Delta DEMD-101LF Instruction Sheet Download Page 6

Page 6

 

210287   Rev. C

BATTERY REPLACEMENT INSTRUCTIONS

CONSIGNES DE REMPLACEMENT DES PILES

INSTRUCCIONES DE REEMPLAZO DE LAS PILAS

Battery models only

When the battery weakens, the red indicator light will blink at a constant rate.  The battery must be

replaced within two (2) weeks.

To replace the battery:

1.   Turn off the shut off valve.

2.   Release the screw and remove the faucet body.

3.   Replace the used battery with a new 9V battery (lithium battery is recommended).

      

Important: Make sure that the faucet is not wet when reassembling it.  Attention: To avoid

      entering into the adjusting mode, do not put your hand or any other object in front of the

      sensor within 5 seconds after reconnecting the battery.

4.   Place the body, tighten the screw and turn on the shut off valve.

Modèles à piles seulement

Lorsque les piles faiblissent, le témoin rouge clignote à vitesse constante.  Les piles doivent être

remplacées dans les deux semaines.

Pour remplacer les piles :

1.   Fermez le robinet d’arrêt.

2.   Relâchez la vis et enlevez le corps du robinet.

3.   Remplacez la pile usagée avec une nouvelle pile 9V (nous recommandons une pile au lithium).

      

Important : Assurez-vous que le robinet n’est pas mouillé pendant que vous le reconstitué.  Attention : Afin d’éviter de pénétrer dans le mode

      de réglage; veuillez ne pas placer votre main ou tout autre objet devant le capteur pendant les 5 secondes qui suivent le rebranchage de la pile.

4.   Placez le corps du robinet, serrez la vis et ouvrez le robinet d’arrêt.

Solo para modelos a pilas

Cuando las pilas se agoten, la luz roja comenzará a destellar a velocidad constante.  Las pilas deberán cambiarse dentro de las siguientes dos (2) semanas.

Para reemplazar las pilas:

1.   Cierre la llave de paso.

2.   Afloje el tornillo y saque el cuerpo del grifo.

3.   Reemplace la batería usada por una neuva de 9V (se recomienda el uso de batería de litio).

 

     Importante: Verifique que el grifo no esté mojado al volver a armarlo.  Atención: Para evitar entrar al modo de ajuste, no coloque su mano ni

      cualquier otro objeto delante del sensor durante los primeros 5 segundos después de volver a conectar la batería.

4.   Coloque el cuerpo, ajuste el tornillo y abra la llave de paso.

MAINTENANCE / 

ENTRETIEN

 / MANTENIMIENTO 

Filter cleaning instructions

This mixer is provided with one or two stainless steel filter(s) preventing foreign particles to enter the lines.  If the water flow has decreased, this can be

because the filter(s) are clogged.  The filter(s) can be cleaned as follows:
1.   Shut off the water at the shut-off valve (angle valve).

2.   a)  For model DEMD-101LF: disconnect the hose from the shut-off valve and remove adapter nut (see Parts List).

      b)  For model DEMD-111LF: disconnect the red and blue hoses from the shut-off valve and remove adapter nut (see Parts List).

3.   Remove the filter(s) and wash them under running water.

4.   Reassemble the parts.  

5.   Reconnect the hoses and restore the incoming water supply.  

6.   Make sure that there is no water leakage.

Care and cleaning of chrome and special finishes

DO NOT use steel wool or cleansing agents containing alcohol, acid, abrasives, or the like.  Use of any prohibited cleaning or maintenance products or sub-

stances could damage the surface of the faucet.  For surface cleaning of faucet, use ONLY soap and water, then wipe dry with clean cloth or towel.  When

cleaning bathroom tile, the faucets should be protected from any splattering of harsh cleaners.

Consignes de nettoyage du filtre

Ce mitigeur est fourni avec un ou deux filtres en acier inoxydable pour empêcher les particules étrangères de pénétrer dans les conduites.  Lorsque les

filtres sont obstrués, le débit d’eau peut diminuer.  Nettoyez les filtres comme suit :

1.   Coupez l’eau à la vanne d’arrêt (vanne à angle).

2.   a)  Pour le modèle DEMD-101LF: débranchez le tuyau de la vanne d’arrêt et retirez l’écrou adapteur (consultez la liste des pièces).

      b)  Pour le modèle DEMD-111LF: débranchez les tuyaux rouge et bleu de la vanne d’arrêt et retirez l’écrou adaptateur (consultez la liste des pièces).

3.   Retirez les filtres et lavez-les à l’eau courante.

4.   Reassemblez les pièces.

5.   Raccordez les tuyaux et ouvrez l’alimentation d’eau en entrée.

6.   Assurez-vous de l’absence de fuites.

Entretien et nettoyage des finitions particulières et en chrome

N’UTILISEZ PAS de laine d’acier ou d’agents nettoyants contenant de l’alcool, de l’acide, des abrasifs ou autre composé semblable.  Une utilisation des

produits ou substances nettoyants ou d’entretien prohibés pourraient endommager la surface du robinet.  Pour nettoyer la surface du robinet, utilisez

SEULEMENT du savon et de l’eau.  Essuyez-le ensuite à l’aide d’un linge ou d’une serviette propre.  Lorsque vous nettoyez les carreaux de la salle de

bain, protégez le robinet de toute éclaboussure de produits nettoyants abrasifs.

w w w . s p e c s e l e c t . c o m

Summary of Contents for DEMD-101LF

Page 1: ...tion Tiempo de seguridad 90 segundos Peude reducirse mediante el control remoto opcionale Recommended water pressure 20 116 PSI With water pressure of more than 116 PSI use a pressure reducing valve f...

Page 2: ...e 060967A Remote Control T l commande Control remoto 061168A Below Deck Conversion Kit for Hardwire Battery Option Kit de conversion pour c bles et batterie sous comptoir Kit de conversi n pour debajo...

Page 3: ...es manquantes Mises en garde N installez pas le robinet face un miroir ou tout autre syst me lectronique capteur infrarouge Une distance minimale de 6 pi 1 5 metres entre le robinet et d autres objets...

Page 4: ...upply b For DEMD 111LF connect the red hose to the hot water supply and the blue hose to the cold water supply 2 Make sure that the filter s are installed between the hose and the shut off valve not s...

Page 5: ...d environ 4 po 10 cm Choisissez la fonction r gler en appuyant sur l une des touches de fonction Lorsque vous appuyez sur une touche de fonction le capteur rouge situ fonction le capteur rouge situ l...

Page 6: ...l filter s preventing foreign particles to enter the lines If the water flow has decreased this can be because the filter s are clogged The filter s can be cleaned as follows 1 Shut off the water at t...

Page 7: ...hands are within the sensor s range Debris or scale in diaphragm or the diaphragm is torn 1 Sensor is dirty or covered 2 Sensor is picking up reflections from mirror or another object Clean the orifi...

Page 8: ...tuyaux souples afin de r duire la pression qui bloque le produit 3 L orifice central du diaphragme est branch ou le diaphragme est d chir 4 La pression de l alimentation d eau est sup rieure 116 psi 8...

Page 9: ...la presi n que bloquea el producto 3 El orificio central del diafragma est taponado o el diafragma est roto 4 La presi n del suministro de agua es mayor a 116 PSI 8 bars 5 La presi n de suministro de...

Page 10: ...aisonnable contre les interf rences nuisibles au niveau d une installation commerciale Cet appareil produit utilise et peut mettre une nergie radiofr quence et peut s il n est pas install et utilis se...

Page 11: ...UNA DURACI N LIMITADA A LA DURACI N DE ESTA GARANT A LOS CARGOS DE MANO DE OBRA Y O DA O INCURRIDO DURANTE LA INSTALACI N REPARACI N O REEMPLAZO COMO TAMBI N DA OS INCIDENTALES O RESULTANTES ESPECIALE...

Reviews: