background image

3

86520  Rev. F

3

A.

F.

G.

H.

B.

C.

D.

E.

SI

LI

CO

NE

1

2

3

1

2

2

3

1

1

1

2

2

2

1

4

5

2

3

4

5

1

3

6

2

.

Metal Pop-up 

( For Model 597LF Only)

A.

 Remove stopper (1) and flange (2).

B.

 

S c r e w  n u t  (1)  a l l  t h e  w a y  d o w n .  P u s h  

washer (2) and gasket (3) down.

C.

 

Remove tailpiece (1) from body (2), add plumber 

tape (3), replace tailpiece.

D.

 Apply silicone to underside of flange (1). Insert 

body (2) into sink. Screw flange (1) into body 

(2). 

E.

 Pivot (1) must face faucet. Pull assembly (2) 

down firmly and hold in place.  

DO NOT TWIST.

F.

 Tighten nut/washer/gasket (1), clean off excess 

silicone (2). DO NOT TWIST.

G.

 Remove pivot nut (1). Install horizontal rod (2) and 

stopper (3) as removable (4) or non-removable (5). 

Hand tighten pivot nut (1).

H.

 Attach horizontal rod (1) to strap (2) using  

clip (3). Insert lift rod (4) into strap and tighten screw 

(5). Connect assembly to drain (6).

Desagüe automático de metal 

(Sólo para 

los Modelo 597LF)

A.

 Quite el tapón (1) y el reborde (2).

B.

 Atornille la tuerca (1) completamente hasta 

abajo. Empuje la arandela/roldana (2) y el (3) 

hacia abajo. 

C.

 Quite el tubo de cola (1) del cuerpo (2), 

aplique cinta para plomero (3), coloque otra 

vez el tubo de cola.

D.

 Aplique silicón a la parte interior del reborde 

(1). Inserte el cuerpo (2) en el lavamanos. 

Atornille el reborde (1) en el cuerpo (2).

E.

 El pivote (1) debe de estar de frente a la llave. 

H a l e   e l   e n s a m b l e   ( 2 )   h a c i a   a b a j o  

firmemente y sujételo en sitio. NO LO GIRE.

F.

 Apriete la tuerca/arandela/empaque (1), limpie 

el exceso de silicón (2). NO LO GIRE.

G.

 Quite la tuerca del pivote (1). Instale la barra   

horizontal (2) y el tapón (3) como desmontable (4) o 

fijo (5). Apriete a mano la tuerca del  

pivote (1).

H.

 Una la barra horizontal (1) a la barra chata  

(2) utilizando el gancho (3). Introduzca la barra de 

alzar (4) dentro de la barra chata de articulación   y 

apriete el tornillo (5). Conecte el ensamble al 

desagüe (6).

Renvoi mécanique en métal 

(Modèle 597LF 

seulement)

A.

 Enlevez la bonde (1) et la collerette (2).

B.

 

Serrez l’écrou (1) pour le faire descendre 

complètement. Poussez la rondelle (2) et  

le joint (3) vers le bas.

C.

 Enlevez le raccord droit de vidange (1) du 

corps (2), appliquez du ruban de plomberie 

(3), puis remettez raccord droit en place. 

D.

 Appliquez du composé à la silicone sous la 

collerette (1). Introduisez le corps (2) dans  

le lavabo, puis vissez la collerette (1) dans le 

corps (2). 

E.

 Le pivot (1) doit faire face au robinet. Tirez 

l’ensemble (2) vers le bas fermement et 

maintenez-le en place. PRENEZ GARDE  

DE LE TORDRE.

F.

 Serrez l’écrou contre la rondelle et le joint (1), puis 

enlevez le surplus de composé à la silicone (2). 

PRENEZ GARDE DE TORDRE LE PIVOT.

G.

 Enlevez l’écrou du pivot (1). Installez la tige  

horizontale (2) et la bonde (3) de manière que  

la bonde soit amovible (4) ou non amovible (5). 

Serrez l’écrou (1) du pivot à la main.

H.

 Fixez la tige horizontale (1) au feuillard (2) à l’aide 

de l’agrafe (3). Installez la tige de mano- 

euvre (4) et serrez la vis (5). Fixez l’ensemble au 

renvoi (6).

Summary of Contents for 597LF MPU Series

Page 1: ...lessures des dommages matériels ou le bris du produit Le fabricant se dégage de toute responsabilité à l égard d un bris du produit causé par une mauvaise installation AVERTISSEMENT Veuillez lire toutes les instructions avant l installation El no leer estas instrucciones de instalación puede resultar en lesiones personales daños a la propiedad o falla en el funcionamiento del producto El fabricant...

Page 2: ...z des raccords 1 2 po IPS 1 ou des écrous de raccordement 3 non fournis avec des tubes raccords 3 8 po D E à joint hémisphérique 2 Utilisez deux clés pour serrer les raccords Prenez garde de trop serrer Note Prenez garde de pincer les tubes de cuivre en les cintrant La garantie devient nulle et sans effet si les tubes ont été pincés Supply Line Connections Conexiones par alas Líneas de Suministro ...

Page 3: ... o firmemente y sujételo en sitio NO LO GIRE F Apriete la tuerca arandela empaque 1 limpie el exceso de silicón 2 NO LO GIRE G Quite la tuerca del pivote 1 Instale la barra horizontal 2 y el tapón 3 como desmontable 4 o fijo 5 Apriete a mano la tuerca del pivote 1 H Una la barra horizontal 1 a la barra chata 2 utilizando el gancho 3 Introduzca la barra de alzar 4 dentro de la barra chata de articu...

Page 4: ... de la rejilla 1 Inserte el ensamble de la rejilla colador 2 hacia arriba por debajo del lavamanos Atornille otra vez el reborde de la rejilla y fíjelo Hale la rejilla colador directamente hacia abajo que quede dentro del hoyo del drenaje y fije la tuerca del empaque y la arandela 1 NO GIRE LA REJILLA O EL SELLADO PUEDA NO SELLAR EL DRENAJE LIMPIE EL EXCESO DE SELLADOR Conecte el ensamble al desag...

Page 5: ...rcas Si la filtración persiste CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Reemplace la válvula de cartucho 3 Cuando esté reinstalando las piezas asegúrese de fijar bien la tuerca tapa 4 con llave de tuercas Si la llave de agua tiene una filtración desde la salida del surtidor CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA Cambie el cartucho de la válvula 3 Sando una llave de tuercas asegúrese que la tuerca tapa 4 esté apreta...

Page 6: ...ecommandons également d utiliser uniquement des pièces de rechange Delta authentiques Ce que vous pouvez faire pour vous prévaloir de la garantie ou obtenir des pièces de rechange Vous pouvez présenter une réclamation en vertu de la garantie et obtenir des pièces de rechange en appelant au 1 800 345 DELTA 3358 ou en communiquant avec nous à l une des adresses postales ou des adresses de courriel i...

Reviews: