background image

DEKA Controls COM1/2 

22.6.2021 

 

Seite/Page 

9

 - 

10

 

 

 

BETRIEB 

OPERATION 

FONCTIONNEMENT 

 

 

WARNUNG 

WARNING 

AVERTISSEMENT 

Gefährlicher Druck im 
Kältekreislauf! 

Dangerous pressure in re-
frigeration circuit! 

Pression dangereuse dans le 
circuit de réfrigération! 

 

Die Anlage nur in Betrieb nehmen, 

wenn das DEKA Controls COM1/2 
fest verschraubt und gasdicht ist. 

Achten Sie darauf, dass der Prüfdruck 
nicht überschritten wird. 

 

Only put the installation in op-
eration once the DEKA Con-
trols COM1/2 has been se-
curely fitted and it is gas-
proof.  

 

Please make sure that the 
test pressure is not ex-
ceeded. 

 

Ne mettre l’installation en ser-
vice que si le DEKA Controls 
COM1/2 est la zone du circuit 
réfrigérant doit être dépressu-
risé. 

 

Veillez à ne pas dépasser la 
pression d’essai. 

1. Bei Überschreiten der zulässigen Be-
triebstemperaturen verliert das DEKA 
Controls COM1/2 evtl. seine Funktion 
oder wird defekt.  
2. Es wird empfohlen, das DEKA Con-
trols COM1/2 permanent eingeschaltet zu 
lassen (auch bei Stillstand des Verdich-
ters). 
3. Es muss sichergestellt sein, dass im-
mer Öl vor dem Regler ansteht (kein 
Heißgas).  
4. Die Spule wird im Betrieb heiß (Fig. 2). 
5. Vor Wiederanlauf von Kompresso-ren 
nach längeren Stillstandszeiten ist der Öl-
stand im COM1/2 Schauglas zu prüfen. 
6. Stecker nicht von der Spule abziehen 
wenn das Gerät unter Spannung steht 
(Fig. 1) 

1. If the permissible operating 
temperatures are exceeded, the 
DEKA Controls COM1/2 may stop 
functioning or become defective.  
2. It is recommended that the 
DEKA Controls COM1/2 should 
remain permanently switched on 
(even if the Compressor is shut 
down). 
3. Make sure that at all times Oil 
is upstream of the Regulator (no 
discharge gas) 
4. The coil becomes hot during 
operation (Fig. 2). 
5. Before restart of compressors 
after a long period of standstill the 
Oil level has to be checked on the 
sight glass of COM1/2. 
6. Do not remove plug from coil 
when device is powered on (Fig. 
1). 

1. En cas de dépassement des tem-
pératures d’exploitation autorisées, 
le DEKA Controls COM1/2 ne fonc-
tionne plus ou est défectueux.  
2. Il est recommandé de laisser le 
DEKA Controls COM1/2 en perma-
nence sous tension (même lorsque 
le Compresseur est arrêté). 
3. Assurez-vous que, en tout temps 
l'huile est en amont du régulateur. 
4. La bobine devient chaude en 
fonctionnement (Fig. 2). 
5. Avant du redémarrage après une 
longue période d

’arrêt le niveau 

d'huile doit être vérifié 

avec l’aide 

du voyant de COM1/2. 
6. Ne retirez pas la fiche de la bo-
bine lorsque l'appareil est sous ten-
sion (Fig. 1). 

Fig. 1 

Fig. 2 

 

 

 

 

 

DEMONTAGE 

DIS-ASSEMBLY 

DÉMONTAGE 

 

 

WARNUNG 

WARNING 

AVERTISSEMENT 

Gefährlicher Druck im 
Kältekreislauf! 

Dangerous pressure in re-
frigeration circuit! 

Pression dangereuse dans le 
circuit de réfrigération! 

Zur Demontage des DEKA Controls 
COM1/2 muss der Kältekreislaufbereich 
drucklos sein. 

For the disassembly of the DEKA 

Controls COM1/2 the refrigerant 
circuit area must be depressur-
ized. 

Pour démonter le DEKA Controls 

COM1/2, la zone du circuit réfrigé-
rant doit être dépressurisé. 

 

 

WARNUNG 

WARNING 

AVERTISSEMENT 

Gefährliche Spannung 

Dangerous Voltage 

Tension dangereuse 

System von der Versorgungspannung 
trennen. 

Switch off system Power..  

Mettre le système hors tension. 

  Systembereich drucklos machen 

  System elektrisch abschalten 

  DEKA Controls COM1/2 in 

  Depressurize system area 

  Switch off system power 

  Remove DEKA Controls 

  Mettre le zone du système hors 

pression. 

  Mettre le système hors tension. 

Summary of Contents for COM1

Page 1: ...pezifische Ar beitsschutzbestimmungen Please observe Everybody in charge of the de vice s installation first operation maintenance and repair must have read and understood the installation manual as well as the safety relevant information The manual must be stored near the installation and must be available for perusal at all times The installation of the DEKA Controls products may only be carried...

Page 2: ...elief valves should be carried out acc EN 378 and EN 13136 Take measures in order to prevent relief valve blockage due to dry ice during venting Do not install pipe work to the outlet of the pressure relief valves Danger Tenir compte du niveau de pression élevé du fluide frigorigène CO2 tempé rature critique 31 06 C et 73 6 bar A l arrêt la pression augmente dans l ins tallation et il y a risque d...

Page 3: ...e 2 Ölanschluss Oil connection Raccord d huile 7 16 20 UNF CE Konformität CE mark Marquage CE Ja yes oui Zulassungen Approvals Approbations Weitere Informationen im Datenblatt For more Information see data sheet Plus d informations sur la fiche technique Lieferumfang Scope of delivery Composition du kit 1 COM1 2 komplett 1 Einbauanleitung 1 complete COM1 2 1 Installation manual 1 COM1 2 complète 1...

Page 4: ...SSEMENT Gefährlicher Druck im Kältekreislauf Dangerous pressure in re frigeration circuit Pression dangereuse dans le cir cuit de réfrigération Zum Einbau des DEKA Controls COM1 2 muss der Kältekreislaufbe reich drucklos sein Achten Sie da rauf dass der Prüfdruck nicht über schritten wird For installation of the DEKA Con trols COM1 2 the refrigerant cir cuit area must be depressur ized Please note...

Page 5: ...erve torque values speci fied by the Compressor manufac turer Retirer le voyant du Compresseur Vis ser l adaptateur étanche à la pression sur le Compresseur Utilisé matériaux d étanchéité adaptés Installation sui vant l ordre d installation Veiller à l ali gnement des repères du régulateur et de l adaptateur Image 3 4 Respecter les couples de serrage indiqués par le fabricant du Compresseur Bei Ve...

Page 6: ...3 O Ring O ring Joint torique 4 COM1 2 5 O Ring O ring Joint torique 6 Adapter Adapter Adaptateur 7 Adapterring Adapter ring Joint de Adaptateur 8 O Ring 9 MLZ Adapter Adaptateur P N 12009 ACHTUNG ATTENTION ATTENTION max 1 4 ACHTUNG ATTENTION ATTENTION 36 mm Ölanschluss herstellen Install oil connection Établir le raccord d huile Drehmomente siehe Abschnitt Anzugsdrehmomente For tightening torque ...

Page 7: ...65 ORV 015H P N 13 004 ORV 035H P N 13 005 ORV 050H P N 13 006 20 Einbau ORV __ Installation ORV __ Installation ORV __ ORV Cu 5 8 UNF 20 Nm Drucktest Pressure Test Essai de pression Nach dem Einbau Drucktest durchfüh ren gemäß DIN EN 378 für Geräte die die Europäische Druckgerätericht linie 2014 68 EU erfüllen Mit maximalem Arbeitsdruck des Systems für andere Anwendun gen Conduct pressure test af...

Page 8: ...erfer ence and EMC Possibly further anti interference measures are re quired Longueurs des lignes 6 m En cas de lignes de plus de 6 m véri fier l absence d interférences et de CEM Le cas échéant des mesures complémentaires d antiparasitage sont requises Vermeiden elektrischer Störungen Signalleitungen nicht paral lel zu Netzleitungen führen Avoiding electrical interfer ence Signal lines must not r...

Page 9: ...at at all times Oil is upstream of the Regulator no discharge gas 4 The coil becomes hot during operation Fig 2 5 Before restart of compressors after a long period of standstill the Oil level has to be checked on the sight glass of COM1 2 6 Do not remove plug from coil when device is powered on Fig 1 1 En cas de dépassement des tem pératures d exploitation autorisées le DEKA Controls COM1 2 ne fon...

Page 10: ...th of these ac cording to the applicable legal regulations Drain oil from the device and dispose safely L appareil ainsi que l emballage de transport sont composés en majo rité de matériaux recyclables Élimi nez les conformément aux disposi tions légales en vigueur Retirer l huile de l appareil et la mettre au rebut ZUBEHÖR ACCESSORIES ACCESSOIRES Nur Originalzubehör verwenden Use only original ac...

Reviews: