background image

2

A.

 Conexiones a la Línea de Agua 

 

Asegúrese que todos los accesorios y las conexiones finales 

estén libres de residuos.  Los accesorios (1) son de compresión 

de 3/8”, con los extremos de color rojo para el agua caliente y azul 

para el agua fría. Enlace las tuberías (2) si es muy larga. 

Nota: La 

curva mínima recomendada es de 8" de diámetro. Fije la 

tuerca de metal (3) en el tubo de la llave de agua a la conexión (4) 

y apriete a mano, luego apriete con una vuelta adicional con una 

llave de tuercas. 

NO APRIETE DEMASIADO. Repita con el otro 

tubo. 

AVISO: No use compuesto para tuberías u otros 

selladores en las conexiones de la tubería de agua.

A.

 Branchement à la tuyauterie

 

 

 

Assurez-vous que tous les raccords sont exempts de corps 

étrangers. Le branchement est effectué au moyen de 

raccords de robinetterie (1) 3/8 po à compression. L’extrémité 

du raccord d’eau chaude est rouge et celle du raccord d’eau 

froide est bleue. Faites une boucle avec le tube (2) s’il est 

trop long. 

Note : Le diamètre minimal de la courbure doit 

être d’au moins 8 po. Vissez l’écrou métallique (3), qui se 

trouve sur le tube du robinet, sur le raccord du robinet 

d’alimentation (4) et serrez-le à la main, puis faites un tour 

supplémentaire avec une clé. 

PRENEZ GARDE DE TROP 

SERRER. Raccordez l’autre tube de la même manière. MISE 

EN GARDE : N’utilisez pas de pâte à joint ni d’autres 

produits d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.

Water Line Connections

A.

 Ensure all fittings and end connections are free of 

debris. Faucet fittings (1) are 3/8" compression, with 

ends colored red for hot and blue for cold. Loop tubing 

(2) if it is too long. 

Note: Recommended tubing 

minimum bend diameter is 8". Secure metal nut (3) on 

faucet tube to supply valve connection (4) and hand 

tighten, then tighten one additional turn with wrench. 

DO 

NOT OVERTIGHTEN. Repeat for other tube. WARNING: 

Do not use pipe dope or other sealants on water line 

connections.

B.

 Custom Fit Connections

If you determine the PEX supply tubing for this  

faucet is too long and must be shorter to create an 

acceptable installation, be sure to read the 

instructions and plan ahead. When cutting the  

supply tubing the installer accepts the responsibility 

to do so in a way that allows a leak-free joint to be 

created. Delta is not responsible for tubing that is 

cut too short or cut in a way that will not allow for a  

leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952 

sleeves supplied with model and nuts included on 

supply lines. 

Tube cut must be straight. See plastic 

sleeve installation instructions found in RP50952 and 

included in this document for more information. 
Slide nut (1) over plastic sleeve (ferrule). Start nut by 

hand onto supply valve connection (2) to prevent 

cross-threading. With wrench, turn nut until it feels tight. 

Tighten nut one more revolution. Repeat for other supply 

line. Turn on water, examine for leaks.

B.

 Conexiones Especiales

 

AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el 

suministro de agua para esta llave de agua es muy larga  

y debe recortarse para crear una instalación aceptable, 

asegúrese leer las instrucciones y planifique de  

antemano. Cuando corte la tubería de suministro el 

instalador acepta la responsabilidad de hacerlo de una 

manera que permite crear una articulación sin filtraciones. 

Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han 

cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que 

no permite una articulación libre de filtración.  
Para instalaciones hechas a la medida, usted debe usar 

mangas RP50952 incluidas con el modelo y las tuercas 

incluidas en las tuberías de suministro. El corte del tubo  

debe ser recto. Vea las instrucciones para la instalación de  

la manga plástica incluida con el RP50952 y para más 

información incluida en este documento.
Deslice la tuerca (1) sobre el manguito de plástico (férula). 

Comience a apretar la tuerca en la conexión de la válvula de 

suministro (2) para evitar contra-rosqueo o que la tuerca se 

coloque en un ángulo que pueda dañarla. Con la llave de 

tuercas, gire la tuerca hasta que se sienta apretada. Apriete la 

tuerca una vuelta más. Repita con la otra línea de suministro. 

Abra el agua, examine si hay fugas.

B.

 Spéciaux Tuyauterie Branchement

  

NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce 

robinet est trop long et doit être raccourci, lisez les 

instructions et prenez le temps de réfléchir. Vous devez 

couper le tube de manière à obtenir un joint étanche. 

Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a été 

coupé trop court ou d’une manière qui empêche le 

joint d’être étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez utiliser 

les manchons RP50952 fournis avec le robinet et les écrous 

qui se trouvent sur les arrivées d’eau. Le tube doit être 

coupé d’équerre. Pour obtenir plus de renseignements, 

veuillez consulter les instructions d’installations des 

manchons en plastique qui se trouvent dans le kit RP50952 

et qui sont incluses dans le  

présent document. 
Glissez l’écrou (1) sur le manchon de plastique (bague). 

Commencez à serrer l’écrou à la main sur le raccord du 

robinet d’alimentation (2) pour éviter d’abîmer les filets. À 

l’aide d’une clé, tournez l’écrou jusqu’à ce que ce que vous 

sentiez qu’il est serré. Faites ensuite un tour 

supplémentaire. Répétez l’opération pour l’autre tuyau 

d’alimentation. Rétablissez l’alimentation en eau et 

cherchez à déceler des fuites.

Potential Problems and Remedies

l

 

Tubing is not cut perpendicular to the axis of the 

tube: carefully make an additional cut, being careful 

not to cut the tube too short. 

l

 

Tubing is cut too short: buy a coupling union and a 

replacement supply line that mate together from a 

store. The coupling union end intended to connect to 

the faucet must mate to the standard 3/8" 

connection nuts and plastic sleeves supplied with 

the faucet.

l

 

The plastic sleeve or connection nut is lost: 

purchase a replacement nut and/or plastic sleeve that 

are designed to seal with PEX tubing. 

NOTICE: DO 

NOT use a metal sleeve, RP51243 gasket (supplied 

with faucet) or ferrule in the place of the plastic 

sleeve supplied, it may not create a leak-free joint. 

     WARNING: Do not use pipe dope or other    

     sealants on water line connections.

Problemas Potenciales y Soluciones

l

  

La tubería no está cortada perpendicular al eje del tubo: 

cuidadosamente haga un corte adicional, teniendo cuidado 

de no cortar el tubo demasiado corto. 

l

  

La tubería está cortada demasiado corta: compre en un 

almacén un acoplamiento de unión y una tubería de 

suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la unión de 

acoplamiento que es para conectar a la llave de agua debe 

acoplar con las tuercas estándares de 3/8" y mangas de 

plástico incluidas con la llave de agua / grifo. 

l

 

La manga plástica o la tuerca de conexión se ha perdido: 

compre una tuerca de repuesto y/o manga plástica diseñada 

para sellar con la tubería PEX.   

AVISO: No use una manga de metal, RP51243 empaque 

(suministrado con el grifo) o casquillo, en vez de la manga 

incluida puede no crear una articulación sin filtración. 

AVISO: No use compuesto para tuberías u otros 

selladores en las conexiones de la tubería de agua.

Problèmes possibles et correctifs

l

  

Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement à 

son axe : Faites une nouvelle coupe en prenant garde 

de ne pas trop raccourcir le tube. 

l

  

Vous avez coupé le tube trop court : Achetez un 

raccord-union et un tube d’arrivée d’eau de rechange 

dans un magasin. L’extrémité du raccord-union à 

raccorder au robinet doit être compatible avec les écrous 

3/8 po standard et les manchons en plastique fournis 

avec le robinet

.

l

  

Vous avez perdu un manchon en plastique ou un 

écrou de raccordement : Achetez un écrou et/ou un 

manchon en plastique conçus pour former un raccord 

étanche avec un tube PEX. 

NOTIFICATION : Évitez 

d’utiliser un manchon métallique, RP51243 le joint 

(fournie avec le robinet) ou une virole à la place du 

manchon en plastique fourni. Le joint ne sera  

pas étanche. MISE EN GARDE : N’utilisez pas de 

pâte à joint ni d’autres produits d’étanchéité sur les 

raccords de tuyauterie.

4

72544  Rev. A

A.

B.

OR

O

OU

1

1

2

2

1

2

2

3

3

4

4

Summary of Contents for Compel 561LF Series

Page 1: ...rchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin SILICONE TEFLON S I L I C O N E TEFLON Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions avant de débuter LIRE TOUS les avertissements ainsi que toutes les instructions de nettoyage et d ...

Page 2: ...réclamation en vertu de la présente garantie doit être adressée à Delta accompagnée de la preuve d achat original de la facture du premier acheteur CETTE GARANTIE EST LA SEULE OFFERTE PAR DELTA FAUCET COMPANY OU DELTA FAUCET CANADA SELON LE CAS ELLE EXCLUT TOUTE AUTRE GARANTIE Y COMPRIS LA GARANTIE IMPLICITE DE QUALITÉ MARCHANDE Les robinets installés dans un établissement industriel ou commercial...

Page 3: ...age avec la clé 5 Installation dans trois trous Para instalación en un orificio A Par le dessous glissez le joint à un trou 1 et la base 2 sur les tubes et le goujon de montage Positionnez le robinet 3 et le joint sur l évier Facultatif Si l évier est inégal appliquez du composé d étanchéité à la silicone sous le joint B Placez le support en métal 4 sur le goujon de montage 5 sous l évier Fixez le...

Page 4: ...uerca se coloque en un ángulo que pueda dañarla Con la llave de tuercas gire la tuerca hasta que se sienta apretada Apriete la tuerca una vuelta más Repita con la otra línea de suministro Abra el agua examine si hay fugas B Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube d alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci lisez les instructions et prenez le temps de ré...

Page 5: ...ongitud deseada del tubo 1 Deje 1 2 de soltura para una instalación más fácil y sin rebabas Asegure que el corte sea recto y sin rebabas 2 Resbale la tuerca 2 y la manga plástica 3 sobre el tubo cortado Asegure la manga se orienta según lo demostrado 3 Introduzca el tubo dentro del accesorio 4 El tubo debe tocar el fondo del agujero dentro del accesorio 4 Deslice la manga plástica hacia abajo en e...

Page 6: ...de la brida 1 Introduzca la brida dentro del lavamanos C Instale el empaque negro 1 la arandela y la tuerca de bronce 2 en la brida 3 desde la parte interior del lavamanos pero no apriete latuerca de bronce 2 Atornille la pieza de cola 4 y apriete a mano D Con el pivote 1 de frente a la llave hale el desagüe automático directamente hacia abajo dentro del drenaje y fije el empaque 2 la tuerca de br...

Page 7: ...G Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Instale la barra de alzar 4 apriete el tornillo 5 Conecte el ensamble al desagüe 6 A Enlevez la bonde 1 et la collerette 2 B Serrez l écrou 1 pour le faire descen complètement Poussez la ron...

Page 8: ...age to internal parts Reinstall stream shaper with wrench Retirez le concentrateur de jet 1 en utilisant la clé 2 et placez la poignée 3 du robinet en position d écoulement maximum de l eau chaude et de l eau froide Rétablissez l alimentation en eau chaude et en eau froide 4 et laissez couler l eau pendant une minute Important L eau qui s écoule évacue les corps étrangers qui pourraient abîmer les...

Page 9: ...he stream shaper 1 válvula de cartucho 6 Cuando esté reinstalando las piezas asegúrese de fijar bien la tuerca tapa 7 con llave de tuercas Si se filtra el agua por debajo de la llave de agua Quite la manija y quite la tapa de accesorio 8 Usando una llave de tuercas asegúrese de fijar bien tuerca tapa 7 con llave de tuercas Si la filtración persiste CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Reemplace la válvu...

Page 10: ... Chapetón y Empaque 3 agujeros Boîtier et Joint 3 trous RP73002 Spout Tip Assembly Ensamble de la boquilla del surtidor Extrémité du bec RP73004 Wrench Llave Clé RP5863 O Rings Anillos O Joints Torique RP73003 Stream Shaper Moldeador del chorro de agua Concentrateur de jet RP73005 1 5 GPM Flow Regulator Regulador de flujo Régulateur de débit RP73006 Set Screw Tornillo de ajuste Vis de calage RP730...

Page 11: ...iège du Pivot Pivot Pivote Pivot RP26533 Metal Pop Up Assembly Less Lift Rod Ensamble de Metal del Desagüe Automático Menos la Barra de Alzar Renvoi Mécanique en Métal Sans la Tige de Manoeuvre RP5648 Stopper Tapón Bonde RP6140 Nut Washer Tuerca y Arandela Roldana Écrou et Rondelle RP23060 Flange Reborde Collerette RP6142 Gasket Empaque Joint RP6128 Tailpiece Tubo de Cola Raccord de Vidange Droit ...

Page 12: ...paque Base et joint RP54972 Cap Casquillo Embase RP61043 Bonnet Nut Tuerca del Bonete Chapeaux Fileté RP72997s Button Botón Bouton RP72998 Screw Tornillo Vis RP73002 Spout Tip Assembly Ensamble de la boquilla del surtidor Extrémité du bec RP73004 Wrench Llave Clé RP5863 O Rings Anillos O Joints Torique RP73003 Stream Shaper Moldeador del chorro de agua Concentrateur de jet RP73005 1 5 GPM Flow Reg...

Reviews: