Ensure cut is straight.
Do not
install sleeve
upside down.
Do not
use RP51243
gasket (1) supplied with
PEX tubing or brass
ferrule (2) supplied with
valve stops.
Ensure tube is fully
inserted into stop before
sliding sleeve down to
engage top of fi tting.
Incorrect Installation / Instalación Incorrecta / Installation Incorrecte
Asegúrese que el
corte esté recto.
No instale
la manga
boca abajo.
No use
RP51243 em-
paque (1) suministrado
con el tubería de PEX
o el casquillo de bronce
(2) suministrado con
las válvulas de cierre.
Asegúrese que el tubo
este completamente
introducido dentro del
tope antes de deslizar
la manga hacia abajo
para encajar la parte
superior del accesorio.
Assurez-vous que la
coupe est droite.
N’installez
pas le
manchon à l’envers.
N’utilisez
pas
RP51243 le joint (1)
fournie avec la tuyaute-
rie de PEX ou la bague
en cuivre (2) fournie
avec les robinets
d’arrêt.
Assurez-vous que le
tube est introduit
entièrement dans le
robinet d’arrêt avant de
faire glisser le manchon
vers le bas pour le fi xer
à la partie supérieure
du raccord.
1
2
39
Notice
Property damage and water leak possible. Incorrectly installed or unapproved plastic sleeve may
cause water leaks and property damage. Follow instructions to custom fi t using plastic sleeve
provided with this faucet before making fi nal connections and turning on the supplies.
Aviso
Es posible que se produzcan daños a la propiedad y fugas o fi ltraciones de agua. El manguito
plástico incorrectamente instalado o no aprobado puede causar fugas de agua y daños a la
propiedad. Siga las instrucciones para instalar el manguito plástico provisto con esta llave de agua
antes de hacer las conexiones fi nales y abrir el suministro de agua.
Avis
Possibilité de dommages matériels et de fuite. Une mauvaise installation du manchon en plas-
tique ou l’installation d’un manchon en plastique non approuvé peut entraîner des fuites et des
dommages matériels. Installez le manchon en plastique fourni avec ce robinet conformément aux
instructions pour l’installation sur mesure avant de faire les branchements fi nals et d’ouvrir les
robinets d’alimentation.
40
1
1
2
3
4
C.
A.
B.
D.
1
For Manual Bypass:
C.
Using one of the
clips (1), attach
hose (3) directly
to the outlet (4).
D.
Pull down
moderately to
ensure connection
has been made.
B.
Move faucet handle
to the off position.
Disconnect wires and
remove clips (1)
from solenoid (2).
A.
Shut off hot and cold
water supplies.
Para (Bypass) Paso Manual:
C.
Usando uno de
los ganchos (1),
conecte la
manguera (3)
directamente a
la salida de
agua (4).
D.
Hale hacia abajo
moderadamente
para asegurar que
la conexión se ha
hecho.
B.
Mueva la palanca de
la llave de agua/grifo
a la posición cerrada.
Desconecte los
cables y retire los
ganchos (1) del
solenoide (2).
A.
Cierre los suministros
de agua caliente y
fría.
Pour utiliser le robinet manuellement :
C.
Au moyen d'une
des agrafes (1),
fi xez le tuyau
souple (3)
directement à la
sortie (4).
D.
Tirez modérément
pour vous assurer
que le raccord est
solide.
B.
Amenez la manette
à la position de
fermeture. Débranch-
er les fi ls et enlevez
les agrafes (1) de
l'électrovanne (2).
A.
Fermez les robinets
d’alimentation en eau
chaude et en eau
froide.