background image

Maintenance

SHUT OFFWATER SUPPLIES
When replacing a part, follow the illustrated instructions

provided on the back of the Repair Part Kit.

If faucet leaks from under handle:

Remove Handle and tighten Adjusting Ring (1).

If leak persists:

Replace Cam & Packing (2) and Ball Assembly (3).

Mantenimiento
CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA
Cuando reemplace una pieza, siga las instrucciones ilustradas 

proporcionadas en la parte de atrás del Equipo de Reparación de 

Piezas.
Si la llave tiene filtraciones desde la parte debajo de la manija:

Quite la manija y apriete el Anillo de Ajuste (1).

Si la fuga persiste:

Reemplace Leva y Empaque (2) y Ensamble de la Bola (3).

Entretien
INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU
Pour remplacer une pièce, veuillez suivre les instructions

à l’endos du kit de réparation.
Le robinet fuit par le dessous de la poignée:

Retirez la poignée et serrez l’anneau de réglage (1).

Si la fuite persiste :

Remplacez jeu de cames (2) et la bille (3).

Si la llave tiene fugas en la salida:

Reemplace los Asientos y Resortes (4).

Si la llave tiene fugas en conexión de rápida:

Reemplace el Anillo “O” (5).
Si la llave muestra un flujo muy bajo:

A. Quite y limpie el Aireador (6), o

B. Limpie los Asientos y Resortes (4) de cualquier escombro.

Si le robinet fuit à la sortie du bec :

Remplacez les sièges et les ressorts (4)..

Si le robinet fuit par le raccord rapide :

remplacez le joint torique (5).
Si le débit du robinet est très faible :

A. Enlevez et nettoyez l’aérateur (6), ou

B. Enlevez tout dépôt aux sièges et les ressorts (4).

92630   Rev. A

4

If faucet leaks from spout:

Replace Seats & Springs (4).
If faucet leaks from quick connect connection:

Replace O-Ring (5).
If faucet exhibits very low flow:

A.

 Remove and clean Aerator (6), or

B. 

Clean Seats and Springs (4) of any debris.

9.

10.

Pull the hose assembly (1) out of the spout and be sure to hold the end 

of the hose down into the sink. Turn faucet handle (2) to the full on mixed 

position. Turn on hot and cold water supplies (3) and flush water lines for 

one minute. Place gasket (4) into hose nut (5). Thread the hose nut onto 

the wand assembly (6) hand tight.

Hale el ensamble de la manguera (1) fuera del tubo de salida y asegúrese 

de sujetar el extreme de la manguera hacia abajo en el fregadero. Gire la 

manija delallave/grifo (2) a la posición completamente abierta en la posición 

mixta. Abra los suministros del agua caliente y de la fría (3) y deje corer el 

agua por las líneas por un minuto. Coloque el empaque (4) en la tuerca de la 

manguera (5). Enrosque la tuerca de la manguera en la manija (6) y apriete 

a mano.

Tirez le tuyau souple (1) à l’extérieur du bec et tenez-en l’extrémité dans 

l’évier. Placez la manette du robinet (2) en position de débit maximal d’eau 

chaude et d’eau froide. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et en 

eau froide (3) et laissez l’eau s’écouler une minute pour évacuer les corps 

étrangers. Placez le joint (4) dans l’écrou du tuyau souple (5). Vissez l’écrou 

à la poignée du bec (6). Serrez-le à lamain.

Attach zinc weight (1) to hose assembly at least 14" from hose fitting (2). 

Adjust zinc weight for easier hose return. Make sure copper inlet tubes do 

not interfere with spray hose assembly. Hose assembly should pull freely 

through spout hub. Important: This flushes away any debris that could 

cause damage to internal parts.

 Check all connections at arrows for 

leaks.

Conecte la pesa de cinc (1) a la manguera no menos de 14" del accesorio 

de ésta (2). Ajuste la pesa de cinc para obtener un retorno más fácil de la 

manguera. Asegúrese que los tubos de cobre de admisión no interfieran 

con la manguera del rociador. La manguera puede ser halada libremente 

a través de la pieza en forma de cubo. Importante: Esto limpia cualquier 

escombro que pudiera causar daño a las partes internas. 

Examine si 

hay filtraciones en todas las conexiones según señaladas con las flechas.

Fixez la masselotte en zinc (1) au tuyau souple à au moins 14 po du 

raccord du tuyau (2). Sélectionnez la position de la masselotte de manière 

qu’elle facilite la rentrée du tuyau souple. Assurez-vous que les tubes 

d’arrivée d’eau en cuivre ne gênent pas le mouvement du tuyau souple du 

bec. Le tuyau souple doit être facile à extraire du support du bec.

Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés qui 

pourraient abîmer les éléments internes du robinet.

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords là où se trouvent les flèches.

9.

9.

9.

10.

10.

10.

1

2

3

4

5

2

6

4

5

1

3

3

2

14"

14 po

(356 mm)

1

6

Summary of Contents for B4311LF-SD

Page 1: ...tions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information To purchase the correct water supply hook up Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODAS los avisos cuidados e información de mantenimiento Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua Pour installer votre robine...

Page 2: ...eps 4 6 Using a wrench remove base ring 2 and escutcheon 1 Para Estilo de Montura en un Agujero Central Pasos 4 6 Usando una llave de tuercas quite el anillo de la chapa base 2 y elchapetón 1 Montage avec la rosace Étapes 4 6 À l aide d une clé enlevez l anneau inférieur 2 et la rosace 1 Set new faucet into place over baseplate Push faucet as far back on sink as possible Secure with washer 1 threa...

Page 3: ...uerpo NOTA Para llenar saque el ensamble de bomba y cabeza de bottela y vierta un máximo de 8 oz en labotella RACCORDEZ L APPAREIL À LA TUYAUTERIE RACCORDS NON FOURNIS MISE EN GARDE N enlevez pas le clapet anti retour pendant l installation Vous pouvez utiliser l un ou l autre des modes de branchement suivants 1 Tubes raccords à extrémité arrondie tube de cuivre 3 8 po d e avec écrous de raccordem...

Page 4: ...l tubo de salida y asegúrese de sujetar el extreme de la manguera hacia abajo en el fregadero Gire la manija delallave grifo 2 a la posición completamente abierta en la posición mixta Abra los suministros del agua caliente y de la fría 3 y deje corer el agua por las líneas por un minuto Coloque el empaque 4 en la tuerca de la manguera 5 Enrosque la tuerca de la manguera en la manija 6 y apriete a ...

Page 5: ... 2 Rondelle 1 Ècrou 1 et Vis 2 RP44476 Lever Handle w Set Screw and Button Manija en Palanca con Tornillo de Ajuste y Botón Manette avec Vis de Calage et Bouton 6 Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini Backflow Protection System Your Delta Faucet pull down spout incorporates a backflow protection system that has been tested to be in compliance with ASME A112 18 3 and ASME A112 18 1...

Page 6: ...nstallation and repair We also recommend that you use only genuine Delta replacement parts Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse abuse neglect or improper or incorrectly performed installation maintenance or repair including failure to follow the applicable care and cleaning instructions Limited Warranty on Delta Faucets Replacement parts may b...

Reviews: