background image

B.  SHUT OFF WATER SUPPLIES. Replace valve 

cartridge (6). When reinstalling parts, make 

sure bonnet nut (7) is tightened securely

 

with a 

wrench.*

If faucet leaks from under handle:

Remove handle and pull off trim cap (8). Using a 

wrench, ensure bonnet nut (7) is tight.
If leak persists–SHUT OFF WATER SUPPLIES. 

Replace valve cartridge (6). When reinstalling parts, 

make sure bonnet nut (7) is tightened securely with 

a wrench.*
If faucet leaks from spout outlet–SHUT OFF 

WATER SUPPLIES. Replace valve cartridge (6). 

Maintenance

Mantenimiento

Entretien

When reinstalling parts, make sure bonnet nut (7) 

is tightened securely with a wrench.*
* WARNING: Failure to securely tighten bonnet 

nut with a wrench could result in water damage.
Note:
 Do not attempt to disassemble cartridge (6). 

There are no repairable parts inside.

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this 

product. Although its finish is extremely durable, it 

can be damaged by harsh abrasives or polish. To 

clean, simply wipe gently with a damp cloth and 

blot dry with a soft towel.  

solidement avec une clé.*
* MISE EN GARDE : Le fait de ne pas serrer l’écrou-

chapeau solidement peut occasionner une fuite 

d’eau et des dégâts.
Note : 
Ne tentez pas de désassembler la cartouche (6). 

Elle ne contient pas de pièces réparables.

Instructions 

de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est 

extrêmement durable, il peut être abîmé par des 

produits fortement abrasifs ou des produits de 

polissage. Il faut simplement le frotter doucement avec 

un chiffon humide et le sécher à l'aide d'un chiffon doux.

asegúrese que la tuerca tapa (7) esté apretada.*
*ADVERTENCIA: El no apretar fijamente la tuerca tapa con 

la llave de tuercas pudiera resultar en daño por el agua. 
Nota: 
No trate de desarmar el cartucho (6). Dentro de este no 

existen piezas que  

sean reparables

.

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado 

es sumamente durable, puede ser afectado por agentes 

de limpieza o para pulir abrasivos. Para limpiar su llave, 

simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con 

una toalla suave.

If faucet exhibits very low flow:  

A.  Remove and clean stream shaper (1) with 

supplied wrench (2). Remove set screw (3) 

from bottom of spout, with supplied Allen 

wrench. Insert short end of Allen wrench in 

spout tip (4) hole behind stream shaper (see 

detail 

A-2). Pull the spout tip out of the spout. 

Push the flow regulator (5) out of the spout 

tip (4) using the long end of the Allen wrench. 

Clean and reinstall the flow regulator (5) into 

the spout tip (4). Re-insert the spout tip into the 

spout and replace the set screw (3). Reinstall 

the stream shaper (1).

válvula de cartucho (6).  Cuando esté reinstalando las piezas, 

asegúrese de fijar bien la tuerca tapa (7)  con llave de tuercas.*

Si se filtra el agua por debajo de la llave de agua:

Quite la manija y quite la tapa de accesorio (8). Usando una llave 

de tuercas, asegúrese de fijar bien tuerca tapa (7)  con llave de 

tuercas.*
Si la filtración persiste –  CIERRE LOS SUMINISTROS DE 

AGUA. Reemplace la válvula de cartucho (6). Cuando esté 

reinstalando las piezas, asegúrese de fijar bien la tuerca tapa (7)  

con llave de tuercas.*
Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del 

surtidor 

– 

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA. Cambie 

el cartucho de la válvula (6). Sando una llave de tuercas, 

Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo:  

A.  Quite y limpie el moldeador del chorro de agua (1) con 

la llave incluida (2). Retire el tornillo de fijación (3) desde 

la parte inferior del surtidor, con la llave Allen. Inserte el 

extremo corto de la llave Allen en el agujero en la punta del 

surtidor (4) detrás del moldeador del chorro de agua  (ver 

detalle A-2). Hale (tire) la boquilla del surtidor. Oprima el 

regulador de flujo (5) de la boquilla del surtidor (4) con el 

extremo largo de la llave Allen. Limpie y vuelva a instalar 

el regulador de flujo (5) en la boquilla (4). Vuelva a insertar 

la boquilla del surtidor en el surtidor y vuelva a colocar el 

tornillo de fijación (3). Vuelva a instalar el moldeador del 

chorro de agua (1).

B.  CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA.  Reemplace la 

Remplacez la cartouche (6). Lors de la repose des 

pièces, serrez l’écrou-chapeau (7) solidement avec 

une clé.*

Si le robinet fuit sous la poignée :

Enlevez la manette et retirez le capuchon de finition (8). 

À l’aide d’une clé, assurez-vous que l’écrou-chapeau (7) 

est bien serré.
Si la fuite persiste – INTERROMPEZ L’ALIMENTATION 

EN EAU. Remplacez la cartouche (6). Lors de la repose 

des pièces, serrez l’écrou-chapeau (7) solidement avec 

une clé.*
Si le robinet fuit par la sortie du bec – INTERROMPEZ 

L’ALIMENTATION EN EAU. Remplacez la cartouche (6). 

Lors de la repose des pièces, serrez l’écrou-chapeau (7) 

Si le débit du robinet est très faible : 

A.  Enlevez le concentrateur de jet (1) avec la clé 

fournie (2) et nettoyez-le. Enlevez la vis de calage (3) 

située en dessous du bec avec la clé Allen fournie. 

Introduisez l’extrémité courte de la clé Allen dans le 

trou à l’extrémité du bec (4) derrière le concentrateur 

de jet (reportez-vous au dessin de détail A-2). Tirez 

l’extrémité du bec hors du bec. Poussez le régulateur 

de débit (5) hors de l’extrémité du bec (4) à l’aide 

de l’extrémité longue de la clé Allen. Nettoyez le 

régulateur de débit et reposez-le dans l’extrémité du 

bec (4). Réintroduisez l’extrémité du bec dans le bec 

et remettez la vis de calage en place (3). Remettez 

le concentrateur de jet (1) en place.

B.  INTERROMPEZ L’ALIMENTATION EN EAU. 

9

72544  Rev. A

2

1

4

5

3

6

7

8

A.

B.

A-2

Summary of Contents for Compel 561LF Series

Page 1: ...rchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin SILICONE TEFLON S I L I C O N E TEFLON Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d ...

Page 2: ...réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta accompagnée de la preuve d achat original de la facture du premier acheteur CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA SELON LE CAS ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial...

Page 3: ...age avec la clé 5 Installation dans trois trous Para instalación en un orificio A Par le dessous glissez le joint à un trou 1 et la base 2 sur les tubes et le goujon de montage Positionnez le robinet 3 et le joint sur l évier Facultatif Si l évier est inégal appliquez du composé d étanchéité à la silicone sous le joint B Placez le support en métal 4 sur le goujon de montage 5 sous l évier Fixez le...

Page 4: ...uerca se coloque en un ángulo que pueda dañarla Con la llave de tuercas gire la tuerca hasta que se sienta apretada Apriete la tuerca una vuelta más Repita con la otra línea de suministro Abra el agua examine si hay fugas B Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube d alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci lisez les instructions et prenez le temps de ré...

Page 5: ...ongitud deseada del tubo 1 Deje 1 2 de soltura para una instalación más fácil y sin rebabas Asegure que el corte sea recto y sin rebabas 2 Resbale la tuerca 2 y la manga plástica 3 sobre el tubo cortado Asegure la manga se orienta según lo demostrado 3 Introduzca el tubo dentro del accesorio 4 El tubo debe tocar el fondo del agujero dentro del accesorio 4 Deslice la manga plástica hacia abajo en e...

Page 6: ...de la brida 1 Introduzca la brida dentro del lavamanos C Instale el empaque negro 1 la arandela y la tuerca de bronce 2 en la brida 3 desde la parte interior del lavamanos pero no apriete latuerca de bronce 2 Atornille la pieza de cola 4 y apriete a mano D Con el pivote 1 de frente a la llave hale el desagüe automático directamente hacia abajo dentro del drenaje y fije el empaque 2 la tuerca de br...

Page 7: ...G Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Instale la barra de alzar 4 apriete el tornillo 5 Conecte el ensamble al desagüe 6 A Enlevez la bonde 1 et la collerette 2 B Serrez l écrou 1 pour le faire descen complètement Poussez la ron...

Page 8: ...age to internal parts Reinstall stream shaper with wrench Retirez le concentrateur de jet 1 en utilisant la clé 2 et placez la poignée 3 du robinet en position d écoulement maximum de l eau chaude et de l eau froide Rétablissez l alimentation en eau chaude et en eau froide 4 et laissez couler l eau pendant une minute Important L eau qui s écoule évacue les corps étrangers qui pourraient abîmer les...

Page 9: ...he stream shaper 1 válvula de cartucho 6 Cuando esté reinstalando las piezas asegúrese de fijar bien la tuerca tapa 7 con llave de tuercas Si se filtra el agua por debajo de la llave de agua Quite la manija y quite la tapa de accesorio 8 Usando una llave de tuercas asegúrese de fijar bien tuerca tapa 7 con llave de tuercas Si la filtración persiste CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Reemplace la válvu...

Page 10: ... Chapetón y Empaque 3 agujeros Boîtier et Joint 3 trous RP73002 Spout Tip Assembly Ensamble de la boquilla del surtidor Extrémité du bec RP73004 Wrench Llave Clé RP5863 O Rings Anillos O Joints Torique RP73003 Stream Shaper Moldeador del chorro de agua Concentrateur de jet RP73005 1 5 GPM Flow Regulator Regulador de flujo Régulateur de débit RP73006 Set Screw Tornillo de ajuste Vis de calage RP730...

Page 11: ...iège du Pivot Pivot Pivote Pivot RP26533 Metal Pop Up Assembly Less Lift Rod Ensamble de Metal del Desagüe Automático Menos la Barra de Alzar Renvoi Mécanique en Métal Sans la Tige de Manoeuvre RP5648 Stopper Tapón Bonde RP6140 Nut Washer Tuerca y Arandela Roldana Écrou et Rondelle RP23060 Flange Reborde Collerette RP6142 Gasket Empaque Joint RP6128 Tailpiece Tubo de Cola Raccord de Vidange Droit ...

Page 12: ...paque Base et joint RP54972 Cap Casquillo Embase RP61043 Bonnet Nut Tuerca del Bonete Chapeaux Fileté RP72997s Button Botón Bouton RP72998 Screw Tornillo Vis RP73002 Spout Tip Assembly Ensamble de la boquilla del surtidor Extrémité du bec RP73004 Wrench Llave Clé RP5863 O Rings Anillos O Joints Torique RP73003 Stream Shaper Moldeador del chorro de agua Concentrateur de jet RP73005 1 5 GPM Flow Reg...

Reviews: