background image

Page 7

203878   Rev. D

INSTALL SOAP CARTRIDGE

ATTENTION: When handling the soap refill cartridge, do not handle by tube.

            For proper operation, ensure that tubing is not loose or bent. 

 

5.1

If using the 1600ml refill, snap open black rubber seal. Move the switch from 1K

to 2K mode.  Reseal black rubber seal.

5.2

IMPORTANT: Unlock pump on refill (16) by twisting counter-clockwise.

Actuator will pop up.

5.3

Guide refill tube up through bottom of motor assembly (11) and up the spout.

5.4

Lock soap refill into place by turning clockwise a 1/4 turn.

 

5.5

IMPORTANT: 

Press the red refill reset button (12).  This will automatically prime

the soap refill bottle and initiate the counting mechanism.

INSTALLATION DE LA CHARGE DE SAVON

ATTENTION : Ne prenez pas le dispositif par le tube quand vous manipulez

          la cartouche de rechange.  Pour assurer un bon fonctionnement,

          assurez-vous que le tube est fixé solidement et qu’il n’est pas plié. 

 

5.1

Si vous utilisez la recharge de 1600ml, ouvrir le joint de caoutchouc noir en

pressant.  Déplacer le commutateur de 1K à 2K.  Refermez le joint de caoutchouc.

 

5.2

IMPORTANT  : Déverrouillez la pompe de la recharge (16) en tournant dans

le sens inverse des aiguilles d’une montre.  L’actionneur apparaîtra.

5.3

Enfiler le tube de la recharge par le fond de l’assemblage du moteur (11)

jusqu’au bec du robinet.

5.4

Fixez solidement la recharge de savon en tournant un quart de tour dans le

sens des aiguilles d’une montre.

5.5

IMPORTANT : 

Appuyez sur le bouton-poussoir rouge de la recharge (12).

Ceci mettra automatiquement en marche la recharge de savon, ainsi que le

mécanisme de comptage.

 

INSTALACION DEL CARTUCHO DE JABON

ATTENCION: Cuando esté manipulando el cartucho de recarga de jabón, no

          tome el dispositivo por la parte del tubo.  Para manejarlo en una forma

          adecuada, asegúrese que el tubo no esté demasiado flojo ni doblado.

         

5.1

Si usa el repuesto de 1600ml abra el broche plástico negro de seguridad.

Mueva el interruptor desde modo 1K hasta 2K.  Reselle el sello plástico negro.

 

5.2

IMPORTANTE: Desbloquee la bomba del repuesto (16) girando en sentido

contrario a las agujas del reloj.  El dispositivo saltará por sí mismo.

5.3

Guíe el tubo de repuesto hacia arriba a través de la base del ensamblaje del

motor (11) y hacia el surtidor.

 

5.4

Asegure el repuesto de jabón en su lugar girando en sentido de las agujas

del reloj 1/4 de vuelta.

5.5

IMPORTANTE: 

Presione el botón rojo de reajuste del repuesto (12).  Esto

preparará automáticamente la botella de repuesto de jabón e iniciará el

mecanismo de conteo.

5.5

5.3

5.2

5.1

5.4

16

16

16

11

12

20

Open

Ouvrir

Abrir

1K

Setting

Réglage

1K

Ajuste 1K

5.1

Close

Fermer

Cerrar

2K

Setting

Réglage

2K

Ajuste 2K

w w w . s p e c s e l e c t . c o m

Summary of Contents for 3409793

Page 1: ...ires 4 D cell alkaline batteries included Requiert 4 piles D alcalines comprises Requiere 4 bater as alcalinas D incluidas For use with 800ml bottle utiliser avec bouteille de 800ml Para uso con botel...

Page 2: ...rtie sup rieure de la table de toilette Nettoyez tout autour du trou REEMPLAZO DEL DISPENSADOR DE JAB N 1 1 Retire los componentes viejos Limpie la zona Aseg rese que el agujero tenga un di metro de 1...

Page 3: ...3 If the sink rim is 3 4 high or greater you will need the spacer to avoid sink rim from interfering with the sensor AVEZ VOUS BESOIN D UN S PARATEUR 1 3 Dans le cas o le bord de la table est d une ha...

Page 4: ...inet ou partie post rieure du s parateur 6 si utilis Enlever l autre feuille adh sive de la rondelle 2 3 Enfiler la tige et la corde du senseur travers le trou de la table de toilette 2 4 Placer le ro...

Page 5: ...ieure de la tige 3 3 Tourner le moteur en vitant le fond du lavabo et les canalisations existantes Placer le moteur en permettant l acc s au bouton poussoir rouge 3 4 Placer l assemblage du moteur sur...

Page 6: ...pas comprise 4 3 Placer 4 piles D alcalines 4 4 Joindre le cordon d alimentation du bloc piles au c blage connecteur 14 du moteur Tourner dans le sens des aiguilles d une montre la bague de verrouilla...

Page 7: ...echarge par le fond de l assemblage du moteur 11 jusqu au bec du robinet 5 4 Fixez solidement la recharge de savon en tournant un quart de tour dans le sens des aiguilles d une montre 5 5 IMPORTANT Ap...

Page 8: ...ns des aiguilles d une montre 20 pour une plus grande distance de d tection et en sens inverse des aiguilles d une montre pour une distance de d tection plus courte La distance peut tre adjust e de 2...

Page 9: ...NT L INSTALLATION LA R PARATION OU LE REMPLACEMENT AINSI QUE LES DOMMAGES ACCIDEN TELS ET CONS CUTIFS SP CIAUX INDIRECTS OU PUNITIFS RELI S SONT EXCLUS ET NE SERONT PAS PAY S PAR DELTA FAUCET Certains...

Page 10: ...o a estado Esta garant a es solo para productos comerciales de Delta Faucet Company y Delta Faucet Canada una divisi n de Masco Canada Limited y queda anulada por cualquier da o ocasionado a esta llav...

Reviews: