
6
75036130 - GO 180/B – rev 00 - ( 01-2020 )
GO 180/B
I
GB
E
D
F
NOTE GENERALI E CAMPO DI APPLICAZIONE
L’uso dell’utensile è finalizzato
esclusivamente
all’utilizzo di rivetti a strappo di diametro compreso tra ø 2,4 e 6 mm.
Il diametro ø 6 mm può essere impiegato solo per rivetti in alluminio.
Il sistema oleopneumatico utilizzato dalla rivettatrice
GO 180/B
fornisce una maggior potenza rispetto al tradizionale
sistema pneumatico su cui si basano altri modelli di rivettatrici. Ciò significa una drastica riduzione dei problemi dovuti
all’usura dei componenti con conseguente aumento di affidabilità e durata. Le soluzioni tecniche adottate riducono le
dimensioni e il peso della macchina rendendo la rivettatrice
GO 180/B
assolutamente maneggevole. La possibilità di
perdite dal sistema oleodinamico sono precluse dall’impiego di guarnizioni a tenuta che eliminano questo problema.
NOTES GÉNÉRALES ET CHAMP D'APPLICATION
L’outil à riveter
ne peut être utilisé
que pour rivets de ø 2,4 à 6 mm.
Le ø 6 mm pour rivets en aluminium.
Le système oléopneumatique de l’outil
GO 180/B
permet d’obtenir un puissance supérieure par rapport au système
pneumatique traditionnel. Cela signifie une réduction des problemes provoques par l’usure des composants, donc, une
plus grande longevité. Les solutions techniques adoptées réduisent les dimensions et le poids du pistolet en la rendant
très maniable. Les risques de fuites du système oléodynamique sont éliminés par l’utilisation de joints à haute résistance.
ALLGEMEINES UND ANWENDUNGSBEREICH
Das Werkzeug soll
nur
für Blindniete von 2.4 ÷ 6 mm verwendet werden.
6 Durchmesser nur in Aluminium.
Das Ölpneumatische System der
GO 180/B
gewährleistet mehr Kraft als das pneumatische System anderer Modelle.
Dies bedeutet eine drastische Herabsetzung der Probleme, die auf den Verschleiß der Komponenten zurückzuführen
sind und einem sich daraus ergebenden Anstieg der Zuverlässigkeit und Haltbarkeit. Die angewandten technischen
Lösungen setzen die Dimensionen und das Gewicht der Maschine herab und machen das Nietwerkzeug
GO 180/B
absolut
handlich. Die Möglichkeiten des Auslaufens von Öl aus dem öldynamischen System werden durch die Verwendung von
undurchlässigen Dichtungen verhindert, die dieses Problem eliminieren.
NOTAS GENERALES Y AMBITO DE APLICACIÓN
El equipo se utiliza
sólo
para remaches de diámetro incluido entre ø 2,4 y 6 mm.
El diámetro ø 6 mm se utiliza sólo para remaches de aluminio.
Gracias al sistema oleoneumático, la remachadora
GO 180/B
brinda una potencia mayor respecto a las tradicionales
remachadoras neumáticas. Esto significa una notable reducción de los problemas causados por el desgaste de los
componentes y como consecuencia un aumento de la fiabilidad y duración. Las soluciones técnicas adoptadas reducen las
dimensiones y el peso de la máquina rindiendo la remachadora
GO 180/B
absolutamente mane jable. Las posibilidades
de perdida por et sistema oleodinámico son eliminadas con el uso de retenes que eliminan este problema.
GENERAL NOTES AND USE
The tool must be used for rivets diam. 2,4 - 6 mm.
Diam 6 mm only in aluminium.
The
GO 180/B
oil pneumatic system assures more power than the pneumatic system used for other models. That
means a reduction in the problems due to the wear and tear of the components, therefore, there will be an increase in
reliability. The technical solutions adopted reduce the dimensions and the weight of the tool which, for these reasons,
make it very handy. The possibilities of leakage from the oil-dynamic system are eliminated by some sealed gaskets,
which solve this problem.