83950 Rev. C
4
2
•
Tubing is cut too short:
buy a coupling union and a
replacement supply line that mate together from a store. The
coupling union end intended to connect to the faucet must mate
to the standard 3/8" connection nuts and plastic sleeves
(ferrules) supplied with the faucet.
•
The plastic sleeve (ferrule) or connection nut is lost:
purchase a replacement nut and/or plastic sleeve (ferrule) that are
designed to seal with PEX tubing.
NOTICE: DO NOT use a
metal sleeve (ferrule) or RP51243 gasket (supplied with
faucet) in place of the plastic sleeve (ferrule)
supplied, it may
not create a leak-free joint. WARNING: Do not use pipe dope
or other sealants on water line connections
.
AVISO: Si usted determina que la tubería PEX para el suministro de
agua para esta llave de agua es muy larga
y debe recortarse para crear una instalación aceptable, asegúrese
leer las instrucciones y planifique de antemano. Cuando corte la
tubería de suministro el instalador acepta la responsabilidad de
hacerlo de una manera que permite crear una articulación sin
filtraciones. Delta no se responsabiliza por las tuberías que se han
cortado demasiado cortas o cortadas de una manera que no permite
una articulación libre de filtración.
Para las instalaciones personalizadas de ajuste, debe utilizar manguitos
plásticos RP50952 (casquillos) suministrados con el modelo y las tuercas
incluidas con las líneas de suministro. El corte del tubo debe ser recto. Lea
las instrucciones para la instalación de los manguitos plásticos (casquillo)
que se encuentran en RP50952 y para más información se incluyen en
este documento.
Deslice la tuerca (A) sobre el manguito plástico (casquillo) (C). Comience a
girar la tuerca con la mano en la conexión de suministro de la válvula (B)
para evitar contra-rosquear. Con la llave de tuercas, gire la tuerca hasta
que se sienta apretada. Apriete la tuerca una vuelta más. Repita con la
otra línea de suministro. Abra el suministro de agua y examine si hay
fugas.
Problemas Potenciales y Soluciones
•
La tubería no está cortada perpendicular al eje
del tubo:
cuidadosamente haga un corte adicional, teniendo cuidado de
no cortar el tubo demasiado corto.
•
La tubería está cortada demasiado corta:
compre en un
almacén un acoplamiento de unión y una tubería de
suministro de repuesto que acoplen. El extremo de la unión
de acoplamiento que es para conectar a la llave de agua
debe acoplar con las tuercas estándares de 3/8” y mangas de
plástico (casquillos) incluidas con la llave de agua / grifo.
•
Si pierde el manguito plástico (casquillo) o la tuerca de
conexión:
compre una tuerca de repuesto y /o manguito
plástico (casquillo) diseñado para sellar un tubo de PEX.
AVISO: NO use una manga de metal (casquillo) o
RP51243 empaque (suministrada con la llave de agua) en
lugar de el manguito plástico (casquillo) suministrado
pueda no crear una unión libre de fugas. ADVERTENCIA:
No utilice compuesto para tuberías o sellantes, en las
conexiones de las líneas de suministro de agua.
NOTIFICATION : Si le tube d’alimentation en PEX de ce robinet est
trop long et doit être raccourci, lisez les instructions et prenez le
temps de réfléchir. Vous devez couper le tube de manière à obtenir
un joint étanche. Delta n’accepte aucune responsabilité si le tube a
été coupé trop court ou d’une manière qui empêche le joint d’être
étanche.
Dans le cas des installations sur mesure, vous devez utiliser les
manchons en plastique RP50952 (bagues) fournis avec le robinet et les
écrous qui se trouvent sur les arrivées d’eau. Le tube doit être coupé
d’équerre. Pour obtenir plus de renseignements, veuillez consulter les
instructions d’installations des manchons en plastique (bague) qui se
trouvent dans le kit RP50952 et qui sont incluses dans le présent
document.
Faites glisser l’écrou (A) sur le manchon en plastique (bague) (C). Vissez
d’abord l’écrou à la main sur le raccord du robinet d’alimentation (B) pour
éviter de fausser le filetage. Avec une clé, vissez l’écrou en serrant bien.
Faites un tour supplémentaire. Raccordez l’autre tube de la même
manière. Rétablissez l’alimentation en eau et vérifiez l’étanchéité.
Problèmes possibles et correctifs
•
Le tube n’est pas sectionné perpendiculairement à son axe :
Faites une nouvelle coupe en prenant garde de ne pas trop rac-
courcir le tube.
•
Vous avez coupé le tube trop court :
Achetez un raccord-
union et un tube d’arrivée d’eau de rechange dans un
magasin. L’extrémité du raccord-union à raccorder au robinet
doit être compatible avec les écrous 3/8 po standard et les
manchons en plastique (bagues) fournis avec le robinet
.
•
Vous avez perdu un manchon en plastique (bague) ou un
écrou de raccordement :
achetez un écrou et/ou un manchon
en plastique (bague) conçus pour former un raccord étanche
avec un tube PEX.
MISE EN GARDE : ÉVITEZ d’utiliser un
manchon métallique (bague) ou un joint RP51243 (fourni
avec le robinet) à la place du manchon en plastique (bague)
fourni. Le joint ne sera pas étanche. MISE EN GARDE :
n’utilisez pas de pâte d’étanchéité ni d’autres produits
d’étanchéité sur les raccords de tuyauterie.
NOTICE: If you determine the PEX supply tubing for this faucet
is too long and must be shorter to create an acceptable
installation, be sure to read the instructions and plan ahead.
When cutting the supply tubing the installer accepts the
responsibility to do so in a way that allows a leak-free joint to be
created. Delta is not responsible for tubing that is cut too short
or cut in a way that will not allow for a leak-free joint.
For custom fit installations, you must use RP50952 plastic sleeves
(ferrules) supplied with model and nuts included on supply lines.
Tube cut must be straight.
See plastic sleeve (ferrule) installation
instructions found in RP50952 and included in this document for
more information.
Slide nut (A) over plastic sleeve (ferrule) (C). Start nut by hand onto
supply valve connection (B) to prevent cross-threading. With
wrench, turn nut until it feels tight. Tighten nut one more revolution.
Repeat for other supply line. Turn on water, examine for leaks.
Potential Problems and Remedies
•
Tubing is not cut perpendicular to the axis of the tube:
carefully make an additional cut, being careful not to cut the tube
too short.
Ensure all fittings and end connections are free of
debris. Faucet fittings (1) are 3/8" compression.
Loop tubing (2) if it is too long.
Note: Recom-
mended tubing minimum bend diameter is 8".
Secure metal nut (3) to supply valve connection
(4) and hand tighten, then tighten one additional
revolution with wrench. Repeat for other tube.
WARNING: Do not use pipe dope or other
sealants on water line connections.
Asegúrese que todos los accesorios y
las conexiones finales estén libres de residuos.
Los accesorios (1) son de compresión de 3/8”.
Enlace las tuberías (2) si es muy larga.
Nota: La
curva mínima recomendada es de 8" de
diámetro.
Fije la tuerca de metal (3) a la
conexión de la válvula de suministro (4) y apriete
a mano, luego apriete una vuelta adicional con
una llave de tuercas. Repita este procedimiento
con el otro tubo.
ADVERTENCIA: No utilice
compuesto para tuberías o sellantes en las
conexiones de la línea de agua.
Assurez-vous que tous les raccords sont
exempts de corps étrangers. Le branchement
est effectué au moyen de raccords de
robinetterie (1) 3/8 po à compression. Faites
une boucle avec le tube (2) s’il est trop long.
Note : Le diamètre minimal de la courbure
doit être d’au moins 8 po.
Vissez à la main
l’écrou de raccordement en métal (3) sur le
raccord du robinet d’alimentation (4), puis faites
un tour supplémentaire avec une clé. Raccordez
l’autre tube de la même manière.
MISE EN
GARDE : n’utilisez pas de pâte d’étanchéité
ni d’autres produits d’étanchéité sur les
raccords de tuyauterie.
Custom Fit Connections
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
Custom Fit Connections
Conexiones Especiales
Branchements Spéciaux
2
3
4
Standard Connections
Conexiones Estándares
Branchements Standard
3
4
2
1
A
B
C
2
1
2
Flush Supply Lines
Important: This flushes away any debris that
could cause damage to internal parts.
Install
temporary supply lines (1) on the hot and cold
shut-off valves (2). Place a bucket below the
shut-off valves. Direct each of the temporary
supply lines into the bucket. Slowly open then
close each of the shut-off valves. Remove the
bucket and temporary supply lines.
Rincez les tuyaux d’alimentation
Important : L’eau qui s’écoule évacue les
corps étrangers qui pourraient abîmer les
éléments internes.
Installez les conduites
d’alimentation temporaires (1) sur les robinets
d’arrêt d’eau froide et d’eau chaude (2).
Placez un seau sous les robinets d’arrêt.
Placez l’extrémité de chacune des conduites
d’alimentation temporaires dans le seau. Ouvrez
chacun des robinets d’arrêt lentement, puis
refermez-le. Enlevez le seau et les conduites
d’alimentation temporaires
.
Enjuague las líneas de suministro
Importante: Esto limpia cualquier escombro
que pudiera dañar las partes internas.
Instale las líneas temporales de suministro (1)
sobre las válvulas de cierre de agua caliente
y fría (2). Coloque una cubeta debajo de las
válvulas de cierre. Coloque cada línea temporal
de suministro hacia adentro del cubo. Abra
lentamente y luego cierre cada una de las
válvulas de cierre. Retire la cubeta y las líneas
temporales de suministro.