background image

6

GB

IMPORTANT WARNINGS

-

The appliance is exclusively for the use for
which it has been expressly manufactured.
Any other use is to be considered inappro-
priate and therefore dangerous.  The manu-
facturer cannot be held responsible for even-
tual damage caused by inappropriate,
improper or irresponsible use and/or for
repairs made to the product by unauthorised
personnel.

-

After having removed the appliance from the
packaging, make sure that the product is
complete and in perfect condition. 

-

The plastic bag in which the appliance was
packaged should be kept out of reach of chil-
dren as it poses a suffocation hazard.
In order to remove the dust that may have
accumulated on the appliance, simply dust it
off with a soft cloth.

-

Before inserting the plug into the electrical
outlet, make certain:
- the voltage of the outlet corresponds to the

value indicated on the rating label, atta-
ched to the appliance.

- the electrical outlet has sufficient grounding

capacity:  

the manufacturer declines any

responsibility for the lack of observation
of this norm.

-

In the case of incompatibility between the
outlet and the plug of the appliance, have it
replaced by a qualified technician.  The use
of adapters, multiple socket units and/or
extension cords is not recommended.
Whenever it may be necessary to use such
equipment, it is advisable to use only simple
or multiple adapters or extension cords which
comply with the current safety standards, and
make sure not to exceed the voltage limit of
the adapter or extension cord.

-

When the appliance is plugged into the electri-
cal outlet, and moreover, while it is turned on,
never place hands into the bread toasting slots
(F).

-

Do not touch the appliance with wet or damp
hands.

-

The metal sides of the toaster and the areas
surrounding the bread slots (F) become very

hot during use:  control the appliance tou-
ching only the plastic dials and handles.

-

Bread is a foodstuff which may catch fire.  Do
not use this appliance under or next to cur-
tains or other combustible material.

-

Do not cover the appliance while it is in use.

-

Do not use the appliance with bare or wet feet.

-

Unplug the appliance from the electrical
outlet when it is not in use.

-

Do not leave the appliance on when not
being used as this may be potentially dange-
rous.

-

The appliance is not intended for use by
young children or infirm persons without
supervision.

-

Young children should be supervised to ensu-
re that they do not play with the appliance.

-

Do not unplug the appliance from the outlet
by pulling on the cord.

-

always switch off the appliance after use by
turning the brawing control dial (B) to 0.

-

Do not leave the appliance exposed to the
elements, (rain, direct sunlight, frost, etc.).

-

Before doing any cleaning or operation,
unplug the appliance from the electrical
outlet.  Do not immerse the appliance, the
plug, or the electrical cord in water.

-

In case of break down or improper functio-
ning of the appliance, turn off the appliance
without tampering with it.  For necessary
repairs and for the substitution of the electri-
cal cord, consult the technical service centre
authorised by the manufacturer.

This appliance conforms to the Directive
89/336/CEE relative to electromagnetic compa-
tibility.
The materials and the objects destined for contact
with food products are in compliance with the
regulations of the EEC directive 89/109.

READ THE FOLLOWING INTSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USING THIS APPLIANCE

CBT201  17-06-2002  10:34  Pagina 6

Summary of Contents for CBT201

Page 1: ... KENYÉRPIRÍTÓ TOSTER TOUSTOVA Instructions for use Mode d emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso Instruções de uso œ Á flÂÚ xÒ ÛÁÚ ÌÒÚ Û͈ËË ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouÏití ß ºä ã Ý äÌ úß CBT201 17 06 2002 10 34 Pagina 1 ...

Page 2: ...h symbol or coloured green or green and yel low The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red When wiring the plug ensure that all strands of wire are securely retained in each terminal Do not forget to tighte...

Page 3: ...A B C D E H F G 1 2 CBT201 17 06 2002 10 34 Pagina 3 ...

Page 4: ...et aanzetten B Draaiknop regulering bruiningsgraad C Controlelampje en drukknop defrost D Controlelampje en drukknop reheat E Kruimelopvangblad F Broodsleuven G Uitneembaar element Warming Rack indien voorzien H Stekker N E D E R L A N D S DESCRIPCION DEL APARATO A Palanca encendido B Manopla regulación grado de tostado C Señal luminosa y pulsador defrost D Señal luminosa y pulsador reheat E Bande...

Page 5: ...ahtamisvoimakkuuden säätönuppi C Defrost painike ja merkkivalo D Lämmityksen painike ja merkkivalo E Murujen keruualusta F Leivän paahdinurat G Irrotettava Warming Rack teline mikäli laitteessa H Pistotulppa S U O M I A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A Kapcsolókar B Pirításszabályzó tárcsa C Kiolvasztás gomb és fényjel D Melegítés gomb és fényjel E Morzsatál F Töltőnyílás G Kivehető Warming Rack melegítő rács h...

Page 6: ...ace hands into the bread toasting slots F Do not touch the appliance with wet or damp hands The metal sides of the toaster and the areas surrounding the bread slots F become very hot during use control the appliance tou ching only the plastic dials and handles Bread is a foodstuff which may catch fire Do not use this appliance under or next to cur tains or other combustible material Do not cover t...

Page 7: ... ting the hooks 1 and then clicking in the hooks 2 as shown in the Figure on page 3 Rest the croissant on the grill Turn the browning control dial B to the desired position Press down the control lever A until it clicks into place If the croissant is not warm enough next time select a darker level of toasting SUGGESTIONS Never use the appliance when it is empty when there is no bread inserted Do n...

Page 8: ... ne jamais introduire les mains dans les ouvertures de chargement F Ne pas toucher l appareil avec les mains mouillées ou humides Pendant le fonctionnement les parties métalli ques et les zones qui entourent les ouvertures de chargement F sont chaudes utiliser uni quement les boutons et les poignées en plasti que pour intervenir sur l appareil Le pain est un aliment qui peut prendre feu Par conséq...

Page 9: ...ant d abord les crochets 1 et en bloquant ensuite les cro chets 2 comme illustré sur la figure p 3 Placer le croissant sur la grille Tourner le bouton de réglage du degré de grillage D sur la position désirée 1 moins grillé plus grillé Baisser le levier de mise en fonction C jusqu à ce qu il se bloque Si le croissant n est pas suffisamment chaud la fois suivante sélectionner un degré de gril lage ...

Page 10: ...de nicht in die Toasteinführschlitze F bringen Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten bzw nassen Händen Während dem Betrieb sind die Metallwände und der Bereich rund um die Toasteinführschlitze F heiß Berühren Sie das Gerät ausschließlich an den Drehknöpfen und Handgriffen aus Plastik Brot ist ein Lebensmittel das Feuer fangen kann Verwenden Sie das Gerät daher nicht unter oder in der Nähe von ...

Page 11: ...rmtaste D Die Aufwärmkontrollampe leuchtet während der gesamten Dauer dieser Funktion auf Die Aufwärmzeit ist vorgegeben und läßt sich nicht über den Bräunungsregler verändern Vorrichtung WARMING RACK G falls vorge sehen Verwenden sie diese Vorrichtung zum Aufwärmen von Brioche Um den Aufsatz am Gerät zu befestigen sind zunächst die Haken 1 einzustecken und dann die Haken M wie auf der Abbildung a...

Page 12: ...h das sich am Geräteboden befin det Sollte sich ein Toast verklemmt haben ziehen Sie den Netzstecker drehen das Gerät auf den Kopf und schütteln es leicht BE RÜHREN SIE KEINE TEILE DES TOASTERS MIT SPITZEN BZW SCHARFEN WERKZEUGEN INSBESONDERE NICHT DIE INNENSEITEN DER EINFÜHRSCHLITZE 12 CBT201 17 06 2002 10 34 Pagina 12 ...

Page 13: ...limentazione e soprattutto quando è in funzione non introdurre le mani nelle bocche di caricamento F Non toccare l apparecchio con le mani bagnate o umide Durante il funzionamento le pareti metalliche e le zone circostanti le bocche di caricamen to F sono calde operare sull apparecchio toccando solo manopole e maniglie in plasti ca Il pane è un alimento che può incendiarsi Non usare quindi questo ...

Page 14: ...isto Utilizzare questo dispositivo per riscaldare brio ches Fissare la griglia all apparecchio infilando prima i ganci 1 e poi bloccando i ganci 2 come illustrato nella figura a pag 3 Appoggiare la brioche sulla griglia Ruotare la manopola di controllo del grado di tostatura B sulla regolazione desiderata Abbassare la leva di accensione A finché si blocca Se la brioche non è sufficientemente calda...

Page 15: ...esloten is op het electriciteitsnet en in het bijzonder wanneer het apparaat aanstaat nooit de handen te steken in de broodsleuven F Het apparaat niet aanraken met natte of vochtige handen Tijdens het gebruik worden de metalen wanden en de zone rondom de broodsleuven F warm het apparaat bedienen door uitsluitend de plastic knoppen en handvaten aan te raken Brood is een voedingswaar dat vlam kan va...

Page 16: ...et veranderd worden met de regelknop van de roostergraad Element WARMING RACK G indien voorzien Gebruik dit element om brioches te roosteren Bevestig het rooster aan het apparaat door eerst de haken 1 in te voeren en het rooster vast te klikken met de haken 2 zoals geïllus treerd op p 3 Plaats de brioche op het roostertje Draai de regelknop van de roostergraad D op de gewenste stand Duw de bedieni...

Page 17: ...pparaat omkeren en zachtjes schudden NOOIT WELK ONDERDEEL DAN OOK VAN DE BROODROOSTER AANRAKEN MET SNIJDENDE VOORWERPEN IN HET BIJ ZONDER NIET DE BINNENKANT VAN DE BROODSLEUVEN 17 CBT201 17 06 2002 10 34 Pagina 17 ...

Page 18: ...a red de alimentación y sobre todo cuando está en funcionamiento no introducir las manos en las bocas de carga F No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas Durante el funcionamiento las paredes metá licas y las zonas de alrededor de las bocas de carga F están calientes tocar sólo las manoplas y manijas de plástico El pan es un alimento que puede incendiarse No usar el aparato debajo de co...

Page 19: ...troduciendo primero los ganchos 1 y bloqueando después los ganchos 2 como puede verse en la figura de la pág 3 Apoye el bollo de leche sobre la rejilla Gire la manecilla de control del grado de tostado B hasta llegar al grado deseado Empuje a fondo la palanca de encendido A hasta que se bloquee Si el bollo de leche no está lo suficientemente caliente la próxima vez seleccione un grado mayor de tos...

Page 20: ...do esti ver a funcionar não introduzir as mãos nas aberturas F Não tocar o aparelho com as mãos molhadas ou húmidas Durante o funcionamento as paredes metáli cas e as zonas próximas das aberturas F aquecem se tocar somente os botões e as pegas de plástico ao utilizar o aparelho O pão é um alimento que se pode incendiar Nunca usar este aparelho ao lado ou embaixo de cortinas ou outros materiais com...

Page 21: ...NG RACK G se previsto Utilizar este dispositivo para aquecer croissants Fixar a grelha ao aparelho enfiando primeiro os ganchos 1 e depois bloqueando os gan chos 2 como ilustrado na figura da pág 3 Apoiar o croissant na grelha Girar o manípulo de controlo do grau de tor ragem B para a regulação desejada Abaixar a alavanca de ligação A até que fique presa Se o croissant não ficar suficientemente qu...

Page 22: ...Ó Ë Û ÛÎÂ Â Ó È Û Ó Â ÂÌ ÓË ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÙ Ô Î È Î Ú ˆ fiÙ Ó Ú ÛÎÂÙ È Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÌË ÂÙ ٠ÚÈ Û Ì Û ÛÙ ÛÙfiÌÈ ÂÈÛ ÁˆÁ ÙË Û ÛΠF ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙË Û ÛΠ̠ÁÚ ÚÂÁÌ Ó ÚÈ Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ù ÌÂÙ ÏÏÈÎ ÙÔÈ ÒÌ Ù ÙË Û ÛΠΠıÒ Î È Ë ÂÚÈÔ Á Úˆ fi Ù ÛÙfiÌÈ ÂÈÛ ÁˆÁ F Â Ó È ÂÛÙ Î Ù ÙÔ ÂÈÚÈÛÌfi ÏÔÈ fiÓ ÙË Û ÛΠÊÚÔÓÙ ÛÙÂ Ó ÎÔ Ì Ù ÌfiÓÔÓ ÙÔ È Îfi ÙÂ Î È Ù Ï ÛÙÈÎ ÂÚÔ ÏÈ Ô ˆÌ Â Ó È ÙÚfiÊÈÌÔ Ô Ì ÔÚÂ Ó ÚÂÈ ÊˆÙÈ ÓÂ...

Page 23: ... Ó È ÛÙ ıÚfi Î È Ó ÌÙ ÏÏÙ È fi ÙÔ È Îfi ÙË ÈÏÔÁ ÙÔ ıÌÔ ÊÚ Á Ó ÛÌ ÙÔ ÛÙËÌ WARMING RACK G Ó Ú È ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙ ÙÔ Û ÛÙËÌ ÁÈ Ó ÛÙ ÓÙ ÎÚÔ Û Ó ÙÚÒÛÙ ÙË Û Ú ÛÙË Û ÛÎ ÚÓÒÓÙ ÚÒÙ ÙÔ Á ÓÙ Ô 1 Î È ÛÊ Ï ÔÓÙ ÛÙË Û Ó È ÙÔ Á ÓÙ Ô 2 fi ˆ ÛÙËÓ ÈÎfiÓ ÙË ÛÏ 3 ÎÔ Ì ÛÙ ÙÔ ÎÚÔ Û Ó ÛÙË Û Ú Ú ÛÙ ÙÔ È Îfi ÙË ÈÏÔÁ ÙÔ ıÌÔ ÊÚ Á Ó ÛÌ ÙÔ B ÛÙËÓ Èı ÌËÙ ı ÛË Ù ÛÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi on A ˆ fiÙÔ Ì ÏÔÎ ÚÈ Ó ÙÔ ÎÚÔ Û Ó Ó Ó È ÚÎÙ ÛÙfi ÙËÓ fiÌÓË ÊÔÚ ÈÏ Í...

Page 24: ... Ó Û ÛÛˆÚ Ù ñ  ÂÚ ÙˆÛË Ô ÔÈ ÊÚ Á ÓÈÛÌ ÓÂ Ê Ù ÁÈ Â ÙÔ Ó ÛÙË ÊÚ Á ÓÈ Ú Î È ÂÓ Á ÓÔ Ó Á ÏÙ ÙÔ ÊÈ fi ÙËÓ Ú Ó Ô ÔÁ Ú ÛÙ ÙË Û ÛÎÂ Î È ÎÔ Ó ÛÙ ÙËÓ ÂÏ ÊÚ ñ ª Àª ª º ƒ πê ƒ ƒ π ª ƒ ºƒÀ π ƒ π π πø ø ƒπ ø ªπø π ø 24 CBT201 17 06 2002 10 34 Pagina 24 ...

Page 25: ... È Ï ÓÍ ÍÓÚÓ ÓÏ Ì ıÓ ËÚÒfl Ô Ë Ó Ì ÓÎÊÂÌ Ì ıÓ ËÚ Òfl Ô Â ÂÎ ı ÓÒfl ÂÏÓÒÚË ÂÚ ÏË Ú Í Í Í ÓÌ Ô Â ÒÚ ÎflÂÚ ÒÓ ÓÈ ÔÓÚÂÌˆË Î ÌÛ ÓÔ ÒÌÓÒÚ ÖÒÎË Ô Ë Ó ÔÓ ÍÎ ÂÌ Í ÒÂÚË ÎÂÍÚ ÓÔËÚ ÌËfl Ë Ô ÂÊ Â ÒÂ Ó ÂÒÎË ÓÌ ÓÚ ÂÚ Ì ÒÚ ÎflÈÚÂ Ô Î ˆ Á ÛÁÓ ÌÛ ÂÎ Ô Ë Ó F F çÂ Í Ò ÈÚÂÒ Ô Ë Ó ÏÓÍ ÏË ËÎË Î ÊÌ ÏË ÛÍ ÏË ÇÓ ÂÏfl ÓÚ ÏÂÚ ÎÎË ÂÒÍË ÒÚÂÌÍË Ë ÁÓÌ ÓÍ Û Á ÛÁÓ ÌÓÈ ÂÎË F F Ì Â ÚÒfl ÔÓÎ ÁÛÈÚÂÒ Ô Ë Ó ÓÏ Í Ò flÒ ÚÓÎ ÍÓ ÔÎ ÒÚËÍÓ Ó Ó Â Û...

Page 26: ...ËÁÏÂÌÂÌÓ Ô Ë ÔÓÏÓ Ë ÍÓÌÚ ÓÎfl ÒÚÂÔÂÌË Ô ÓÊ Ë ÌËfl ì ìÒ ÒÚ Ú Ó ÓÈ ÈÒ ÒÚ Ú Ó Ó ç çÄ ÄÉ Éê êÖ ÖÇ ÇÄ ÄÖ Öå åÄ Äü ü ê êÖ Öò òÖ Öí íä äÄ Ä G G ÒÎË Ô ÛÒÏ Ú Ë ÚÒfl àÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÚÓ ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ó Îfl Ì Â ËÓ ÂÈ á Í ÂÔËÚ  ÂÚÍÛ Ì Ô Ë Ó Â ÒÚ Ë ÒÌ Î ÒÚÓÈÍË 1 1 Ë Á ÚÂÏ Á Í ÂÔË ÒÚÓÈÍË 2 2 Í Í ÔÓÍ Á ÌÓ Ì ËÒÛÌÍ 3 èÓÎÓÊËÚ ËÓ Ì Â ÂÚÍÛ èÓ Â ÌËÚÂ Û ÍÛ ÍÓÌÚ ÓÎfl ÒÚÂÔÂÌË Ô ÓÊ ÍË B B Ì Ú Â ÛÂÏÛ ÂÎË ËÌÛ éÔÛÒÚËÚ ÍÎ ÂÌËfl Ä Ä Ó Â ...

Page 27: ...ilde Når apparatet tilkobles el ledningsnettet og specielt når det er i brug må hænderne abso lut ikke føres ind i risteåbningerne F Rør aldrig ved apparatet med våde eller fug tige hænder Metalsiderne samt området omkring risteåb ningerne F bliver varme når apparatet er i funktion Indvirk udelukkende på apparatet ved hjælp af knopperne og håndtagne i pla stik Brød er en letantændelig madvarer Der...

Page 28: ...NG RACK G kun på visse modeller Anvend denne anordningen til opvarmning af wienerbrød o l Fastgør grillristen til apparatet idet man først hægter den på krogene 1 og derefter bloke rer krogene 2 som vist i figuren på side 3 Sæt wienerbrødet på gitteret Drej ristningsgradens reguleringsknop B over på den ønskede indstilling Tryk starthåndtaget A nedad indtil det blokerer Hvis wienerbrødet ikke er v...

Page 29: ...vsfara Stick aldrig in händerna i rostöppningarna F när kontakten sitter i eluttaget och i synnerhet när apparaten är i drift Vidrör aldrig apparaten med våta eller fukti ga händer Yttersidorna i metall och området runt rostöp pningarna F värms upp under användning vidrör därför endast vreden och plasthandta gen under bruket av apparaten Bröd är ett livsmedel som kan fatta eld Använd därför inte a...

Page 30: ...s med hjälp av vredet för rostningsgrad Ställning för uppvärmning av småbröd WAR MING RACK G om sådant ingår Använd denna funktion för att värma upp små bröd och bullar Sätt fast gallret på apparaten genom att först haka i krokarna 1 och därefter blockera krokarna 2 såsom bilden på sidan 3 visar Lägg bullen på gallret Rotera vredet för rostningsgrad B till önskat läge Tryck ner startspaken A tills...

Page 31: ...når det brukes må hendene absolutt ikke føres inn i risteåpningene F Ikke rør apparatet med våte eller fuktige hender Under bruk blir metallveggene samt området rundt risteåpningene F varme Ta kun på knottene og håndtakene i plast ved bruk av apparatet Brød er en matsort som lett kan ta fyr Derfor må dette apparatet ikke brukes under eller ved siden av gardiner eller andre lettanten nelige materia...

Page 32: ...NG RACK G hvis forutsett Bruk denne anordningen for å varme wienerbrød o l Fest gitteret til apparatet ved først å hekte fastkrokene 1 og deretter feste krokene 2 slik som anvist i figuren på side 3 Legg wienerbrødet på gitteret Vri knotten for kontroll av ristingsgraden B på ønsket innstilling Senk hendelen for igangsetting A til den stopper Hvis wienerbrødet ikke er varmt nok velges en høyere gr...

Page 33: ...a Älä vie käsiäsi leivän paahdinurien F lähel le paahtimen ollessa kytkettynä sähkö verkkoon t ai ennen kaikkea sen toiminnan aikana Älä käsittele paahdinta kosteilla tai märillä käsillä Toiminnan aikana metalliset seinämät ja leivän paahdinuria F ympäröivät alueet kuu menevat Käsittele paahdinta ainoastaan muovisia nuppeja ja kahvoja käyttämällä Muista että leipä voi syttyä palamaan Älä käytä paa...

Page 34: ...Kiinnitä ritilä paahtimeen asettamalla ensin koukut J paikoilleen ja lukitsemalla tämän jälkeen koukut K paikoilleen sivulla 3 olevas sa kuvassa osoitetulla tavalla Aseta pullat ritilälle Käännä leivän paahtamisvoimakkuuden säätönuppi B haluamaasi asentoon Laske käynnistysvipua A kunnes se lukkiutuu paikoilleen Valitse seuraavalla kerralla korkeampi paah tamisvoimakkuus mikäli pullat eivät ole rii...

Page 35: ... a hálózatra van kapcsol va és különösen amikor már melegít ne dugja a kezét a nyílásba F Ne nyúljon a készülékhez vizes vagy ned ves kézzel Működés közben a fémrészek és a töltőnyílás F körüli zóna felhevül kizárólag a tárcsákat és a műanyagfogót használja A kenyér gyúlékony Éppen ezért a készüléket ne üzemeltesse függöny vagy más gyúlékony anyag közelében Működés közben ne takarja le a készüléke...

Page 36: ...atni a pirításszabályzó tárcsával WARMING RACK melegítő rács G ha mellékelt Ezzel a szerkezettel a croissant okat tudja fel melegíteni A rácsot rögzítse a készülékhez úgy hogy a 3 oldalon található rajz szerint először az 1 es kampót bedugja majd a 2 es kampót rögzíti A croissant ot helyezze a rácsra A B pirításszabályzó tárcsát állítsa a kívánt fokozatra Rögzítésig állítsa lefelé az A kapcsolókar...

Page 37: ...zone do sieci zasilajàcej a zw aszcza wtedy gdy dzia a nie wsadzaç ràk do szczelin opiekajàcych F Nie dotykaç urzàdzenia mokrymi bàdê wil gotnymi r kami lub stopami W trakcie dzia ania urzàdzenia metalowe Êcianki i p aszczyzny otaczajàce szczeliny opiekajàce F sà goràce urzàdzenie nale y obs ugiwaç dotykajàc jedynie pla stikowych pokr te i uchwytów Chleb jest produktem spo ywczym który mo e si zap...

Page 38: ...WARMING ROCK p yta grzewc za G jeÊli zosta o przewidziane Urzàdzenie to nale y wykorzystywaç do podgr zewania bu ek Przymocowaç ruszt do urzàdzenia po upr zednim za o eniu zaczepów 1 a nast pnie zablokowaniu zaczepów 2 jak wskazuje rysunek na str 3 U o yç bu k na ruszcie Przesunàç pokr t o kontrolne stopnia opiec zenia B na àdanà pozycj OpuÊciç dêwigni w àczajàcà A dopóki nie zostanie zablokowana ...

Page 39: ... na chleba F pokud je spotfiebiã zapojen na el síÈ a pfiedev ím pokud je v provozu Nesahejte na spotfiebiã mokr ma nebo vlhk ma rukama Pfii provozu spotfiebiãe se kovové stûny pfiístroje a ãásti okolo tûrbin na chleba F zahfiejí pfii manipulaci s pfiístrojem se dot kejte pouze rukojetí a knoflíkÛ z plastické hmoty Chleba je potravina která se mÛÏe vznítit NepouÏívejte spotfiebiã z tohoto dÛvodu pod nebo v b...

Page 40: ...fiítomna PouÏívejte tuto mfiíÏku k rozpékání brio ek Nasaìte mfiíÏku na toustovaã tak Ïe nejdfiíve nasunete háãky 1 a potom zablokujete háãky 2 podle zobrazení na str 3 Brio ky poloÏte na mfiíÏku Otoãte knoflíkem nastavení stupnû opékání B na poÏadovan stupeÀ Spou tûcí páãku A posuÀte smûrem dolÛ aÏ na doraz Pokud se brio ka rozpeãe málo pfií tû navol te vy í stupeÀ opékání RADY Nenechávejte spotfiebiã f...

Page 41: ...141 IDL 05 02 CBT201 17 06 2002 10 34 Pagina 41 ...

Reviews: