background image

 

 

 

 

A.

B.

4

Maintenance

Mantenimiento

Entretien

Examine todas las conexiones indicadas 

con flechas por si hay fugas. Apriete de 

nuevo si es necesario.

La conexión-Y (1) debe colocarse en 

cualquiera de los lados de la correa de la 

barra del desagüe y de la barra horizontal 

para evitar interferencias.

Check all connections at arrows for leaks. 

Re-tighten if necessary. 

The Y-connector (1) should be positioned 

on either side of the lift rod strap and 

horizontal rod to avoid interference.

Vérifiez l’étanchéité de tous les raccords 

aux endroits indiqués par les flèches. Serrez 

les raccords de nouveau au besoin.

Placez le raccord en Y (1) de chaque côté 

du feuillard et de la tige horizontale pour 

éviter qu’il gêne le mouvement de la tige.

If faucet leaks from spout outlet

– SHUT 

OFF WATER SUPPLY VALVES. Replace valve 

assembly (1).* When reinstalling parts, make 

sure bonnet nut (2) is tightened securely with a 

wrench.*

*Install valve assembly (1) correctly for  

proper handle rotation. 

Replacement DST 

valves are shipped in the HOT orientation. 

For COLD valve operation, lift the stop (7), 

rotate it 90 degrees clockwise and push it 

back down into position. Install valve with 

arrow toward spout. 

If faucet exhibits very low flow:  

SHUT OFF WATER SUPPLY VALVES. Replace valve 

assembly (1).* When reinstalling parts, make sure bonnet 

nut (2) is tightened securely with a wrench.

 

Unsnap clip (3) on Y-connector (4). Separate the fitting (5) 

from the Y-connector. Remove the flow regulator (6) using 

an o-ring pick or similar tool. Clean flow regulator and 

reinstall. Make sure fitting is fully inserted onto Y-connector 

and clip is completely re-engaged.

If faucet leaks from under handle:

Using a wrench, ensure bonnet nut (2) is tight.

If leak persists

–SHUT OFF WATER SUPPLY VALVES. 

Replace valve assembly (1).* When reinstalling parts, make 

sure bonnet nut (2) is tightened securely with a wrench.

Si la llave de agua exhibe un flujo de aguamuy bajo:

CIERRE LAS VÁLVULAS DE LOS SUMINISTROS DE 

AGUA. Reemplace el ensamble de la válvula de agua 

(1).* Cuando reinstale las piezas, asegúrese que la tuerca 

tapa (2) esté apretada fijamente con una llave de tuercas.

Si le débit du robinet est très faible :

FERMEZ LES ROBINETS D’ALIMENTATION 

Remplacez la soupape (1).* Lorsque vous réinstallez 

les éléments, assurez-vous que l’écrou-chapeau (2) 

est serré solidement en vous servant d’une clé.

Valves shown in

 closed

 position.

Las válvulas en la posición 

cerrada

.

Soupapes montrées en position 

fermée

.

To Change the Position of Handle Stop (5).

Para cambiar la posición de el tope (5).

Pour changer la position de la butée (5).

Open/

Abrir/Ouvert

Hot 

Caliente

Chaude

Cold

Fría

Froide

Arrow faces 

spout on  

both hot &  

cold sides.

Hot 

Caliente

Chaude

Cold

Fría

Froide

La flecha va 

hacia el surtidor 

en lados 

calientes y fríos.

La flèche va vers 

le bec des côtés 

chauds  

et froids.

1

6

1

2

7

7

7

4

3

5

A.

A.

A.

B.

B.

B.

Desenganche el gancho (3) en la conexión-Y (4). Separe 

el herraje (5) de la conexión-Y. Retire el regulador de flujo 

(6) utilizando un extractor de juntas tóricas o una her-

ramienta similar. Limpie el regulador de flujo y reinstale. 

Asegúrese que el accesorio está totalmente insertado en 

la conexión-Y y que el gancho está completamente re-

enganchado.

Si la llave de agua tiene una filtración desde la parte 

de abajo de la manija:

Usando una llave de tuercas, asegúrese que la tuerca 

tapa (2) esté apretada.

Si la filtración o escape persiste – 

CIERRE LAS 

VÁLVULAS DE LOS SUMINISTROS DE AGUA. 

Reemplace el ensamble de la válvula (1).* Cuando 

reinstale las piezas, asegúrese que la tuerca tapa (2) 

esté apretada fijamente con una llave de tuercas.

Si la llave de agua tiene una filtración o escapa 

desde la salida del surtidor- 

CIERRE LAS 

VÁLVULAS DE LOS SUMINISTROS DE AGUA.

 

Reemplace el ensamble de la válvula (1). * Cuando 

reinstale las piezas, asegúrese que la tuerca tapa (2) 

esté apretada fijamente con una llave de tuercas.

*Instale el ensamble de la válvula (1) correctamente 

para obtener una rotación apropiada de la manija. 

Las válvulas de repuesto DST se envían con ori-

entación CALIENTE/HOT. Para el funcionamiento 

de la válvula en FRIO, levante el tope (7), gire 90 

grados en las agujas del reloj y empújelo hacia 

abajo en su posición. Instale la válvula con la fle-

cha hacia el surtidor.

Séparez l’agrafe (1) du raccord en Y (2). Séparez le 

raccord (5) du raccord en Y. Enlevez le régulateur de 

débit (4) à l’aide d’un outil d’extraction de joint torique 

ou d’un outil similaire. Nettoyez le régulateur de débit et 

réinstallez-le. Prenez soin d’introduire le raccord entière-

ment dans le raccord en Y et assurez-vous que l’agrafe 

est parfaitement emboîtée.

Si le robinet fuit sous la manette :

Assurez-vous que l’écrou-chapeau (2) est bien serré 

en vous servant d’une clé.

Si la fuite persiste, 

FERMEZ LES ROBINETS 

D’ALIMENTATION. Remplacez la soupape (1).* 

Lorsque vous réinstallez les éléments, assurez-

vous que l’écrou-chapeau (2) est bien serré en 

vous servant d’une clé.

Si le robinet fuit par la sortie du bec, 

FERMEZ 

LES ROBINETS D’ALIMENTATION Remplacez 

la soupape (1).* Lorsque vous réinstallez les élé-

ments, assurez-vous que l’écrou-chapeau (2) est 

bien serré en vous servant d’une clé.*

*Installez la soupape (1) correctement de   

sorte que la manette pivote dans le bon sens.  

Les soupapes DST de rechange sont expédiées 

en configuration eau CHAUDE. Pour modifier la 

configuration et utiliser la soupape pour l’eau 

FROIDE, soulevez la butée (7), tournez-la de 90 

degrés dans aiguilles d’une montre, puis enfon-

cez-la dans son logement. Installez la valve avec 

la flèche vers le bec.

 

83950   Rev. C

1

Summary of Contents for Ara 3567-MPU-DST Series

Page 1: ...ucet you will need To READ ALL the instructions completely before beginning To READ ALL warnings care and maintenance information Write purchased model number here Escriba aquí el número del modelo comprado Inscrivez le numéro de modèle ici You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin Pour installer votre robinet Delta facilement vous devez LIRE TOUTES les instructions...

Page 2: ...e also recommend that you use only genuine Delta replacement parts Delta Faucet Company shall not be liable for any damage to the faucet resulting from misuse abuse neglect or improper or incorrectly performed installation maintenance or repair including failure to follow the applicable care and cleaning instructions Limited Warranty on Delta Faucets Replacement parts may be obtained by calling th...

Page 3: ...da 8 Nota Si el lavamanos está desnivelado use silicón por debajo del empaque A Introduisez les soupapes 1 avec les joints 2 base de la manette 3 et les bagues 4 dans l évier Note Si l évier est inégal appliquez du composé d étanchéité à la silicone sous les joints 2 Les bagues ne sont pas requises si les trous ont moins de 1 3 8 de diamètre Ils sont toutefois nécessaires pour centrer les soupapes...

Page 4: ...inet Vous avez perdu un manchon en plastique bague ou un écrou de raccordement achetez un écrou et ou un manchon en plastique bague conçus pour former un raccord étanche avec un tube PEX MISE EN GARDE ÉVITEZ d utiliser un manchon métallique bague ou un joint RP51243 fourni avec le robinet à la place du manchon en plastique bague fourni Le joint ne sera pas étanche MISE EN GARDE n utilisez pas de p...

Page 5: ... tuerca hasta que se sienta apretada Apriete la tuerca una vuelta más Repita con la otra línea de suministro Abra el suministro de agua y examine si hay fugas 1 Coupez le tube d alimentation 1 à la longueur désirée Laissez 1 à 2 pouces de jeu pour faciliter l installation Faites une coupe d équerre et enlevez les bavures 2 Glissez l écrou 2 et le manchon en plastique bague 3 sur le tube d alimenta...

Page 6: ...para proporcionar el movimiento libre del tapón H Asegúrese de que la corredera pieza desliz able 5 y la barrita del desagüe 6 están completamente presionadas al fondo Instale la barrita del desagüe 4 en la correa 2 con el tornillo 7 frente a la pared Conecte la bar rita horizontal del desagüe 1 a la correa 2 utilizando el gancho 3 La correa se puede doblar 9 para alcanzar el brazo horizontal en a...

Page 7: ...sides Hot Caliente Chaude Cold Fría Froide La flecha va hacia el surtidor en lados calientes y fríos La flèche va vers le bec des côtés chauds et froids 1 6 1 2 7 7 7 4 3 5 A A A B B B Desenganche el gancho 3 en la conexión Y 4 Separe el herraje 5 de la conexión Y Retire el regulador de flujo 6 utilizando un extractor de juntas tóricas o una her ramienta similar Limpie el regulador de flujo y rein...

Page 8: ...n de accesorio No incluido Tubes décoratifs sur le tuyau d arrivée d eau PVC Quantité 2 30 po de longueur Livrable séparément seulement non inclus RP72130p Decorative Supply Line Covers metal Quantity 2 30 Long Available as Accessory Order Not Included Tapas Decorativas para las Líneas de Suministro metal Cantidad 2 30 de largo Disponible como orden accesoria No incluido Tubes décoratifs sur le tu...

Reviews: