background image

1

®

U P

C

Models/Modelos/Modèles
BT14096, BT14296 & BT14496

Write purchased model number here.
Escriba aquí el número del modelo comprado.
Inscrivez le numéro de modèle ici.

SINGLE HANDLE WASHERLESS PRESSURE
BALANCED TUB & SHOWER VALVES

VÁLVULAS DE REGADRA Y BAÑERA DE PRESIÓN
BALANCEADA SIN ARANDELAS

ROBINET DE BAIGNOIRE/DOUCHE MONOCOMMANDE 
À ÉQUILIBRAGE DE PRESSION

8/30/10  Rev. E

You may need/Usted puede necesitar/Articles dont vous pouvez avoir besoin:

THIS VALVE MEETS OR EXCEEDS THE FOLLOWING  STANDARDS:
ASME A112.18.1 / CSA B125.1 AND ASSE 1016

CAUTION:

 This system/device must be set by the installer to insure safe,

maximum temperature. Any change in the setting may raise the discharge
temperature above the limit considered safe and may lead to hot water burns.

NOTICE TO THE INSTALLER: CAUTION! –

As the installer of this valve, it is

your responsibility to properly INSTALL and ADJUST this valve per the
instructions given. This valve does not automatically adjust for inlet temperature
changes, therefore, someone must make the necessary Rotational Limit Stop
adjustments at the time of installation and further adjustments may be necessary
due to seasonal water temperature change. YOU MUST inform the owner/user of
this requirement by following the instructions. If you or the owner/user are unsure
how to properly make these adjustments, please refer to the instructions. After
installation and adjustment, you must affix your name, company name and the
date you adjusted the Rotational Limit Stop to the caution label  provided and

apply or attach the label to the back side of the closet cabinet door and the
warning label to the hot water heater. Leave this instruction sheet for the
owner's/user's reference.

WARNING:

This pressure balanced bath valve is designed to minimize the

effects of outlet water temperature changes due to inlet pressure changes
commonly caused by dishwashers, washing machines, toilets and the like. It may
not provide protection from hot water burns when there is a failure of other
temperature controlling devices elsewhere in the plumbing system, if the
Rotational Limit Stop is not properly set, if the hot water temperature is changed
after the Rotational Limit Stop is set, or if the water inlet temperature changes due
to seasonal variations.

The pressure balanced device does not control temperature, only pressure
fluctuations. The limit stop does not control temperature variations, caused by inlet
temperature variations.

ESTA VÁLVULA CUMPLE O EXCEDE LOS SIGUIENTES ESTÁNDARES:
ASME A112.18.1 / CSA B125.1 Y ASSE 1016

ADVERTENCIA:

 Este sistema/aparato debe de ser ajustado por el  instalador

para asegurar la temperatura máxima, segura.  Cualquier cambio en el ajuste
puede subir la temperatura de descarga sobre el límite considerado seguro y
puede ocacionar quemaduras de agua caliente.

AVISO AL INSTALADOR: ¡ADVERTENCIA!–

Como instalador de esta

válvula, es su responsabilidad de correctamente INSTALAR y AJUSTAR esta
válvula según las instrucciones indicadas. Esta válvula no se ajusta automática-
mente para cambios en la temperatura del agua de admisión, por lo tanto, alguien
debe de hacer los ajustes al Tope/Parada del Límite Rotacional necesarios en el
momento de instalación y ajustes adicionales pueden ser necesarios debido a
cambios de temperatura del agua por  temporadas estacionales. Usted DEBE
informar al dueño/consumidor, de este requisito siguiendo las instrucciones
proporcionadas. Si usted o el dueño/consumidor no está seguro de como
correctamente hacer  los ajustes, por favor vea las instrucciones proporcionadas.
Después de la instalación y ajuste, usted debe dejar escrito su nombre, el nombre

de la compañía y la fecha cuando hizo el ajuste al Tope del Límite Rotacional en
la etiqueta de advertencia proporcionada y aplicar o adherir ésta en la parte
posterior de la puerta del mueble del closet y en la etiqueta de advertencia en el
calentador de agua. Deje esta hoja de instrucciones para referencia del
dueño/consumidor.

ADVERTENCIA:

Esta válvula de presión balanceada para bañeras está

diseñada para disminuir los efectos de los cambios de temperatura en el agua de
salida debido a cambios de presión en el agua de admisión comúnmente
producidos por fregadores automáticos de platos, lavadoras de ropa, inodoros y
otros aparatos similares. Puede no proporcionar protección de quemaduras por
agua caliente cuando hay una falla en otros aparatos de control de temperatura
en otro sitio del sistema de plomería, si el Tope del Límite Rotacional no está
correctamente ajustado, si la temperatura del agua caliente es cambiada después
que el Tope del  Límite Rotacional esté ajustado, o si la temperatura del agua de
admisión cambia debido a variaciones estacionales.

El aparato de presión balanceada no controla la temperatura, sólo las fluctuacio-
nes de presión.  El tope del límite no controla variaciones de temperatura,
causadas por variaciones en la temperatura del agua de admisión.

CE ROBINET RESPECTE OU SURPASSE LES NORMES SUIVANTES:
ASME A112.18.1 / CSA B125.1 ET ASSE 1016

ATTENTION :

Ce système ou ce dispositif doit être réglé par l’installateur pour

que la température maximale de l’eau soit sécuritaire. Toute modification du
réglage peut élever la température de l’eau chaude au delà de la limite considérée
sécuritaire et l’eau chaude pourra occasionner des brûlures.

AVIS À L’INSTALLATEUR - ATTENTION! -

Vous devez bien INSTALLER et

RÉGLER ce robinet conformément aux instructions. Ce robinet ne s’ajuste pas
automatiquement en fonction des variations de la température de l’eau
d’alimentation. Par conséquent, vous devez régler la position de la butée rotative
en fonction des variations saisonnières de la température de l’eau. VOUS DEVEZ
informer le propriétaire et/ou l’utilisateur de cette exigence. Le propriétaire et/ou
l’utilisateur sont priés de consulter les présentes instructions s’ils ne sont pas
certains de la marche à suivre pour faire le réglage. Après avoir installé et réglé le
robinet, vous devez inscrire votre nom, le nom de votre entreprise et la date de
réglage de la butée rotative de limitation de température sur l’étiquette de mise en
garde fournie, puis apposer celle-ci à l’endos de la porte du meuble lavabo. Vous
devez également apposer l’étiquette d’avertissement sur le chauffe-eau.

Remettez la présente feuille d’instructions au propriétaire ou à l’utilisateur pour
qu’il puisse la consulter au besoin.

AVERTISSEMENT :

Ce robinet de baignoire à équilibrage de pression est

conçu pour limiter autant que possible les variations de la température de l’eau
à la sortie du robinet qui sont attribuables aux fluctuations de pression
occasionnées par le fonctionnement d’un lave-vaisselle, d’une machine à laver,
d’un cabinet d’aisances ou d’autres appareils du genre. Il est possible qu’il
n’assure pas une protection adéquate contre l’ébouillantage en cas de mauvais
fonctionnement d’un autre dispositif de régulation de température dans la
tuyauterie, de mauvais réglage de la butée rotative de limitation de tempéra-
ture, de modification du réglage de température du chauffe-eau après le
réglage de la butée rotative de limitation de température ou de variation
saisonnière de la température de l’eau d’alimentation.

Ce dispositif à équilibrage de pression n’agit pas sur la température et
compense uniquement les fluctuations de pression. La butée de limitation ne
compense pas les fluctuations de température occasionnées par les variations
de la température de l’eau d’alimentation.

®

ASME A112.18.1 / CSA B125.1

ICC/ANSI A117.1

65612

5/32"

(3.97 mm)

Summary of Contents for BT14096

Page 1: ...ha cuando hizo el ajuste al Tope del Límite Rotacional en la etiqueta de advertencia proporcionada y aplicar o adherir ésta en la parte posterior de la puerta del mueble del closet y en la etiqueta de advertencia en el calentador de agua Deje esta hoja de instrucciones para referencia del dueño consumidor ADVERTENCIA Esta válvula de presión balanceada para bañeras está diseñada para disminuir los ...

Page 2: ...erial y o fabricación bajo instalación normal uso y servicio Piezas de repuesto pueden ser obtenidas llamando al 1 800 345 DELTA en los Estados Unidos y Canada o escribiendo a En los Estados Unidos En Canada Delta Faucet Company Masco Canada Product Service Technical Service Centre 55 E 111th Street 420 Burbrook Place Indianapolis IN 46280 London ON N6A 4L6 Esta garantía es extensiva en lo que cub...

Page 3: ...e w Button Screw Palanca con Botone y Tornillo Manette avec bouton et vis V Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini RP5417V Screws Tornillos vis RP14414 O Rings Anillos O Joints Toriques RP64722Ÿ Tub Spout Non Diverter Slip on Tubo de Salida para Bañera Sin Desviador Deslizable Bec Sans Dérivation D un bec coulissant RP50879Ÿ Trim Sleeve Manguito Manchon de Finition RP23336 O Ring A...

Page 4: ...ontiene cal orín arena o otros contaminamientos su válvula de equilibrio de presión requerá inspecciones periódico La frequencía de los inspecciones depende en el tamaño de contaminamientos en la agua Para inspectar el cartucho quite el cartucho sigue los pasos apuntado en nota 1 arriba Dele vuelta al válvula hasta el posición completamente mixto y sacude el cartucho riguroso Si hay traqueteo func...

Page 5: ... installer la cartouche Dans le cas d une installation dos à dos ou inversée eau chaude à droite et eau froide à gauche introduisez la cartouche de sorte que la mention hot side se trouve du côté droit S il ne s agit pas d une installation dos à dos ou inversée sautez la présente étape et passez à l étape 1C Faites glisser l écrou à portée sphérique 1 sur la cartouche et vissez le sur le corps Ser...

Page 6: ...LATION DU BEC DE BAIGNOIRE 2 1 Do not connect deck mount spouts to in wallvalves Do not use hand _ No conecte los surtidores para las instalaciones en las rizontales en las válvulas dentro de las paredes No use ras de mano en vez de un surra conectado a una vrra No use la tuería PEX como tuería entre la válvula y el surtidor de la añera SLIP ON INSTALLATION IRON PIPE INSTALLATION INSTALACIÓN DESLI...

Page 7: ...ura del agua cambia Por ejem plo durante el invierno la temperatura del agua fría es más fría que durante el verano resultando en temperatu ras variadas en el agua de salida Una temperatura de agua para un baño o ducha confortable típicamente es entre 90 F 110 F Deje que el agua corra de manera que el agua fría esté lo más fría posible y la caliente esté lo más caliente posible Coloque la manija e...

Page 8: ...3 No apriete demasiado los tornillos de la roseta Instale la manija en la espiga usando un destornillador par tornillo de ajuste Si su modelo requiere un separador 1 insértelo en la manga 2 y empújelo hacia el frente Deslice la manga sobre el cartucho el cuerpo de la pieza y el aro O Faites glisser le joint torique 1 sur la cartouche et l écrou à portée sphérique 2 Le joint sert de pièce d espacem...

Reviews: