background image

        6

92591  Rev. A

If faucet exhibits very low flow – 

Unscrew hose from spray head and 

clean debris from screen (1) (the screen is located just inside the spray) . 

IMPORTANT:

 Reinstall screen to the spray head (failure to reinstall the screen 

could damage internal parts).

If faucet leaks from under handle or from spout outlet – 

Loosen set 

screw (2) inside of handle. Remove handle. Remove cap (3) by rotating 

counterclockwise. Bonnet may be stiff due to O-ring, but should rotate by 

hand. Remove bonnet nut (4) by rotating counterclockwise with a wrench. 

Remove cartridge (5) by pulling directly back on stem. Replace cartridge and 

reassemble.

 

 

WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could 

result in water damage.

Note:

 A small amount of water may run out the spout or drip for a very short 

period after the faucet is shut off. This is a natural occurrence caused by the 

long flexible hose. 

Maintenance

Mantenimiento

Si la llave de agua exhibe un flujo muy bajo – 

Destornille la manguera de 

la cabeza del rociador y limpie el residuo de la rejilla (1) (la rejilla está ubicada 

dentro del rociador) . 

IMPORTANTE:

 Reinstale la rejilla a la cabeza del rociador 

(el no reinstalar la rejilla podría dañar las partes internas). 

Si la llave de agua tiene filtración por debajo de la manija o de la salida 

del surtidor – 

Afloje el tornillo de ajuste (2) dentro de la manija. Quite la 

manija. Quite el capuchón ó casquetet (3) girando en dirección contraria a las 

manecillas del reloj. El capuchón puede estar tieso como resultado del aro O, 

pero debe girar a mano. Quite la tuerca tapa (4) girando en dirección contraria a 

las manecillas del reloj con una llave de tuercas. Quite el cartucho (5) halando la 

espiga directamente hacia atrás. Coloque otra vez el cartucho y ensamble.

 

AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas 

pudiera resultar en daño por agua. 

Nota:

 Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse del surtidor o gotear por 

un período corto de tiempo después de cerrar el agua. Esto es una ocurrencia 

natural causada por la manguera larga flexible. 

Si le débit du robinet est très faible – 

Vous pouvez aussi séparez le tuyau 

souple de la tête de pulvérisation en le dévissant et nettoyer le tamis métallique 

(il est situé immédiatement à l’intérieur de la tête de pulvérisation) (1). 

IMPORTANT:

 remettez le tamis en place (l’absence du tamis peut entraîner 

l’endommagement des éléments internes).

Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec – 

Desserrez la 

vis de calage (2) à l’intérieur de la manette et enlevez la manette. Enlevez 

le chapeau (3) en le tournant dans le sens antihoraire. Le chapeau peut être 

légèrement coincé en raison de la présence du joint torique, mais vous devriez 

réussir à la tourner à la main. Retirez l’écrou à portée sphérique (4) en le 

tournant dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé. Enlevez la cartouche (5) en 

tirant directement sur la tige. Remplacez la cartouche et remontez le robinet. 

MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut 

entraîner une fuite d’eau et des dommages.

Note : 

Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou dégoutter pendant une très courte 

période après la fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la longueur 

du flexible.

Entretien

5

Check for Leaks 

Check all connections at arrows for leaks. Refer back to the appropriate installation 

instructions and retighten if necessary. If assembled correctly and still leaking, 

check for damage to seals and order appropriate replacements. Check sprayer to 

hose connection (1), hand tighten plus 1/4 turn if necessary.
Sprayer will lock into position when brought into proximity of the spout magnet. The 

sprayer can be removed by either pulling directly out from the spout or by twisting 

90° in either direction which will cause the magnets to repel and the head to 

decouple from the spout (recommended). Check the operation of the sprayer by 

operating the trigger (2) from aerator to spray. 

Revise si hay fugas 

Examine los sitios con las flechas en las conexiones para asegura que no  

hay ninguna filtración de agua. Si es necesario, guíese por las instrucciones 

apropiadas para la instalación y apriete otra vez. Si están ensamblado 

correctamente, fíjese si los sellos están dañados y ordene las piezas de  

repuesto apropiadas. verificar el rociador a la manguera de conexión (1),  

apriete a mano más 1/4 de giro si es necesario.
El rociador quedará cerrado en posición cuando lo acerca al imán del surtidor. El 

rociador se puede sacar halando directamente hacia afuera del surtidor o torciéndolo 

90° en cualquier dirección que hace que los imanes se repelen y la cabeza que se 

desacople del surtidor (se recomienda). Examine el funcionamiento del rociador 

operando el gatillo (2) del aireador al rociador.

Vérifiez l’étanchéité. 

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux endroits indiqués par les flèches. 

Consultez les instructions d’installation et serrez les raccords de nouveau au 

besoin. Si le raccord est monté correctement, vérifiez l’état des joints et 

commandez les pièces de rechange nécessaires. Vérifiez pulvérisateur pour 

raccord de tuyau (1), serrer à la main plus 1/4 de tour si nécessaire.
Le pulvérisateur se bloque en position lorsque vous l’approchez de l’aimant du bec. 

Pour enlever le pulvérisateur, tirez sur celui-ci directement pour l’écarter du bec ou 

faites-le pivoter de 90° dans un sens ou dans l’autre pour l’enlever en utilisant la force 

de répulsion des aimants (méthode recommandée). Vérifiez le fonctionnement de la 

douchette en actionnant la gâchette (2) pour passer du mode aération au mode 

pulvérisation.  

OR

5

4

3

2

1

1

1

2

2

Summary of Contents for CASSIDY 9197-DST

Page 1: ...OUR VIER DE BAR OU D LOT 1 8 3 17mm 92591 To access additonal technical documents product info visit www deltafaucet com p Your Model Number Here example www deltafaucet com p 9159T DST Para acceder a...

Page 2: ...heon under cover plate assembly 3 into the mounting holes of the sink Slide the tubes and shank of the hub 4 through the escutcheon and mounting holes then install hub onto escutcheon Ensure that tabs...

Page 3: ...de la llave de agua grifo a la conexi n de la v lvula de suministro 4 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano NO B Sp ciaux Tuyaute...

Page 4: ...agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano Sp ciaux Branchement Instrucciones para la Instalaci n del...

Page 5: ...una de las dos siguientes opciones 1 Con la v lvula en posici n mixta 1 lentamente abra y cierre las llaves de paso 2 2 Con las llaves de paso abiertas 2 lentamente abra y cierre la manija en la posic...

Page 6: ...ue mais vous devriez r ussir la tourner la main Retirez l crou port e sph rique 4 en le tournant dans le sens antihoraire l aide d une cl Enlevez la cartouche 5 en tirant directement sur la tige Rempl...

Page 7: ...s se repousseront et la t te de pulv risation se s parera du bec m thode recommand e V rifiez le fonctionnement de la poign e du bec 2 fonctions en poussant sur la d tente A pour passer du mode d a ra...

Page 8: ...24 UNEF a 1 2 14 NPSM Adapteurs 3 8 po 24 UNEF 1 2 po 20 UN et 3 8 po 24 UNEF 1 2 po 14 NPSM RP63265 Adapters 10 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adaptadors 10 3 8 24 UNEF a 1 2 14 NPSM Adapteurs 10 3 8 po...

Page 9: ...2 20 UN 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adaptadors 3 8 24 UNEF a 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF a 1 2 14 NPSM Adapteurs 3 8 po 24 UNEF 1 2 po 20 UN et 3 8 po 24 UNEF 1 2 po 14 NPSM RP63265 Adapters 10 3 8 24 UNEF t...

Page 10: ...ing the applicable number below or by writing to Limited Warranty on Delta Faucets In the United States and Mexico In Canada Delta Faucet Company Masco Canada Limited Plumbing Group Product Service Te...

Page 11: ...11 92591 Rev A Notes Notas...

Page 12: ...12 92591 Rev A Notes Notas...

Reviews: