background image

5

65612  Rev. E

1

Cartridge Installation

A.

C.

B.

Back to back Installation

Normal Installation (changes not required)

Reverse
Installation

Cold

Hot

1

2

3

1

4

4

2

3

1

5

4

Cierre los suministros de agua.

Quite la cubierta (1), la tuerca tapa

(2) y la tapa de prueba (3). Si no es para instalar en pared delgada,
puede quitar el protector (4) de yeso completo. Si la pantalla (5) está
en lugar, quite antes de instalar el cartucho.

En las instalaciones dorso con dorso o al reverso (caliente en la 
derecha y fría en la izquierda) introduzca el cartucho con la inscrip-
ción “hot side” a la derecha.  Si usted no está instalando al reverso o 
dorso con dorso omita este paso y continúe con el paso 1C.

Deslice la tuerca tapa (1) sobre el cartucho y enrosque en el cuerpo
de la válvula. Apriete a mano bien.

Gire el cartucho (1) de manera que las palabras ‘hot side’ (lado caliente)
(2) aparezcan a la izquierda. Introduzca el cartucho en la válvula como se
muestra. Asegúrese que los tubos del cartucho y los aros-O (3) estén
apropiadamente sentados en los agujeros en la base del cuerpo de la
válvula. Asegúrese que la parte dentada en el cuerpo de la pieza encaje
completamente en las muescas de éste (4).

A.

B.

C.

Interrompez l’arrivée d’eau.

Enlevez le couvercle (1), l’écrou à

portée sphérique (2) et le capuchon d’essai (3) du corps. Si vous
n’installez pas l’appareil dans une paroi mince, vous pouvez
retirer le protecteur (4) complètement. Si l’écran (5) est en place,
enlevez avant d’installer la cartouche.

Dans le cas d’une installation dos à dos ou inversée (eau 
chaude à droite et eau froide à gauche), introduisez la 
cartouche de sorte que la mention « hot side » se trouve du 
côté droit. S’il ne s’agit pas d’une installation dos à dos ou 
inversée, sautez la présente étape et passez à l’étape 1C.

Faites glisser l’écrou à portée sphérique (1) sur la cartouche et 
vissez-le sur le corps. Serrez à la main fermement.

Tournez la cartouche (1) de sorte que la mention « hot side » (2) 
se trouve du côté gauche. Introduisez la cartouche dans le corps
 e. Assurez-vous que les 
tubes et les joints toriques (3) de la cartouche sont bien calés à la 
base du corps. Assurez-vous que les ergots sur le corps sont 
parfaitement engagés dans les rainures du corps (4).

A.

B.

C.

Turn off water supplies.

Remove cover (1), bonnet nut (2) and test 

cap (3) from the body. If this is not a thin wall mounting, the entire 
plasterguard (4) may be removed. If screen (5) is in place, remove 
before installing cartridge.

For back to back or reverse installations (hot on right and cold on 
left) insert the cartridge with the “hot side” on the right. If you are not 
making a reverse or back to back installation skip this step and 
continue with step 1C.
Slide bonnet nut (1) over the cartridge and thread onto the body. 
Hand tighten securely.

Rotate the cartridge (1) so the words “hot side” (2) appear on the left. 
Insert cartridge into valve body as shown. Make sure the cartridge 
tubes and O-rings (3) are properly seated in holes at the base of the 
body. Ensure the keys on the body are fully engaged with the slots in 
the body (4).

A.

B.

C.

Installation de la cartouche

Instalación del Cartucho

Summary of Contents for BT14096

Page 1: ...ha cuando hizo el ajuste al Tope del Límite Rotacional en la etiqueta de advertencia proporcionada y aplicar o adherir ésta en la parte posterior de la puerta del mueble del closet y en la etiqueta de advertencia en el calentador de agua Deje esta hoja de instrucciones para referencia del dueño consumidor ADVERTENCIA Esta válvula de presión balanceada para bañeras está diseñada para disminuir los ...

Page 2: ...erial y o fabricación bajo instalación normal uso y servicio Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1 800 345 DELTA en los Estados Unidos y Canada o escribiendo a En los Estados Unidos En Canada Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis IN 46280 London ON N6A 4L6 Esta garantía es extensiva en lo que cub...

Page 3: ...e w Button Screw Palanca con Botone y Tornillo Manette avec bouton et vis V Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP5417V Screws Tornillos vis RP14414 O Rings Anillos O Joints Toriques RP64722Ÿ Tub Spout Non Diverter Slip on Tubo de Salida para Bañera Sin Desviador Deslizable Bec Sans Dérivation D un bec coulissant RP50879Ÿ Trim Sleeve Manguito Manchon de Finition RP23336 O Ring A...

Page 4: ...ontiene cal orín arena o otros contaminamientos su válvula de equilibrio de presión requerá inspecciones periódico La frequencía de los inspecciones depende en el tamaño de contaminamientos en la agua Para inspectar el cartucho quite el cartucho sigue los pasos apuntado en nota 1 arriba Dele vuelta al válvula hasta el posición completamente mixto y sacude el cartucho riguroso Si hay traqueteo func...

Page 5: ... installer la cartouche Dans le cas d une installation dos à dos ou inversée eau chaude à droite et eau froide à gauche introduisez la cartouche de sorte que la mention hot side se trouve du côté droit S il ne s agit pas d une installation dos à dos ou inversée sautez la présente étape et passez à l étape 1C Faites glisser l écrou à portée sphérique 1 sur la cartouche et vissez le sur le corps Ser...

Page 6: ...LATION DU BEC DE BAIGNOIRE 2 1 Do not connect deck mount spouts to in wallvalves Do not use hand _ No conecte los surtidores para las instalaciones en las rizontales en las válvulas dentro de las paredes No use ras de mano en vez de un surra conectado a una vrra No use la tuería PEX como tuería entre la válvula y el surtidor de la añera SLIP ON INSTALLATION IRON PIPE INSTALLATION INSTALACIÓN DESLI...

Page 7: ...ura del agua cambia Por ejem plo durante el invierno la temperatura del agua fría es más fría que durante el verano resultando en temperatu ras variadas en el agua de salida Una temperatura de agua para un baño o ducha confortable típicamente es entre 90 F 110 F Deje que el agua corra de manera que el agua fría esté lo más fría posible y la caliente esté lo más caliente posible Coloque la manija e...

Page 8: ...3 No apriete demasiado los tornillos de la roseta Instale la manija en la espiga usando un destornillador par tornillo de ajuste Si su modelo requiere un separador 1 insértelo en la manga 2 y empújelo hacia el frente Deslice la manga sobre el cartucho el cuerpo de la pieza y el aro O Faites glisser le joint torique 1 sur la cartouche et l écrou à portée sphérique 2 Le joint sert de pièce d espacem...

Reviews: