background image

92630   Rev. A

3

Pass hose (1) through faucet (2). Snap clip (3) to hose. Be sure clip is

oriented as illustrated. Attach hose by firmly pushing onto faucet outlet 

(4) (at back of valve) until it clicks.

Pase la manguera (1) a través de la llave/grifo (2). Coloque el gancho (3)

en la manguera. Asegúrese que el gancho esté en la misma dirección

según ilustrado. Conecte la manguera firmemente empujando por la salida

de la llave de agua/grifo (4) (en la parte posterior de la válvula) hasta que

suene clic.

Introduisez le tuyau souple (1) dans le robinet (2). Fixez l’agrafe au tuyau

souple (3). Assurez-vous que l’agrafe est orientée comme le montre la

figure. Raccordez le tuyau souple en le poussant fermement sur la sortie

du robinet (4) au dos de la soupape jusqu’à ce qu’un déclic se produise.

CONNECT TO WATER SUPPLIES (HOOK-UPS NOT PROVIDED).

WARNING:

 Do not remove check valve assemblies during installation. Determine which type of connection you will be making. (1) Ball nose risers (3/8" 

O.D. copper tubing) with coupling nuts (A) or (2) 1/2" I.P.S faucet connectors. Important: When making connections be sure to use two wrenches when 

tightening (B). Do not overtighten.

 For model with soap dispenser: Insert body assembly (1) through selected hole in sink. Secure body assembly to sink 

with nut (2). From under the sink screw the bottle (3) onto the body assembly shank. Insert pump (4) down into the body assembly. NOTE: To fill, lift the head 

and pump assembly out of the bottle and pour not more than 8 oz. into bottle.

CONECTE A LOS SUMINISTROS DE AGUA. (LAS CONEXIONES NO SON PROPORCIONADAS).

PRECAUCIÓN: No quite la válvula de control durante la instalación. Determine que tipo de conexión usted va a hacer. (1) Tubos montantes de nariz redondeada 

(tubería de cobre de 3/8" D.E.) con tuercas de acoplamiento (A), o (2) conectadores de llave I.P.S. de 1/2". Importante: Utilice dos llaves de tuercas cuando 

apriete (B). No apriete demasiado. Para modelo con dispensador de jabón.

 Introduzca el ensamble del cuerpo (1) a través del hoyo seleccionado en el 

fregadero. Asegure el ensamble de cuerpo al lavabo con tuerca (2). Debajo el lavabo, atornilla la botella (3) a la caña de ensamble de cuerpo. Inserte bomba (4) 

dentro el ensamble de cuerpo. NOTA: Para llenar, saque el ensamble de bomba y cabeza de bottela y vierta un máximo de 8 oz. en labotella.

RACCORDEZ L’APPAREIL À LA TUYAUTERIE (RACCORDS NON FOURNIS).

MISE EN GARDE : 

N’enlevez pas le clapet anti-retour pendant l’installation. Vous pouvez utiliser l’un ou l’autre des modes de branchement suivants: (1) Tubes-

raccords à extrémité arrondie (tube de cuivre 3/8 po d.e.) avec écrous de raccordement (A) ou, (2) raccords 1/2 po IPS pour robinetterie. Important: Utilisez 

deux clés pour serrer les raccords (B). Prenez garde de trop serrer. Modèle avec distributeur de savon: 

Introduisez le corps (1) dans le trou approprié de 

l’évier. Fixez le corps à l’évier à l’aide de l’écrou (2). Par le dessous de l’évier,vissez la bouteille (3) sur le manchon du corps. Introduisez la pompe (4) dans le 

corps. NOTE: Pour remplir la bouteille, soulevez la tête avec la pompe et versez au plus 8 onces de liquide dans la bouteille.

5.

7.

8.

6.

1

2

5.

5.

5.

7.

7.

7.

8.

8.

8.

6.

6.

6.

Install round escutcheon (1).

Instale el chapetón redondo (1).

Installez la rosace (1).

Shut off water supplies.

 Remove old faucet. Insert faucet through 

gasket (1) and mounting hole in sink. Push faucet as far back on sink 

as possible. Option: If sink is uneven, use silicone under the gasket 

(1).

 Secure end valves with washers (2) & threaded brackets (3). Hand 

tighten brackets (3) onto shank (4). Lock brackets into position by 

tightening screws (5).

Cierre los suministros de agua.

 Quite la llave de agua vieja. Introduzca la 

llave de agua por el empaque (1) y por el agujero para la instalación en el 

fregadero. Empuje la llave de agua lo más que pueda hacia atrás. Opción: 

Si el lavamanos está desnivelado, utilice silicóndebajo del empaque (1).

 

Fije las válvulas extremas con las arandelas (2) y los soportes enroscados 

(3). Apriete a mano los soportes (3) en la espiga (4). Entrabe los soportes 

en su posición (5) apretando los tornillos.

Interrompez l’arrivée d’eau chaude et d’eau froide.

 Enlevez le vieux 

robinet. Introduisez le robinet dans le joint (1) et le trou de montage dans 

l’évier. Poussez le robinet vers l’arrière de l’évier autant que possible. 

Option: Si la surface dulavabo est inégale, appliquez du composé à la 

silicone sous le joint (1). Fixez les soupapes avec les rondelles (2) et les 

fixations filetées (3). Vissez les fixations (3) à la main sur l’entrée d’eau (4). 

Bloquez les fixations en place en serrant les vis (5).

1

4

2

3
5

3

3

4

1

4

4

1

2

3

2

1

A

B

Summary of Contents for B4311LF-SD

Page 1: ...tions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information To purchase the correct water supply hook up Para instalación fácil de su llave Delta usted necesitará LEER TODAS las instrucciones completamente antes de empezar LEER TODAS los avisos cuidados e información de mantenimiento Comprar las conexiones correctas para el suministro de agua Pour installer votre robine...

Page 2: ...eps 4 6 Using a wrench remove base ring 2 and escutcheon 1 Para Estilo de Montura en un Agujero Central Pasos 4 6 Usando una llave de tuercas quite el anillo de la chapa base 2 y elchapetón 1 Montage avec la rosace Étapes 4 6 À l aide d une clé enlevez l anneau inférieur 2 et la rosace 1 Set new faucet into place over baseplate Push faucet as far back on sink as possible Secure with washer 1 threa...

Page 3: ...uerpo NOTA Para llenar saque el ensamble de bomba y cabeza de bottela y vierta un máximo de 8 oz en labotella RACCORDEZ L APPAREIL À LA TUYAUTERIE RACCORDS NON FOURNIS MISE EN GARDE N enlevez pas le clapet anti retour pendant l installation Vous pouvez utiliser l un ou l autre des modes de branchement suivants 1 Tubes raccords à extrémité arrondie tube de cuivre 3 8 po d e avec écrous de raccordem...

Page 4: ...l tubo de salida y asegúrese de sujetar el extreme de la manguera hacia abajo en el fregadero Gire la manija delallave grifo 2 a la posición completamente abierta en la posición mixta Abra los suministros del agua caliente y de la fría 3 y deje corer el agua por las líneas por un minuto Coloque el empaque 4 en la tuerca de la manguera 5 Enrosque la tuerca de la manguera en la manija 6 y apriete a ...

Page 5: ... 2 Rondelle 1 Ècrou 1 et Vis 2 RP44476 Lever Handle w Set Screw and Button Manija en Palanca con Tornillo de Ajuste y Botón Manette avec Vis de Calage et Bouton 6 Specify Finish Especifíque el Acabado Précisez le Fini Backflow Protection System Your Delta Faucet pull down spout incorporates a backflow protection system that has been tested to be in compliance with ASME A112 18 3 and ASME A112 18 1...

Page 6: ...nstallation and repair We also recommend that you use only genuine Delta replacement parts Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse abuse neglect or improper or incorrectly performed installation maintenance or repair including failure to follow the applicable care and cleaning instructions Limited Warranty on Delta Faucets Replacement parts may b...

Reviews: