de temperatura del agua por variaciones estacionales u otras variaciones en el agua 

de entrada, como el cambio por el ajuste en el calentador de agua, puede requerir el ajuste del tope 

del límite rotacional o ajuste de la perilla para el control de la temperatura de la válvula de su unidad 

bañera/regadera para asegurar una temperatura máxima segura. Esta serie de válvulas no se ajusta 

automáticamente para los cambios de temperatura del agua de entrada. Si cambios ocurren y usted 

no está seguro como hacer los ajustes necesarios con la perilla para controlar la temperatura, por 

favor consulte la hoja de instrucciones de instalación proporcionada con esta válvula o llámenos al 

1-800-345-DELTA. Las válvulas de esta serie están diseñadas para minimizar los efectos por cambios 

de temperatura en el agua de entrada por cambios en la presión del agua, comúnmente causados por 

el uso simultáneo de fregadoras de platos, lavadoras, inodoros y aparatos similares. 

Estas pueden 

no proporcionar 

protección de quemaduras por el agua caliente cuando hay una falla de otros 

mecanismos que controlan la temperatura del agua en otro sitio del sistema de plomería.

 

Después de hacer los ajustes necesarios, por favor escriba la información suministrada a continuación. 

Esta válvula/sistema ha sido ajustada por la persona indicada a continuación para ayudar a asegurar 

una temperatura máxima segura. Cualquier cambio al ajuste puede aumentar la temperatura del agua 

de descarga sobre el límite considerado seguro y puede resultar en quemaduras por agua caliente. 

Si esta etiqueta no se ha llenado, debe verificar si el control o tope del límite rotacional o la perilla que 

controla la temperatura han sido correctamente ajustadas al gusto de su instalación individual. La hoja 

de instrucciones de instalación proporcionada con las válvulas le suministra información sobre como 

hacer este ajuste.

AVIS À L’INSTALLATEUR: Placez cette étiquette près de la soupape 

à un endroit où le propriétaire pourra la voir, du côté intérieur de la 

porte de l’armoire ou du meuble par exemple.

AVERTISSEMENT:

La température de l’eau peut varier en raison des changements de saison, d’une modification 

du réglage du chauffe-eau ou d’autres changements. Par conséquent, un réglage du bouton de 

température de votre soupape de douche ou de baignoire peut s’imposer pour que la température 

maximale de l’eau demeure sécuritaire. Les soupapes de cette série ne s’ajustent pas automatiquement 

aux changements de température de l’eau d’alimentation. Si des changements vous obligent à régler 

le bouton de température et vous n’êtes pas certain de la marche à suivre, veuillez consulter le feuillet 

d’instructions fourni avec la soupape ou appeler au 1-800-345-DELTA. Cette soupape est conçue pour 

réduire les risques de blessures causées par des changements de la température ou de la pression de 

l’eau d’alimentation habituellement causés par le lave-vaisselle, la machine à laver, une toilette ou un 

autre appareil qui consomme de l’eau. 

Elle peut ne pas assurer de protection contre l’ébouillantage 

en cas de défectuosité d’un autre dispositif de régulation de la température dans la tuyauterie.

 

Après avoir effectué le réglage nécessaire, veuillez inscrire l’information requise ci-dessous. La 

personne dont le nom figure ci-dessous a réglé cette soupape pour qu’elle puisse maintenir une 

température maximale sécuritaire. Toute modification du réglage peut entraîner une élévation de la 

température de l’eau s’écoulant par la douche ou dans la baignoire au delà de la limite considérée 

sécuritaire, ce qui pourrait causer un ébouillantage. Si cette étiquette n’a pas été remplie, vous devriez 

vous assurer que le bouton de température a été réglé en fonction des caractéristiques de votre 

installation. Le feuillet d’instruction fourni avec la soupape indique la marche à suivre pour effectuer le 

réglage.

BY/POR/PAR _______________ COMPANY/COMPANIA/COMPAGNIE ________________

DATE/FECHA/LE ___________ PHONE/TELÉFONO/TELÉPHONE ____________________

TO BE FILLED OUT BY THE INSTALLER / PARA SER LLENADO POR EL INSTALADOR /

A REMPLIR PAR L’INSTALLATEUR:

13 / 14 / 24 Series

17 / 27 Series

17T / 27T Series

NOTICE TO INSTALLER: Place this label on the water heater 

next to the temperature adjustment knob.

WARNING:

These series of tub/shower valves do not adjust automatically for changes in 

temperature at the hot water heater or inlet.

 If the temperature setting of the hot water 

heater or inlet is changed, the setting on these valves 

must be adjusted manually!

 

Failure to re-adjust the valve may result in hot water burns or extreme cold resulting from 

variations in line pressure (such as when a dishwasher or washing machine is in use 

while you are taking a shower). After installation, verify that the rotational limit stop or 

temperature knob on the valve is set so that changes in line pressure or temperature do 

not result in uncomfortable water temperature changes. 

If the temperature setting of 

the hot water heater or inlet is changed after installation of the valve, the setting 

of the rotational limit stop or temperature knob also must be changed!

 Consult the 

installation instruction sheet for instructions on how to make this setting, or call us at 

1-800-345-DELTA.

AVISO AL INSTALADOR: Coloque esta etiqueta en el calentador 

de agua al lado de la perilla para el ajuste de temperatura.

AVISO:

Esta serie de válvulas para bañeras/regaderas no se ajustan automáticamente a 

los cambios de temperatura en el calentador de agua o en el agua de entrada.

 Si 

el ajuste de la temperatura del calentador de agua o la temperatura del agua que entra 

cambia 

¡El ajuste de estas válvulas se debe hacer manualmente!

 El no reajustar 

la válvula puede resultar en quemaduras por agua caliente o temperaturas de agua 

extremadamente frías resultando en variaciones de presión y temperatura (como 

cuando el fregador de platos o la lavadora están funcionando mientras que se baña). 

Después de la instalación, verifique que el control o tope del límite rotacional o la perilla 

del control de temperatura en la válvula está ajustada para que los cambios de presión 

y de temperatura en la línea no resulten en cambios incómodos de temperatura del 

agua. 

Si el ajuste de la temperatura del calentador de agua o de la entrada de agua 

se cambia después de la instalación de la válvula, el ajuste del tope del límite 

rotacional o la perilla de ajuste ¡también se debe cambiar!

 Consulte con su hoja de 

instrucciones de instalación para saber como se ajusta o cambia el ajuste, o llámenos al 

1-800-345-DELTA.

AVIS À L’INSTALLATEUR: Fixez cette étiquette sur le chauffe-

eau près du bouton de réglage de température.

ATTENTION :

La soupape de robinet de baignoire ou de douche de cette série ne se règle pas 

automatiquement en fonction des changements de température de l’eau chaude 

au chauffe-eau ou de l’eau d’alimentation.

 En cas de modification du réglage de 

température du chauffe-eau ou de la température de l’eau d’alimentation, le réglage 

de cette soupape doit 

être modifié manuellement!

 Si le réglage de la soupape n’est 

pas modifié, le robinet pourra permettre l’écoulement d’eau très chaude susceptible de 

causer l’ébouillantage ou d’eau très froide, sous l’effet des variations de pression et de 

température dans la tuyauterie d’alimentation (lorsque la douche est utilisée en même 

temps que le lave-vaisselle ou la machine à laver, par exemple). Après l’installation, 

assurez-vous que la butée de température maximale ou le bouton de température sur la 

soupape est réglé de manière que les fluctuations de pression et de température dans 

la tuyauterie d’alimentation n’entraînent pas de changements de température de l’eau 

inconfortables. 

En cas de modification du réglage de température du chauffe-eau 

ou de la température de l’eau d’alimentation après l’installation de la soupape, le 

réglage de la butée de température maximale ou du bouton de température doit 

être modifié!

 Pour régler le bouton de température, consultez la feuille d’instructions 

d’installation ou appelez-nous au 1-800-345-DELTA.

13 / 14 / 24 Series

17 / 27 Series

17T / 27T Series

Summary of Contents for MultiChoice 13 Series

Page 1: ...UMENTOS IMPORTANTES INCLUIDOS AVISO Para reducir el riesgo de lesi n por quemaduras de agua caliente aseg rese que las etiquetas incluidas se han aplicado donde se ha especificado en la etiqueta DOCUM...

Page 2: ...tion contre l bouillantage en cas de d fectuosit d un autre dispositif de r gulation de la temp rature dans la tuyauterie Apr s avoir effectu le r glage n cessaire veuillez inscrire l information requ...

Page 3: ...adjustments please refer to page 6 and if still uncertain call us at 1 800 345 DELTA After installation and adjustment you must affix your name company name and the date you adjusted the Rotational L...

Page 4: ...NY SHALL NOT BE LIABLE FOR ANY SPECIAL INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES INCLUDING LABOR CHARGES FOR BREACH OF ANY EXPRESS OR IMPLIED WARRANTY ON THE FAUCET Some states provinces do not allow the ex...

Page 5: ...re the cartridge tubes and O rings 3 are properly seated in holes at the base of the body Ensure the keys on the body are fully engaged with the slots in the body 4 Back to back Installation C For bac...

Page 6: ...the two showers insert the top tab 1 on the handshower into the slot 2 of the showerhead Push the handshower into the showerhead until the two parts snap together 58065 To combine the two showers pus...

Page 7: ...mm to 25 mm from finished wall Remove O ring 1 from adapter 2 Solder adapter to tube taking care to keep solder away from O ring groove CAUTION NO SOLDER PERMITTED ON OUTSIDE DIAMETER OF ADAPTER ADJAC...

Page 8: ...ure changes For example during the winter the cold water temperature is colder than it is during the summer which could result in varying outlet temperatures A water temperature for a comfortable bath...

Page 9: ...onally if the inlet water temperature changes For example during the winter the cold water temperature is colder than it is during the summer which could result in varying outlet temperatures A water...

Page 10: ...the handle 2 onto the stem Insert plug button 3 if your model has one into set screw hole Secure the escutcheon 1 and backplate 2 if your model has one to the bracket 3 using the 2 screws provided 4 D...

Page 11: ...t stop on the cap The valve cartridge assembly must always be put back in the same position BE SAFE After you have finished the installation turn on valve to make sure COLD WATER FLOWS FIRST 2 To remo...

Page 12: ...9804 to replace cartridge MultiChoice 13 14 Cartridge shipped from March 2006 to August 2014 Cartridge shipped in August 2014 and after Longer lower housing Grey Off white Longer lower housing Grey Of...

Page 13: ...si los cambios del gua de entrada son por los cambios estacionales ADVERTENCIA No instale un aparato de corte o cierre en cualquiera de las tomas de esta v lvula Cuando este tipo de aparato cierra el...

Page 14: ...NDO LOS GASTOS DE MANO DE OBRA POR EL INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER GARANT A EXPRESA O IMPL CITA DE LA LLAVE DE AGUA Algunos estados provincias no permiten la exclusi n o limitaci n de da os especiales...

Page 15: ...o y los aros O 3 est n apropiadamente sentados en los agujeros en la base del cuerpo de la v lvula Aseg rese que la parte dentada en el cuerpo de la pieza encaje completamente en las muescas de ste 4...

Page 16: ...en la muesca 2 de la cabeza de la regadera Oprima la regadera de mano en la cabeza de la regadera hasta que las dos partes encajen y queden juntas 58065 Para combinar las dos regaderas oprima la regad...

Page 17: ...extremo del adaptador est de 1 4 a 1 6 mm a 25 mm de la pared acabada Retire la junta t rica aro O 1 del adaptador 2 Suelde el adaptador al tubo asegur ndose de mantener la soldadura lejos de la muesc...

Page 18: ...si la temperatura del agua cambia Por ejemplo durante el invierno la temperatura del agua fr a es m s fr a que durante el verano resultando en tem peraturas variadas en el agua de salida Una temperat...

Page 19: ...si la temperatura del agua cambia Por ejemplo durante el invierno la temperatura del agua fr a es m s fr a que durante el verano resultando en tem peraturas variadas en el agua de salida Una temperat...

Page 20: ...n obturador 3 si su modelo tiene uno en el agujero de tornillo de ajuste Fije la roseta con orificio 1 y la placa de atr s 2 si su modelo tiene una al soporte 3 usando los 2 tornillos suministrados 4...

Page 21: ...erle cualquier servicio f jese en la posici n del tope del l mite rotacional ubicado en la tapa Siempre se debe reponer el ensamble de cartucho de v lvula en el mismo posici n TENGA CUIDADO despu s de...

Page 22: ...artucho MultiChoice 13 14 El cartucho enviado entre marzo 2006 y agosto 2014 El cartucho enviado en agosto 2014 y despu s Bastidor m s Largo Ubicado m s Abajo Gris Blancuzco Bastidor m s Largo Ubicado...

Page 23: ...mp rature de l eau d alimentation a chang en raison du changement de saison MISE EN GARDE N installez pas de dispositif d arr t sur une sortie quelconque de ce robinet En interrompant l coulement de l...

Page 24: ...e au Canada et au Mexique DELTA FAUCET COMPANY SE D GAGE DE TOUTE RESPONSABILIT L GARD DES DOMMAGES PARTICULIERS CONS CUTIFS OU INDIRECTS Y COMPRIS LES FRAIS DE MAIN D OEUVRE QUI POURRAIENT R SULTER D...

Page 25: ...gure Assurez vous que les tubes et les joints toriques 3 de la cartouche sont bien cal s la base du corps Assurez vous que les ergots sur le corps sont parfaitement engag s dans les rainures du corps...

Page 26: ...5 Pour combiner les deux douches introduisez la patte sup rieure 1 de la douche main dans la rainure 2 de la pomme de douche Poussez la douche main dans la pomme de douche jusqu ce que les deux l ment...

Page 27: ...anchon filet de mani re qu il pr sente une saillie de 1 2 1 1 4 po 13 mm 32 mm par rapport la surface finie du mur Appliquez du ruban de plomberie ou du compos filetage sur les filets Montez l adaptat...

Page 28: ...dage peut devoir tre r gl e chaque saison si la temp rature de l eau d alimentation change Par exemple la temp rature de l eau froide est plus basse en hiver qu en t ce qui peut entra ner une variatio...

Page 29: ...chaque saison si la temp rature de l eau d alimentation change Par exemple la temp rature de l eau froide est plus basse en hiver qu en t ce qui peut entra ner une variation de la temp rature la sorti...

Page 30: ...ouvercle 5 sur l cusson 1 Pour les mod les T14053 T14253 T14453 T14097 T14297 et T14497 Montez la fixation 5 sur le corps de la cartouche l aide des 2 vis fournies 6 Installez la plaque de finition 7...

Page 31: ...urs tre repos e dans la m me position NE PAS PRENDRE DE RISQUES INUTILEMENT Une fois l installation termin e ouvrir le robinet pour s assurer que L EAU FROIDE S COULE EN PREMIER 2 Pour d poser la cart...

Page 32: ...13 14 Cartouche exp di e entre mars 2006 et ao t 2014 Cartouche exp di e en ao t 2014 et par la suite Logement inf rieur plus long Gris Blanc cass Logement inf rieur plus long Gris Blanc cass Commande...

Page 33: ...de repuesto para la Serie Cl sica 13 14 se muestran en las siguientes p ginas Para las piezas de repuesto sobre todas las dem s colecciones por favor refi rase a los diagramas de piezas disponibles e...

Page 34: ...nija Manette en kit RP50879 Trim Sleeve Manga de Fran ja Manchon de Finition RP41591 Tub Spout Pull Up Diverter Tubo de Salida para Ba era Bot n Desviador de Alzar Bec avec D rivation Tirette RP74236...

Page 35: ...nt RP23336 O Ring Anillo O Joint Torique RP50879 Trim Sleeve Manga de Fran ja Manchon de Finition RP36198 Set Screw Tornillo de Ajuste Vis de Calage RP4993 Seats Springs Asientos y Resortes Si ges et...

Page 36: ...68881 Rev M 14 Notes Notas Notes...

Page 37: ...68881 Rev M Notes Notas Notes 15...

Page 38: ...68881 Rev M Delta Faucet Company Product Service 55 E 111th Street Indianapolis IN 46280...

Reviews: