background image

POUÎITÍ

•  Pfiesvûdãte se, zda je páãka (A) zvednutá a

zda je otoãn˘ knoflík (B) nastaven˘ na
poÏadovan˘ stupeÀ opékání; pfii prvním
pouÏití doporuãujeme nastavit stfiední stupeÀ.

•  Zapojit pfiístroj do zásuvky el. proudu.

Pfii prvním pouÏití nechte pfiístroj fungovat
alespoÀ po dobu 5 minut bez potravin, aby z
pfiístroje vyprchal zápach „novoty“.
Bûhem tohoto úkonu místnost dÛkladnû vyvû-
trejte.

•  Do ‰tûrbin na chleba vsuÀte plátky chleba a

páãku (A) posuÀte smûrem dolÛ aÏ na doraz.
Pozn.: pokud pfiístroj není zapojen˘ do el.
sítû, páãka se nezablokuje.

•  V okamÏiku, kdy je opékání u konce, páãka

se spolu s plátky chleba zdvihne. Pokud
opékáte malé kousky chleba, pomoÏte si pfii
vyjímání tak, Ïe páãku zdvihnete aÏ na
doraz.

•  Pokud se chleba neopekl dostateãnû do zlato-

va, zvy‰te stupeÀ opékání otoãením knoflíku
(B). V opaãném pfiípadû, je-li toast pfiíli‰
opeãen˘, navolte niωí stupeÀ opékání.

•  Opékání mÛÏete kdykoliv zastavit tak, Ïe jed-

nodu‰e otoãíte nastavovací knoflík (B) do
polohy „0“.

Funkce „Rozmrazování“

MÛÏete opékat plátky zmraÏeného chleba tak, Ïe
ihned po stlaãení páãky (A) smûrem dolÛ stiskne-
te tlaãítko defrost (rozmrazování) (C); cyklus
opékání bude del‰í.
Svûtelná kontrolka zÛstane rozsvícená, dokud
bude spotfiebiã fungovat s funkcí defrost (rozmra-
zování).
Funkce ohfiívání
Spou‰tûcí páãku (A) stlaãte smûrem dolÛ a sti-
sknûte tlaãítko ohfiívání (D). Svûtelná kontrolka
ohfiívání zÛstane rozsvícená, dokud bude
spotfiebiã fungovat s funkcí ohfiívání.
UpozorÀujeme Vás, Ïe doba ohfiívání je
nemûnná a nemÛÏete ji nijak pozmûnit otáãením
knoflíku nastavení stupnû opékání.

MfiíÏka „WARMING RACK“ (G) (je-li pfiítomna)

PouÏívejte tuto mfiíÏku k rozpékání brio‰ek.
•  Nasaìte mfiíÏku na toustovaã tak, Ïe nejdfiíve

nasunete háãky 1 a potom zablokujete háãky 2
podle zobrazení na str. 3.

•  Brio‰ky poloÏte na mfiíÏku.
•  Otoãte knoflíkem nastavení stupnû opékání

(B) na poÏadovan˘ stupeÀ.

•  Spou‰tûcí páãku (A) posuÀte smûrem dolÛ aÏ

na doraz.

•  Pokud se brio‰ka rozpeãe málo, pfií‰tû navol-

te vy‰‰í stupeÀ opékání.

RADY

•  Nenechávejte spotfiebiã fungovat na prázdno

(bez plátkÛ chleba).

•  NepouÏívejte pfiíli‰ tenké nebo polámané

plátky chleba.

•  Neopékejte potraviny, které se zahfiíváním

roztékají. Kromû obtíÏného ãi‰tûní pfiístroje
mohou zpÛsobit poÏár. Pfied kaÏd˘m
pouÏitím je také velmi dÛleÏité vyãistit
zásuvku na drobky, aby na ní nezÛstaly
zbytky a kapky potravin. 

•  Nezasunujte (násilím) do ‰tûrbin toustovaãe

pfiíli‰ velké kusy potravin.

•  Pokud si chcete pomoci pfii vyndavání chleba z

toustovaãe, nestrkejte do ‰tûrbin pfiístroje vid-
liãky nebo jiné nástroje. Mohli byste po‰kodit el.
odpory spotfiebiãe. Odpojte zástrãku toustovaãe
z sítû el. proudu, pfiístroj pfieklopte a zlehka jím
zatfiepejte.

âI·TùNÍ – ÚDRÎBA

Pfii ãi‰tûní a údrÏbû spotfiebiãe musíte nejdfiíve
vytáhnout zástrãku pfiípojného kabelu ze zásuvky
el. proudu.
•  Pfied ãi‰tûním nechte spotfiebiã vychladnout.
•  Vnûj‰í ãást spotfiebiãe staãí otfiít vlhk˘m

hadfiíkem. NepouÏívejte prá‰kové ãistící
pfiípravky, mohly by po‰kodit povrch tousto-
vaãe.

•  P¤ÍSTROJ NEPONO¤UJTE DO VODY.
•  Po kaÏdém pouÏití vytáhnûte zástrãku ze

zásuvky el. proudu a vyprázdnûte zásuvku na
drobky, která se nachází na spodní stranû
pfiístroje.

•  Pokud se opékan˘ chléb vzpfiíãil ve ‰tûrbinû

toustovaãe, vytáhnûte zástrãku ze zásuvky,
toustovaã pfievraÈte a zlehka s ním zatfieste.

•  V ÎÁDNÉM P¤ÍPADù SE NEDOT¯KEJTE

âÁSTÍ TOUSTOVAâE OSTR¯MI P¤EDMùTY,
ZVLÁ·Tù UVNIT¤ ·TùRBIN NA CHLEBA.

40

CBT201  17-06-2002  10:34  Pagina 40

Summary of Contents for CBT201

Page 1: ... KENYÉRPIRÍTÓ TOSTER TOUSTOVA Instructions for use Mode d emploi Gebrauchsanweisung Istruzioni per l uso Gebruiksaanwijzing Instrucciones para el uso Instruções de uso œ Á flÂÚ xÒ ÛÁÚ ÌÒÚ Û͈ËË ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohjeet Használati utasítás Instrukcja obs ugi Návod k pouÏití ß ºä ã Ý äÌ úß CBT201 17 06 2002 10 34 Pagina 1 ...

Page 2: ...h symbol or coloured green or green and yel low The wire which is coloured blue must be con nected to the terminal which is marked with the letter N or coloured black The wire which is coloured brown must be con nected to the terminal which is marked with the letter L or coloured red When wiring the plug ensure that all strands of wire are securely retained in each terminal Do not forget to tighte...

Page 3: ...A B C D E H F G 1 2 CBT201 17 06 2002 10 34 Pagina 3 ...

Page 4: ...et aanzetten B Draaiknop regulering bruiningsgraad C Controlelampje en drukknop defrost D Controlelampje en drukknop reheat E Kruimelopvangblad F Broodsleuven G Uitneembaar element Warming Rack indien voorzien H Stekker N E D E R L A N D S DESCRIPCION DEL APARATO A Palanca encendido B Manopla regulación grado de tostado C Señal luminosa y pulsador defrost D Señal luminosa y pulsador reheat E Bande...

Page 5: ...ahtamisvoimakkuuden säätönuppi C Defrost painike ja merkkivalo D Lämmityksen painike ja merkkivalo E Murujen keruualusta F Leivän paahdinurat G Irrotettava Warming Rack teline mikäli laitteessa H Pistotulppa S U O M I A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA A Kapcsolókar B Pirításszabályzó tárcsa C Kiolvasztás gomb és fényjel D Melegítés gomb és fényjel E Morzsatál F Töltőnyílás G Kivehető Warming Rack melegítő rács h...

Page 6: ...ace hands into the bread toasting slots F Do not touch the appliance with wet or damp hands The metal sides of the toaster and the areas surrounding the bread slots F become very hot during use control the appliance tou ching only the plastic dials and handles Bread is a foodstuff which may catch fire Do not use this appliance under or next to cur tains or other combustible material Do not cover t...

Page 7: ... ting the hooks 1 and then clicking in the hooks 2 as shown in the Figure on page 3 Rest the croissant on the grill Turn the browning control dial B to the desired position Press down the control lever A until it clicks into place If the croissant is not warm enough next time select a darker level of toasting SUGGESTIONS Never use the appliance when it is empty when there is no bread inserted Do n...

Page 8: ... ne jamais introduire les mains dans les ouvertures de chargement F Ne pas toucher l appareil avec les mains mouillées ou humides Pendant le fonctionnement les parties métalli ques et les zones qui entourent les ouvertures de chargement F sont chaudes utiliser uni quement les boutons et les poignées en plasti que pour intervenir sur l appareil Le pain est un aliment qui peut prendre feu Par conséq...

Page 9: ...ant d abord les crochets 1 et en bloquant ensuite les cro chets 2 comme illustré sur la figure p 3 Placer le croissant sur la grille Tourner le bouton de réglage du degré de grillage D sur la position désirée 1 moins grillé plus grillé Baisser le levier de mise en fonction C jusqu à ce qu il se bloque Si le croissant n est pas suffisamment chaud la fois suivante sélectionner un degré de gril lage ...

Page 10: ...de nicht in die Toasteinführschlitze F bringen Berühren Sie das Gerät nicht mit feuchten bzw nassen Händen Während dem Betrieb sind die Metallwände und der Bereich rund um die Toasteinführschlitze F heiß Berühren Sie das Gerät ausschließlich an den Drehknöpfen und Handgriffen aus Plastik Brot ist ein Lebensmittel das Feuer fangen kann Verwenden Sie das Gerät daher nicht unter oder in der Nähe von ...

Page 11: ...rmtaste D Die Aufwärmkontrollampe leuchtet während der gesamten Dauer dieser Funktion auf Die Aufwärmzeit ist vorgegeben und läßt sich nicht über den Bräunungsregler verändern Vorrichtung WARMING RACK G falls vorge sehen Verwenden sie diese Vorrichtung zum Aufwärmen von Brioche Um den Aufsatz am Gerät zu befestigen sind zunächst die Haken 1 einzustecken und dann die Haken M wie auf der Abbildung a...

Page 12: ...h das sich am Geräteboden befin det Sollte sich ein Toast verklemmt haben ziehen Sie den Netzstecker drehen das Gerät auf den Kopf und schütteln es leicht BE RÜHREN SIE KEINE TEILE DES TOASTERS MIT SPITZEN BZW SCHARFEN WERKZEUGEN INSBESONDERE NICHT DIE INNENSEITEN DER EINFÜHRSCHLITZE 12 CBT201 17 06 2002 10 34 Pagina 12 ...

Page 13: ...limentazione e soprattutto quando è in funzione non introdurre le mani nelle bocche di caricamento F Non toccare l apparecchio con le mani bagnate o umide Durante il funzionamento le pareti metalliche e le zone circostanti le bocche di caricamen to F sono calde operare sull apparecchio toccando solo manopole e maniglie in plasti ca Il pane è un alimento che può incendiarsi Non usare quindi questo ...

Page 14: ...isto Utilizzare questo dispositivo per riscaldare brio ches Fissare la griglia all apparecchio infilando prima i ganci 1 e poi bloccando i ganci 2 come illustrato nella figura a pag 3 Appoggiare la brioche sulla griglia Ruotare la manopola di controllo del grado di tostatura B sulla regolazione desiderata Abbassare la leva di accensione A finché si blocca Se la brioche non è sufficientemente calda...

Page 15: ...esloten is op het electriciteitsnet en in het bijzonder wanneer het apparaat aanstaat nooit de handen te steken in de broodsleuven F Het apparaat niet aanraken met natte of vochtige handen Tijdens het gebruik worden de metalen wanden en de zone rondom de broodsleuven F warm het apparaat bedienen door uitsluitend de plastic knoppen en handvaten aan te raken Brood is een voedingswaar dat vlam kan va...

Page 16: ...et veranderd worden met de regelknop van de roostergraad Element WARMING RACK G indien voorzien Gebruik dit element om brioches te roosteren Bevestig het rooster aan het apparaat door eerst de haken 1 in te voeren en het rooster vast te klikken met de haken 2 zoals geïllus treerd op p 3 Plaats de brioche op het roostertje Draai de regelknop van de roostergraad D op de gewenste stand Duw de bedieni...

Page 17: ...pparaat omkeren en zachtjes schudden NOOIT WELK ONDERDEEL DAN OOK VAN DE BROODROOSTER AANRAKEN MET SNIJDENDE VOORWERPEN IN HET BIJ ZONDER NIET DE BINNENKANT VAN DE BROODSLEUVEN 17 CBT201 17 06 2002 10 34 Pagina 17 ...

Page 18: ...a red de alimentación y sobre todo cuando está en funcionamiento no introducir las manos en las bocas de carga F No tocar el aparato con las manos mojadas o húmedas Durante el funcionamiento las paredes metá licas y las zonas de alrededor de las bocas de carga F están calientes tocar sólo las manoplas y manijas de plástico El pan es un alimento que puede incendiarse No usar el aparato debajo de co...

Page 19: ...troduciendo primero los ganchos 1 y bloqueando después los ganchos 2 como puede verse en la figura de la pág 3 Apoye el bollo de leche sobre la rejilla Gire la manecilla de control del grado de tostado B hasta llegar al grado deseado Empuje a fondo la palanca de encendido A hasta que se bloquee Si el bollo de leche no está lo suficientemente caliente la próxima vez seleccione un grado mayor de tos...

Page 20: ...do esti ver a funcionar não introduzir as mãos nas aberturas F Não tocar o aparelho com as mãos molhadas ou húmidas Durante o funcionamento as paredes metáli cas e as zonas próximas das aberturas F aquecem se tocar somente os botões e as pegas de plástico ao utilizar o aparelho O pão é um alimento que se pode incendiar Nunca usar este aparelho ao lado ou embaixo de cortinas ou outros materiais com...

Page 21: ...NG RACK G se previsto Utilizar este dispositivo para aquecer croissants Fixar a grelha ao aparelho enfiando primeiro os ganchos 1 e depois bloqueando os gan chos 2 como ilustrado na figura da pág 3 Apoiar o croissant na grelha Girar o manípulo de controlo do grau de tor ragem B para a regulação desejada Abaixar a alavanca de ligação A até que fique presa Se o croissant não ficar suficientemente qu...

Page 22: ...Ó Ë Û ÛÎÂ Â Ó È Û Ó Â ÂÌ ÓË ÛÙÔ ËÏÂÎÙÚÈÎfi ÎÙ Ô Î È Î Ú ˆ fiÙ Ó Ú ÛÎÂÙ È Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÌË ÂÙ ٠ÚÈ Û Ì Û ÛÙ ÛÙfiÌÈ ÂÈÛ ÁˆÁ ÙË Û ÛΠF ªË ÚËÛÈÌÔ ÔÈ Ù ÙË Û ÛΠ̠ÁÚ ÚÂÁÌ Ó ÚÈ Ù ÙË È ÚÎÂÈ ÏÂÈÙÔ ÚÁ Ù ÌÂÙ ÏÏÈÎ ÙÔÈ ÒÌ Ù ÙË Û ÛΠΠıÒ Î È Ë ÂÚÈÔ Á Úˆ fi Ù ÛÙfiÌÈ ÂÈÛ ÁˆÁ F Â Ó È ÂÛÙ Î Ù ÙÔ ÂÈÚÈÛÌfi ÏÔÈ fiÓ ÙË Û ÛΠÊÚÔÓÙ ÛÙÂ Ó ÎÔ Ì Ù ÌfiÓÔÓ ÙÔ È Îfi ÙÂ Î È Ù Ï ÛÙÈÎ ÂÚÔ ÏÈ Ô ˆÌ Â Ó È ÙÚfiÊÈÌÔ Ô Ì ÔÚÂ Ó ÚÂÈ ÊˆÙÈ ÓÂ...

Page 23: ... Ó È ÛÙ ıÚfi Î È Ó ÌÙ ÏÏÙ È fi ÙÔ È Îfi ÙË ÈÏÔÁ ÙÔ ıÌÔ ÊÚ Á Ó ÛÌ ÙÔ ÛÙËÌ WARMING RACK G Ó Ú È ÃÚËÛÈÌÔ ÔÈ ÛÙ ÙÔ Û ÛÙËÌ ÁÈ Ó ÛÙ ÓÙ ÎÚÔ Û Ó ÙÚÒÛÙ ÙË Û Ú ÛÙË Û ÛÎ ÚÓÒÓÙ ÚÒÙ ÙÔ Á ÓÙ Ô 1 Î È ÛÊ Ï ÔÓÙ ÛÙË Û Ó È ÙÔ Á ÓÙ Ô 2 fi ˆ ÛÙËÓ ÈÎfiÓ ÙË ÛÏ 3 ÎÔ Ì ÛÙ ÙÔ ÎÚÔ Û Ó ÛÙË Û Ú Ú ÛÙ ÙÔ È Îfi ÙË ÈÏÔÁ ÙÔ ıÌÔ ÊÚ Á Ó ÛÌ ÙÔ B ÛÙËÓ Èı ÌËÙ ı ÛË Ù ÛÙ ÙÔ ÌÔ Ïfi on A ˆ fiÙÔ Ì ÏÔÎ ÚÈ Ó ÙÔ ÎÚÔ Û Ó Ó Ó È ÚÎÙ ÛÙfi ÙËÓ fiÌÓË ÊÔÚ ÈÏ Í...

Page 24: ... Ó Û ÛÛˆÚ Ù ñ  ÂÚ ÙˆÛË Ô ÔÈ ÊÚ Á ÓÈÛÌ ÓÂ Ê Ù ÁÈ Â ÙÔ Ó ÛÙË ÊÚ Á ÓÈ Ú Î È ÂÓ Á ÓÔ Ó Á ÏÙ ÙÔ ÊÈ fi ÙËÓ Ú Ó Ô ÔÁ Ú ÛÙ ÙË Û ÛÎÂ Î È ÎÔ Ó ÛÙ ÙËÓ ÂÏ ÊÚ ñ ª Àª ª º ƒ πê ƒ ƒ π ª ƒ ºƒÀ π ƒ π π πø ø ƒπ ø ªπø π ø 24 CBT201 17 06 2002 10 34 Pagina 24 ...

Page 25: ... È Ï ÓÍ ÍÓÚÓ ÓÏ Ì ıÓ ËÚÒfl Ô Ë Ó Ì ÓÎÊÂÌ Ì ıÓ ËÚ Òfl Ô Â ÂÎ ı ÓÒfl ÂÏÓÒÚË ÂÚ ÏË Ú Í Í Í ÓÌ Ô Â ÒÚ ÎflÂÚ ÒÓ ÓÈ ÔÓÚÂÌˆË Î ÌÛ ÓÔ ÒÌÓÒÚ ÖÒÎË Ô Ë Ó ÔÓ ÍÎ ÂÌ Í ÒÂÚË ÎÂÍÚ ÓÔËÚ ÌËfl Ë Ô ÂÊ Â ÒÂ Ó ÂÒÎË ÓÌ ÓÚ ÂÚ Ì ÒÚ ÎflÈÚÂ Ô Î ˆ Á ÛÁÓ ÌÛ ÂÎ Ô Ë Ó F F çÂ Í Ò ÈÚÂÒ Ô Ë Ó ÏÓÍ ÏË ËÎË Î ÊÌ ÏË ÛÍ ÏË ÇÓ ÂÏfl ÓÚ ÏÂÚ ÎÎË ÂÒÍË ÒÚÂÌÍË Ë ÁÓÌ ÓÍ Û Á ÛÁÓ ÌÓÈ ÂÎË F F Ì Â ÚÒfl ÔÓÎ ÁÛÈÚÂÒ Ô Ë Ó ÓÏ Í Ò flÒ ÚÓÎ ÍÓ ÔÎ ÒÚËÍÓ Ó Ó Â Û...

Page 26: ...ËÁÏÂÌÂÌÓ Ô Ë ÔÓÏÓ Ë ÍÓÌÚ ÓÎfl ÒÚÂÔÂÌË Ô ÓÊ Ë ÌËfl ì ìÒ ÒÚ Ú Ó ÓÈ ÈÒ ÒÚ Ú Ó Ó ç çÄ ÄÉ Éê êÖ ÖÇ ÇÄ ÄÖ Öå åÄ Äü ü ê êÖ Öò òÖ Öí íä äÄ Ä G G ÒÎË Ô ÛÒÏ Ú Ë ÚÒfl àÒÔÓÎ ÁÛÈÚ ÚÓ ÛÒÚ ÓÈÒÚ Ó Îfl Ì Â ËÓ ÂÈ á Í ÂÔËÚ  ÂÚÍÛ Ì Ô Ë Ó Â ÒÚ Ë ÒÌ Î ÒÚÓÈÍË 1 1 Ë Á ÚÂÏ Á Í ÂÔË ÒÚÓÈÍË 2 2 Í Í ÔÓÍ Á ÌÓ Ì ËÒÛÌÍ 3 èÓÎÓÊËÚ ËÓ Ì Â ÂÚÍÛ èÓ Â ÌËÚÂ Û ÍÛ ÍÓÌÚ ÓÎfl ÒÚÂÔÂÌË Ô ÓÊ ÍË B B Ì Ú Â ÛÂÏÛ ÂÎË ËÌÛ éÔÛÒÚËÚ ÍÎ ÂÌËfl Ä Ä Ó Â ...

Page 27: ...ilde Når apparatet tilkobles el ledningsnettet og specielt når det er i brug må hænderne abso lut ikke føres ind i risteåbningerne F Rør aldrig ved apparatet med våde eller fug tige hænder Metalsiderne samt området omkring risteåb ningerne F bliver varme når apparatet er i funktion Indvirk udelukkende på apparatet ved hjælp af knopperne og håndtagne i pla stik Brød er en letantændelig madvarer Der...

Page 28: ...NG RACK G kun på visse modeller Anvend denne anordningen til opvarmning af wienerbrød o l Fastgør grillristen til apparatet idet man først hægter den på krogene 1 og derefter bloke rer krogene 2 som vist i figuren på side 3 Sæt wienerbrødet på gitteret Drej ristningsgradens reguleringsknop B over på den ønskede indstilling Tryk starthåndtaget A nedad indtil det blokerer Hvis wienerbrødet ikke er v...

Page 29: ...vsfara Stick aldrig in händerna i rostöppningarna F när kontakten sitter i eluttaget och i synnerhet när apparaten är i drift Vidrör aldrig apparaten med våta eller fukti ga händer Yttersidorna i metall och området runt rostöp pningarna F värms upp under användning vidrör därför endast vreden och plasthandta gen under bruket av apparaten Bröd är ett livsmedel som kan fatta eld Använd därför inte a...

Page 30: ...s med hjälp av vredet för rostningsgrad Ställning för uppvärmning av småbröd WAR MING RACK G om sådant ingår Använd denna funktion för att värma upp små bröd och bullar Sätt fast gallret på apparaten genom att först haka i krokarna 1 och därefter blockera krokarna 2 såsom bilden på sidan 3 visar Lägg bullen på gallret Rotera vredet för rostningsgrad B till önskat läge Tryck ner startspaken A tills...

Page 31: ...når det brukes må hendene absolutt ikke føres inn i risteåpningene F Ikke rør apparatet med våte eller fuktige hender Under bruk blir metallveggene samt området rundt risteåpningene F varme Ta kun på knottene og håndtakene i plast ved bruk av apparatet Brød er en matsort som lett kan ta fyr Derfor må dette apparatet ikke brukes under eller ved siden av gardiner eller andre lettanten nelige materia...

Page 32: ...NG RACK G hvis forutsett Bruk denne anordningen for å varme wienerbrød o l Fest gitteret til apparatet ved først å hekte fastkrokene 1 og deretter feste krokene 2 slik som anvist i figuren på side 3 Legg wienerbrødet på gitteret Vri knotten for kontroll av ristingsgraden B på ønsket innstilling Senk hendelen for igangsetting A til den stopper Hvis wienerbrødet ikke er varmt nok velges en høyere gr...

Page 33: ...a Älä vie käsiäsi leivän paahdinurien F lähel le paahtimen ollessa kytkettynä sähkö verkkoon t ai ennen kaikkea sen toiminnan aikana Älä käsittele paahdinta kosteilla tai märillä käsillä Toiminnan aikana metalliset seinämät ja leivän paahdinuria F ympäröivät alueet kuu menevat Käsittele paahdinta ainoastaan muovisia nuppeja ja kahvoja käyttämällä Muista että leipä voi syttyä palamaan Älä käytä paa...

Page 34: ...Kiinnitä ritilä paahtimeen asettamalla ensin koukut J paikoilleen ja lukitsemalla tämän jälkeen koukut K paikoilleen sivulla 3 olevas sa kuvassa osoitetulla tavalla Aseta pullat ritilälle Käännä leivän paahtamisvoimakkuuden säätönuppi B haluamaasi asentoon Laske käynnistysvipua A kunnes se lukkiutuu paikoilleen Valitse seuraavalla kerralla korkeampi paah tamisvoimakkuus mikäli pullat eivät ole rii...

Page 35: ... a hálózatra van kapcsol va és különösen amikor már melegít ne dugja a kezét a nyílásba F Ne nyúljon a készülékhez vizes vagy ned ves kézzel Működés közben a fémrészek és a töltőnyílás F körüli zóna felhevül kizárólag a tárcsákat és a műanyagfogót használja A kenyér gyúlékony Éppen ezért a készüléket ne üzemeltesse függöny vagy más gyúlékony anyag közelében Működés közben ne takarja le a készüléke...

Page 36: ...atni a pirításszabályzó tárcsával WARMING RACK melegítő rács G ha mellékelt Ezzel a szerkezettel a croissant okat tudja fel melegíteni A rácsot rögzítse a készülékhez úgy hogy a 3 oldalon található rajz szerint először az 1 es kampót bedugja majd a 2 es kampót rögzíti A croissant ot helyezze a rácsra A B pirításszabályzó tárcsát állítsa a kívánt fokozatra Rögzítésig állítsa lefelé az A kapcsolókar...

Page 37: ...zone do sieci zasilajàcej a zw aszcza wtedy gdy dzia a nie wsadzaç ràk do szczelin opiekajàcych F Nie dotykaç urzàdzenia mokrymi bàdê wil gotnymi r kami lub stopami W trakcie dzia ania urzàdzenia metalowe Êcianki i p aszczyzny otaczajàce szczeliny opiekajàce F sà goràce urzàdzenie nale y obs ugiwaç dotykajàc jedynie pla stikowych pokr te i uchwytów Chleb jest produktem spo ywczym który mo e si zap...

Page 38: ...WARMING ROCK p yta grzewc za G jeÊli zosta o przewidziane Urzàdzenie to nale y wykorzystywaç do podgr zewania bu ek Przymocowaç ruszt do urzàdzenia po upr zednim za o eniu zaczepów 1 a nast pnie zablokowaniu zaczepów 2 jak wskazuje rysunek na str 3 U o yç bu k na ruszcie Przesunàç pokr t o kontrolne stopnia opiec zenia B na àdanà pozycj OpuÊciç dêwigni w àczajàcà A dopóki nie zostanie zablokowana ...

Page 39: ... na chleba F pokud je spotfiebiã zapojen na el síÈ a pfiedev ím pokud je v provozu Nesahejte na spotfiebiã mokr ma nebo vlhk ma rukama Pfii provozu spotfiebiãe se kovové stûny pfiístroje a ãásti okolo tûrbin na chleba F zahfiejí pfii manipulaci s pfiístrojem se dot kejte pouze rukojetí a knoflíkÛ z plastické hmoty Chleba je potravina která se mÛÏe vznítit NepouÏívejte spotfiebiã z tohoto dÛvodu pod nebo v b...

Page 40: ...fiítomna PouÏívejte tuto mfiíÏku k rozpékání brio ek Nasaìte mfiíÏku na toustovaã tak Ïe nejdfiíve nasunete háãky 1 a potom zablokujete háãky 2 podle zobrazení na str 3 Brio ky poloÏte na mfiíÏku Otoãte knoflíkem nastavení stupnû opékání B na poÏadovan stupeÀ Spou tûcí páãku A posuÀte smûrem dolÛ aÏ na doraz Pokud se brio ka rozpeãe málo pfií tû navol te vy í stupeÀ opékání RADY Nenechávejte spotfiebiã f...

Page 41: ...141 IDL 05 02 CBT201 17 06 2002 10 34 Pagina 41 ...

Reviews: