background image

4

108955  Rev. A

4

3

Lug

Groove

3

4

Maintenance

SHUT OFF WATER SUPPLIES

NOTE:

 Remove handles by hand turning 

handle base counterclockwise.

If faucet leaks from spout outlet:

Replace Stem Unit Assembly (1) and 

Seats and Springs (2)*.

If faucet exhibits very low flow:

A.

 Remove and clean Aerator, or 

B.

 Clean Seats and Springs (2) of any 

     debris.

*Install stems (1) correctly for proper 

handle rotation:

Note:

1.

 The stops (3) must point to the center 

of the faucet for proper handle rotation. 

2.

 Replace handle properly. Be sure the 

handle with "H" mark to be installed onto 

the left and the handle with "C" mark onto 

the right. 

3.

 Align the groove of handle to the lug of 

gasket.

Mantenimiento

CIERRE LOS SUMINISTROS DE AGUA

NOTA: 

Saque la mannilla girando la base 

de manilla en contra del sentido de las 

agujas de reloj.

Si la llave de agua tiene filtración 

desde la salida del surtidor:

Reemplace los Ensamble de la Unidad del

Vástago (1) y Asientos y Resortes (2)*.

Si la llave muestra un flujo muy bajo:

A

. Quite y limpie el aireador, o 

B.

 Limpie los Asientos y Resortes (2) de       

     cualquier escombro.

*Instale las espigas (1) 

correctamente para una giración 

correcta de la manija:

Note:

1.

 Los topes (3) deben señalar 

al centrode la llave de agua para 

obtener una rotaciónapro piada 

de la manija.

2.

 Vuelva a colocar manilla 

adecuadamente. Be sure the 

handle with "H" mark to be 

installed onto the left and the 

handle with "C" mark onto the 

right.

Entretien

INTERROMPEZ L’ARRIVÉE D’EAU

NOTE: 

Enlevez des poignées par la main 

en tournant la poignée par en base en 

sens inverse des aiguilles d'une montre.

Si le robinet fuit par la sortie du bec:

Remplacez l’obturateur (1) ainsi que les 

sièges et les ressorts (2)*.

Si le débit du robinet est très faible:

A.

 Enlevez l’aérateur et nettoyez-le. 

B.

 Vous pouvez aussi nettoyer les sièges 

     et les ressorts (2).

*Installez les obturateurs (1) 

correctement pour que les manettes 

pivotent dans le bon sens.

Note:

1.

 les butées (3) doivent pointer 

vers le centre du robinet pour que 

les manettes pivotent correctement.

2.

 Remplacez la poignée 

correctement. Lamanette portant 

la lettre " H " doit êtremontée du 

côté gauche et lamanette portant la 

lettre "C ", du côté droit.

3

1

2

1

FLUSH SYSTEM/CHECK FOR LEAKS.

Remove aerator (1) using supplied wrench (2) or coin and turn faucet 

handles (3) to the full on mixed position. Turn on hot and cold water 

supplies (4) and flush water lines for one minute.

Important: This flushes away any debris that could cause 

damage to internal parts.

Check all connections at arrows for leaks. Re-tighten if necessary, but 

do not overtighten. Replace aerator.

DEJE CORRER EL AGUA POR EL SISTEMA/EXAMINE POR SI HAY 

FILTRACIONES.

Quite el aereador (1) usando la llave de tuercas (2) o moneda 

proporcionada con su llave de agua y gire las manijas de la llave de 

agua (3) a la posición completamente abierta. Abra los suministros de 

aguacaliente y fría (4) y deje que el agua corra por las líneas por un 

minuto.

Importante: Esto limpia cualquier escombro que pudiera causar 

daño a las partes internas.

Examine para asegurarse que no haya filtraciones. Apriete de nuevo si 

es necesario, pero no apriete demasiado. Reemplace el aireador.

RINÇAGE DE L’INSTALLATION ET VÉRIFICATION DE

L’ÉTANCHÉITÉ.

Retirez l’aérateur (1) en utilisant la clé (2) ou pièce et tournez les 

poignées (3) du robinet en position d’écoulement maximumde l’eau 

chaude et de l’eau froide. Rétablissez l’alimentation en eau chaude et 

en eau froide (4), puis laissez s’écouler l’eau une minute.

Important: Il faut laisser s’écouler l’eau pour évacuer les saletés 

qui pourraient abîmer les éléments internes du robinet.

Vérifiez l'étancheite. Serrez-les de nouveau au besoin, mais prenez 

garde de trop serrer. Remettez l’aérateur en place.

2

Reviews: