background image

8

73951   Rev. E

Maintenance 

If faucet leaks from under handle or from spout outlet – Insert a  small 

screwdriver into slot (1) in button (2) and remove. Loosen set screw (3) inside 

of handle. Remove handle. Remove cap (4) by rotating counterclockwise. 

Bonnet may be stiff due to O-ring, but should rotate by hand. Remove bonnet 

nut (5) by rotating counterclockwise with a wrench. Remove cartridge (6) by 

pulling directly back on stem. Replace cartridge and reassemble.

 

WARNING: Failure to securely tighten bonnet nut with a wrench could 

result in water damage.
Note:
 A small amount of water may run out the spout or drip for a very short 

period after the faucet is shut off. This is a natural occurrence caused by the 

long flexible hose.

Cleaning and Care

Care should be given to the cleaning of this product. Although its finish is 

extremely durable, it can be damaged by harsh abrasives or polish. To clean, 

simply wipe gently with a damp cloth and blot dry with a soft towel. 

2

Mantenimiento 

Si la llave de agua tiene filtración por debajo de la manija o de la salida del 

surtidor – Introduzca un destornillador pequeño en la ranura (1) del botón (2) y 

sáquelo. Afloje el tornillo de ajuste (3) dentro de la manija. Quite la manija. Quite 

el capuchón ó casquetet (4) girando en dirección contraria a las manecillas del 

reloj. El capuchón puede estar tieso como resultado del aro O, pero debe girar 

a mano. Quite la tuerca tapa (5) girando en dirección contraria a las manecillas 

del reloj con una llave de tuercas. Quite el cartucho (6) halando la espiga 

directamente hacia atrás. Coloque otra vez el cartucho y ensamble.

 

AVISO: Si no aprieta fijamente la tuerca tapa con una llave de tuercas 

pudiera resultar en daño por agua. 
Nota:
 Una cantidad pequeña de agua puede escurrirse del surtidor o gotear por 

un período corto de tiempo después de cerrar el agua. Esto es una ocurrencia 

natural causada por la manguera larga flexible. 

Limpieza y Cuidado de su Llave

Tenga cuidado al ir a limpiar este producto. Aunque su acabado es sumamente 

durable, puede ser afectado por agentes de limpieza o para pulir abrasivos. Para 

limpiar su llave, simplemente frótela con un trapo húmedo y luego séquela con 

una toalla suave.

Entretien 

Si le robinet fuit sous la manette ou par la sortie du bec – Introduisez un 

petit tournevis dans la rainure (1) du bouton (2) et enlevez le bouton. Desserrez 

la vis de calage (3) à l’intérieur de la manette et enlevez la manette. Enlevez 

le chapeau (4) en le tournant dans le sens antihoraire. Le chapeau peut être 

légèrement coincé en raison de la présence du joint torique, mais vous devriez 

réussir à la tourner à la main. Retirez l’écrou à portée sphérique (5) en le 

tournant dans le sens antihoraire à l’aide d’une clé. Enlevez la cartouche (6) en 

tirant directement sur la tige. Remplacez la cartouche et remontez le robinet. 
MISE EN GARDE : L’omission de bien serrer l’écrou-chapeau peut 

entraîner une fuite d’eau et des dommages.
Note : 
Un peu d’eau peut s’écouler du bec ou dégoutter pendant une très 

courte période après la fermeture du robinet. Cela est normal en raison de la 

longueur du flexible.

Instructions de nettoyage

Il faut le nettoyer avec soin. Même si son fini est extrêmement durable, il peut 

être abîmé par des produits fortement abrasifs ou des produits de polissage. 

Il faut simplement le frotter doucement avec un chiffon humide et le sécher à 

l’aide d’un chiffon doux.

4

6

5

4

3

1

Turn on hot and cold water supplies (1). Remove aerator (2) using supplied 

wrench (3), then move faucet handle (4) to the mixed position. Flush water 

lines for one minute. 

IMPORTANT: This flushes away any debris that 

could cause damage to internal parts. Check all connections at arrows 

for leaks. Re-tighten if necessary, but do not overtighten. Reinstall the 

aerator. For future use, aerator wrench (3) can be clipped to the supply line 

after flushing faucet.

Abra los suministros de agua caliente y fría (1). Quite el aereador (2) 

usando la llave suministrada (3). Movimiento la manija de la llave de agua 

(4) a la posición mixta. Deje que el agua corra por las líneas por un minuto. 

IMPORTANTE: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar daño 

a las partes internas. Fíjese si hay filtraciones en todas las conexiones 

señaladas con flechas. Apriete otra vez si es necesario, pero no apriete 

demasiado. Reinstale el aerador. Para uso futuro, puede enganchar la llave 

de tuercas del aireador (3) a la línea de suministro de agua después de dejar 

correr el agua por las líneas.

Ouvrez les robinets d’arrêt d’eau chaude et d’eau froide (1). Enlevez l’aérateur 

(2) utilisant la clé fournie (3). déplacez poignée du robinet (4) pour les amener à 

la position de mélange. Laissez l’eau s’écouler une minute. 

IMPORTANT: cette 

opération sert à évacuer tous les corps étrangers qui pourraient abîmer les 

composants internes du robinet. Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords aux 

endroits indiqués par les flèches. Serrez à nouveau au besoin, mais prenez garde 

de trop serrer.

 Réinstallez l’aérateur. Après avoir rincé le robinet, vous pouvez 

agrafer la clé pour l’aérateur (3) au tuyau d’alimentation afin de pouvoir vous en 

servir ultérieurement.

1

2

3

4

Summary of Contents for CASSIDY 4297-DST Series

Page 1: ... avoir besoin Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODOS los avisos cuidados e información de mantenimiento For easy installation of your Delta faucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Pour installer votre robinet Delta fac...

Page 2: ...eplacement parts Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse abuse neglect or improper or incorrectly performed installation maintenance or repair including failure to follow the applicable care and cleaning instructions Replacement parts may be obtained by calling the applicable number below or by writing to Limited Warranty on Delta Faucets In the ...

Page 3: ...pteurs 3 8 po 24 UNEF à 1 2 po 20 UN et 3 8 po 24 UNEF à 1 2 po 14 NPSM RP63265 Adapters 10 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adaptadors 10 3 8 24 UNEF a 1 2 14 NPSM Adapteurs 10 3 8 po 24 UNEF à 1 2 po 14 NPSM RP63264 Adapters 10 3 8 24 UNEF to 1 2 20 UN Adaptadors 10 3 8 24 UNEF a 1 2 20 UN Adapteurs 10 3 8 po 24 UNEF à 1 2 po 20 UN RP72683 Base Ring Aro de base Anneau de base RP72752 Support Assembly ...

Page 4: ...RENCIA Gire el tubo del surtidor opuesto a la manija para balancear el ensamble B Fixez le robinet à l évier avec la rondelle et l écrou de montage 1 Placez les tubes en PEX dans l orifice découpé 2 comme le montre la figure en poussant l écrou et la rondelle sur les tubes et l inverseur Serrez l écrou de montage solidement à la main À l aide d un tournevis Phillips serrez les vis de blocage 3 Not...

Page 5: ... it locks the hose nipple into place Pull down moderately to ensure connection has been made 4 del ensamble de la manguera 5 y descarte si se instala un rociador al costado Manteniendo el gancho del desviador colgando o halado inserte la entrerrosca o boquilla del rociador 6 en el ensamble de la manguera 5 Asegúrese que la boquilla o entrerrosca esté completamente insertada y luego presione el gan...

Page 6: ...grifo a la conexión de la válvula de suministro 2 y apriete a mano Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano NO APRIETE DEMASIADO Repita con la otra tubería B Spéciaux Tuyauterie Branchement NOTIFICATION Si le tube d alimentation en PEX de ce robinet est trop long et doit être raccourci lisez les instructions et prenez le temps de réfléchir Vous de...

Page 7: ...á en desconexión y posible daño por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga plástica Con la llave de tuercas apriete la tuerca dándole 2 vueltas más de si fuera apretado a mano Spéciaux Branchement Instrucciones para la Instalación del la Manga Plástica 1 Identifiez la longueur désirée du tube 1 Laissez 1 à 2 pouces de la longueur supplémentaire pour faciliter l installation et coupez le tube Fait...

Page 8: ...t dans le sens antihoraire Le chapeau peut être légèrement coincé en raison de la présence du joint torique mais vous devriez réussir à la tourner à la main Retirez l écrou à portée sphérique 5 en le tournant dans le sens antihoraire à l aide d une clé Enlevez la cartouche 6 en tirant directement sur la tige Remplacez la cartouche et remontez le robinet MISE EN GARDE L omission de bien serrer l éc...

Reviews: