background image

14

63653   Rev. C

Optional

Opcional

Facultatif

This faucet includes an integrated handle limit stop that has two positions. Position 1, to 

the left, allows full handle motion (the full range between “all cold” to “all hot”). The faucet 

is set in position 1 in the factory. Position 2, to the right, allows half of the normal handle 

motion (“all cold” to “mixed hot/cold”). 
The handle limit stop can be adjusted by the homeowner once the faucet is installed. 

Setting the handle limit stop in position 2 may help to prevent scalding because it limits 

the amount of hot water in the mix; however, this handle limit stop will not always prevent 

scalding because it does not compensate for incoming pressure or sudden water 

temperature changes. 
To change positions of the handle limit stop: remove the handle; move the valve stem 

to the all cold position so the water is on; change the position of the handle limit stop; turn 

off the water; reinstall the handle.

Setting The Handle Limit Stop (Optional)

Esta llave de agua incluye una manija integrada, que tiene dos posiciones, para limitar la tem-

peratura. La posición 1, a la izquierda, permite el movimiento completo de la manija (el alcance 

completo entre el agua “totalmente fría” hasta “totalmente caliente”). La fábrica preselecciona la 

llave de agua (grifo) a la posición 1. La posición 2, a la derecha, permite la mitad del alcance de 

movimiento normal de la manija (“totalmente fría” a la posición “mixta caliente/fría”). 
Una vez que la llave de agua (grifo) se ha instalado, el límite rotacional de la manija puede 

ajustarse por el propietario de la residencia. Ajustando la manija de ajuste del tope del límite de 

la temperatura a la posición 2 puede ayudar a prevenir escaldaduras porque limita la cantidad 

de agua caliente en la mezcla; sin embargo, esta manija que limita la temperatura del agua 

no siempre prevendrá escaldaduras porque no compensa la presión del agua de entrada o 

cambios repentinos de la temperatura del agua.
Para cambiar las posiciones de la manija que limitan la temperatura: quite la manija; 

cambie la posición de la espiga de la válvula a la posición totalmente fría de manera que el agua 

este abierta; cambie la posición de la manija que limita la temperatura; cierre el agua; reinstale 

la manija.

Fijando la parada de límite de la manija (opcional)

Ce robinet est muni d’une butée de température maximale à deux positions. La position 1, 

à gauche, permet le déplacement de la manette entre les deux extrémités de la plage de 

température (eau très froide et eau très chaude). C’est la position sélectionnée en usine. 

La position 2, à droite, permet le déplacement de la manette sur la moitié de la plage de 

température (eau très froide et eau mitigée).
Il est possible de régler la butée de température maximale de la manette au moment de 

l’installation du robinet. Un réglage à la position 2 peut empêcher l’ébouillantage parce 

que cette position limite la quantité d’eau chaude dans le mélange. Toutefois, ce réglage 

de la butée de température maximale de la manette ne constitue pas une garantie ab-

solue contre l’ébouillantage parce qu’il n’offre aucune protection contre les fluctuations de 

la pression d’alimentation ou les changements de température soudains. 
Pour modifier la position de la butée de température maximale de la manette : 

enlevez la manette; amenez l’obturateur à l’extrémité de la plage du côté eau froide pour 

faire s’écouler l’eau; modifiez la position de la butée de température maximale; fermez le 

robinet; réinstallez la manette.

Plaçant l’arrêt de limite de poignée (facultatif)

Neutralisation manuelle des caractéristiques électroniques

A.

 

Séparez le bloc-piles (1) du câble du bloc-piles Pilar (2).

B.

 

Débranchez le fil noir « - » (1) et le fil rouge « + » (2) du corps de 

l’électrovanne (3).

C.

 

Débranchez le module électronique (1) de l’installation en libérant les 

pattes (2). Laissez le corps de l’électrovanne en place.

D.

 

Raccordez momentanément la borne « + » de la pile (1) à la borne « 

- » de l’électrovanne (2) et la borne « - » de la pile à la borne  
« + » de l’électrovanne. Note : Ne maintenez pas cette connexion 
plus de quelques secondes.

E.

 

Vérifiez si le robinet fonctionne en mode manuel.

Desviador manual de las Opciones Electrónicas

A.

 

Quite el paquete de baterías (1) del cable de baterías del Pilar (2). 

B.

 

Desconecte los contactos de las dos agarraderas (1) cable negro 

“-” y  (2) cable rojo “+” del cuerpo del solenoide (3). 

C.

 

Desconecte el modulo de los dispositivos electrónicos (1) de la 

instalación soltando las lengüetas (2). Deje el cuerpo de la válvula 

en su sitio.

D.

 

Momentáneamente conecte  el terminal “+” de la batería (1) al 

terminal “-” del solenoide (2) y el terminal “-” de la batería al 

terminal “+” del solenoide.  Nota: No mantenga esta conexión por 

más de unos pocos segundos.

E.

 

Fíjese si la llave de agua funciona ahora en el modo manual.

Manual Bypass of Electronic Features

A.

 

Remove the battery pack (1)from the Pilar battery cable (2).

B.

 

Disconnect the two spade contacts (1) black wire“-” and (2) red wire 

“+”from the solenoid body (3) 

C.

 

Disconnect the electronics module (1) from the installation by 

releasing tabs (2). Leave the valve body in place.

D.

 

Momentarily connect the “+” terminal of the battery (1) to the “-” 

terminal of the solenoid (2) and the “-” terminal of the battery to the 
“+” terminal of the solenoid. 

Note: Do not maintain this connection for 

more than a few seconds.

E.

 

Check to see if the faucet now functions in manual mode.

AA

AA

AA

2

1

1

1

2

2

1

2

3

A.

B.

C.

D.

Summary of Contents for 980T-SS-DST Series

Page 1: ...SME A112 18 1 CSA B125 1 You may need Usted puede necesitar Articles dont vous pouvez avoir besoin Para instalaci n f cil de su llave Delta usted necesitar LEER TODAS las instrucciones completamente a...

Page 2: ...MPLICITE DE QUALIT MARCHANDE Les robinets install s dans un tablissement industriel ou commercial ou dans une place d affaires sont prot g s par une grantie tandue de cinq ans qui prend effet compter...

Page 3: ...par ment RP63263 Adapters 3 8 24 UNEF to 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF to 1 2 14 NPSM Adaptadors 3 8 24 UNEF a 1 2 20 UN 3 8 24 UNEF a 1 2 14 NPSM Adapteurs 3 8 po 24 UNEF 1 2 po 20 UN et 3 8 po 24 UNEF 1 2...

Page 4: ...4 63653 Rev C 5 Bag 5 contains other useful accessories La bolsa 5 contiene otros accesorios tiles Le sac 5 contient d autres accessoires utiles...

Page 5: ...arriba hacia la parte interior del mueble o encimera o del fregadero Apriete a mano la tuerca 7 Apriete los tornillos de cric 6 para fijar el surtidor pero no en exceso Nota En aplicaciones encima de...

Page 6: ...under the sink isolation spacer 10 the mounting bracket spout insulating element 11 and nut 8 onto the mounting shank Ensure mounting bracket spout insulating element 11 is oriented upward as shown H...

Page 7: ...samble de la v lvula en el centro del agujero de montaje C Fije el ensamble de la v lvula al fregadero con el soporte de montaje 1 usando una tuerca con una llave de tuercas 2 proporcionadas con su ll...

Page 8: ...l extr mit du tuyau 2 Assurez vous que le fil du voyant DEL 3 se trouve l cart de la tige 4 Introduisez le tuyau souple 2 dans l extr mit du bec 5 et faites le ressortir par la tige 4 Vous devrez peut...

Page 9: ...xez le fil 1 provenant de l lectrovanne dans la rainure de la tige de montage du bec 2 Orientez l agrafe 1 de mani re que le fil sorte de la soupape Le bout de fil provenant de la tige de montage 3 a...

Page 10: ...nc tionn e corre ctem ent Chec k Valve Insta llatio n Insta laci n de la V lvu la Chec ador a Insta llatio n du clape t de non retou r 2 6 5 08 53442 Rev B 1 A For this step use the parts in the bag m...

Page 11: ...au moins 8 po Vissez l crou m tallique 3 qui se trouve sur le tube du robinet sur le raccord du robinet d alimentation 4 et serrez le la main puis faites un tour suppl mentaire avec une cl PRENEZ GARD...

Page 12: ...cta resultar en desconexi n y posible da o por agua 5 Deslice la tuerca sobre la manga pl stica Con la llave de tuercas apriete la tuerca d ndole 2 vueltas m s de si fuera apretado a mano Sp ciaux Bra...

Page 13: ...tanch it de tous les raccords identifi s par des fl ches Resserrez les raccords au besoin mais vitez de trop serrer 3 F For Models With Soap Dispensers Remove nut 1 Insert body 2 and gasket 3 through...

Page 14: ...2 droite permet le d placement de la manette sur la moiti de la plage de temp rature eau tr s froide et eau mitig e Il est possible de r gler la but e de temp rature maximale de la manette au moment...

Page 15: ...ENDIDA y el agua no fluir hasta que las bater as se reemplacen Nota Si el indicador de la bater a indica que est baja despu s de instalar bater as nuevas f jese si est n cargadas en la direcci n corre...

Page 16: ...noide juego de piezas electr nicas Si est desconectada o suelta Lea el paso 6A reconecte y verifique un funcionamiento correcto b Cambie las bater as c Si est conectada y la luz todav a no se ve en el...

Reviews: