background image

Consejos generales previos. Leer atentamente.

Le agradecemos por haber comprado esta caseta, y le in

-

vitamos a leer atentamente las instrucciones antes de em-

pezar a abrir el paquete.

Almacenaje del paquete antes de montar la caseta

Guarde el paquete en un sitio seco y ventilado, protegido 

de la luz y de las intemperies (embalaje no hermético).

Extienda el paquete y las piezas en el suelo para evitar que 

se deformen.

Realice el montaje en un plazo mínimo después de haber 

recibido el producto (el plazo máximo de servicio posventa 

es de 10 días después de la fecha de compra).

Precauciones de seguridad

Las piezas de madera pueden presentar riesgos de astilla. 

Manipule  la  madera  con  precaución,  usando  guantes  de 

protección.

Verifique que no haya ningún clavo, tornillo o grapa salien

-

do de las piezas ensambladas.

Seguir siempre atentamente las presentes instrucciones y 

el orden de montaje.

Montaje

Es imprescindible colocar la caseta en un sitio protegido de 

los vientos fuertes.

No exponer al sol las piezas de madera ni el revestimiento 

del techo durante el montaje.

Empezar con seleccionar, identificar y verificar las piezas 

con respecto a la nomenclatura, atendiendo a su forma y 

a su longitud. 

Antes  de  empezar,  asegúrese  de  que  la  superficie  en  la 

cual se va a colocar la caseta sea perfectamente plana, y 

nivelada.

El suelo de la caseta está compuesto por espigas y tablas 

que hay que ensamblar encima de un suelo firme y estable. 

Colocar soportes (bloques o vigas de hormigón de 40 mm 

mínimo de grosor) para garantizar una buena ventilación.

Para la caseta sin suelo, la losa de hormigón debe tener 

dimensiones iguales o superiores a las del suelo. Verifique 

el ángulo midiendo las diagonales.

Todas  las  piezas  vienen  ya  con  las  dimensiones  adecua-

das, no cortarlas (excepto algún tipo de celosía, listones de 

acristalamiento y material de techado).

Controlar regularmente el nivel y el ángulo de lo que está 

ensamblando.

Para todas las piezas ensambladas con tornillo, se aconse-

ja perforar la primera pieza, sino puede que la madera se 

parta al hacer presión.

Refuerzos interiores (si caseta maciza)

Los listones de refuerzo, que se colocan en las esquinas in

-

teriores, sirven para solidarizar los extremos al cuerpo de la 

caseta (un único tornillo en los extremos de los refuerzos). 

Revise con regularidad las fijaciones, y ajústelas según el 

estado de la madera (sequedad, humedad,...).

Para  los  contramarcos  fijos  de  las  ventanas  (según  mo

-

delo): antes de atornillar, se aconseja encolar las espigas 

y muescas de los montantes y travesaños con cola para 

madera (no incluida).

Se  obtendrán  la  celosía  y  los  listones  de  acristalamiento 

de las puertas y ventanas cortando la madera según las 

dimensiones adecuadas.

Fijación de la caseta

Fijar fuertemente la caseta al suelo de cualquier modo ade-

cuado (medios no incluidos).

Para una caseta con suelo: fijarlo al cuerpo de la caseta, y 

añadir peso para lastrarlo. Los medios de fijación no están 

incluidos.

Techo

Empezar la instalación del revestimiento del techo por la 

parte baja, dejándolo sobresalir 40 mm por delante y por 

detrás. Doblarlo en el canto del techo.

Para techo negro

:  dejar  sobresalir  el  revestimiento  70 

mm por los lados, doblarlo debajo del techo y fijarlo con los 

clavos de cabeza ancha (cada 200 mm máximo).

Para  techo  verde

:  dejar  sobresalir  el  revestimiento  10 

mm por los lados, y fijarlo con los clavos de cabeza ancha 

(cada 200 mm máximo).
Acabar colocando los cantos de tejado con tornillos.

Observaciones

La madera de pino es un material vivo, que no deja de ma

-

durar y puede presentar algunas deformaciones (madera 

ligeramente torcida o combada), grietas, nudos caídos y  

bolsas de resina.

Esto es normal, y no pone en peligro el aguante o duración 

de su caseta.  La aplicación de pasta de madera (no inclui

-

da) puede ser una solución sencilla.

Para las casetas de sistema de encaje, tener en cuenta que 

toda las tablas tienen siempre un lado bonito que debe co-

locarse hacia el exterior de la caseta (la cara oculta puede 

presentar algunos defectos de nivelado, corteza, grietas,…) 

Los vidrios sintéticos no deben clavarse por riesgo de ro

-

tura. Le aconsejamos fijarlos con silicona (no incluida) o 

perforarlos antes de atornillarlos.

Limpieza

Es imprescindible limpiar la caseta con la ayuda de un pro-

ducto de protección para la madera en exteriores, que con-

tenga agentes fungicidas, insecticidas y anti-UV. Mínimo de 

2 capas en el ex 1 capa en el interior.

Realice la operación regularmente según el desgaste.

Servicio post-venta (SPV)

Cualquier defecto o falta debe indicarse mediante el for-

mulario de SPV (disponible en tienda) en un plazo de 10 

días siguientes a la compra, presentando factura o ticket 

de caja.

Nuestro servicio de Post-venta procederá a la reparación o 

reemplazo de la pieza defectuosa. No nos hacemos cargo 

de los posibles gastos de instalación o desinstalación.

Todo cliente que tome la iniciativa de intervenir sobre un 

producto sin previa autorización por parte de Décor et 

Jardin SA  exculpará a Décor et Jardin SA de toda respon-

sabilidad.

Para cualquier petición al SPV, siga estrictamente el pro-

cedimiento disponible en la tienda. (Procedimiento SPV): 

Ticket de caja o prueba de compra, referencia del produc-

to, referencia exacta de la pieza defectuosa.

Summary of Contents for 62243S900

Page 1: ...decoretjardin com Made in Belgium Abri Massif 28mm 3 26 3m SF DPV SPL ref 62243S900 assembly notice Manuale d instruzione Instrucciones de montaje Instru es de montagem Notice de montage Montage hand...

Page 2: ...ding on the model Before screwing it is advisable to size the mortises and tenons of the vertical and traverse sections using wood glue not supplied The crosspieces and glazing stops for the doors and...

Page 3: ...tenons et mortaises des montants et traverses avec de la colle bois non four nie Les croisillons et lattes vitrage des portes et fen tres sont obtenus en coupant ces bois aux dimensions ad quates Fix...

Page 4: ...men en deuren dienen nog op de juiste lengte worden verzaagd Verankeren van het tuinhuis Veranker het tuinhuis met de juiste middelen bevesti gingsmateriaal is niet meegeleverd aan de ondergrond Hebt...

Page 5: ...aslatten und Fenstersprossen f r Fenster und T re auf den richtigen Massen schneiden BEFESTIGUNG DES GARTENHAUSES Das Gartenhaus muss auf dem Boden befestigt werden oder belastet werden nicht mitgelie...

Page 6: ...modello prima del fissaggio consigliato d incollare tenone e mortasa dei montanti e traverse con della colla di legno non fornita Potrete ottenere le crociere e le stecche per vetrate delle porte tag...

Page 7: ...ntes y travesa os con cola para madera no incluida Se obtendr n la celos a y los listones de acristalamiento de las puertas y ventanas cortando la madera seg n las dimensiones adecuadas Fijaci n de la...

Page 8: ...montagem dos vidros das portas e janelas cortando a madeira nas dimen s es adequadas Fixa o do abrigo Fixe sempre o abrigo ao solo de forma s lida utilizando todos os meios adequados n o fornecidos Se...

Page 9: ...ur dalle b ton non incluse Plaatsen op betontegel niet inbegrepen Montage auf Betondielen nicht einbegriffen Posto su pavimenti in cemento non incluso Colocar sobre losa de hormig n non incluida Monta...

Page 10: ...502738 2 45 58 1753mm 502739 1 28 38 1738mm 503009 2 28 110 2852mm 503008 2 28 110 1200mm 600107 4 814 2999 14mm 500853 6 15 20 1400mm 500642 2 12 50 1760mm 500453 1 14 90 3260mm 500482 2 15 120 3003m...

Page 11: ...mm 501364 4 29 59 200mm 502728 1 28 66 3260mm 502729 2 28 66 761mm 501805 32 28 110 2980mm 502726 16 28 110 3260mm 502725 32 28 110 761mm 502738 2 45 58 1753mm 502894 1 44 90 3260mm Kit 700185 2081 6...

Page 12: ...5 16 502725 16 501805 16 501805 15 502726 D cor et Jardin Massif 28mm 3 26 3m SF DPV SPL 62243S900 2 501805 502728 502726 501805 502729 502725 502729 502725 502739 2381 2381 500877 1 2 4mm 3027 4 4 60...

Page 13: ...m SF DPV SPL 62243S900 502738 502739 2 2 502726 503008 503009 503009 503008 500642 12 50 1760mm 500658 12 50 1870mm 2 2 2 3 4 5mm 4mm 3045 1 5 80 3027 1 4 60 1 2 1 2 3014 1 3 5 35 3014 1 3 5 35 3014 1...

Page 14: ...30mm 30mm 750mm D cor et Jardin Massif 28mm 3 26 3m SF DPV SPL 62243S900 2 502894 502737 502737 4mm 4mm 2 503011 501364 2 4 5 6 4mm 3045 2 5 80 2 1 3023 3 4 40 3045 4 5 80 3027 2 4 60 3025 3 4 50...

Page 15: ...885mm 885mm 885mm 885mm 917mm 61mm 83mm 91mm 637mm D cor et Jardin Massif 28mm 3 26 3m SF DPV SPL 62243S900 600107 4 502378 502378 502378 502378 7 8 4mm 3023 50 4 40 1 3 2 4 3 4 1 2...

Page 16: ...3 26 3m SF DPV SPL 62243S900 800050 1 13 4m not included non incluse niet inbegrepen nicht einbegriffen non incluso non incluida n o inclu do 8 502378 18 18 18 18 18 5 5 5 500453 14 90 3260mm 3 340mm...

Page 17: ...500853 6 15 20 1400m 8 650mm 4 681mm 2 500863 15 120 3290mm 500482 15 120 3003mm 86 6 500482 15 120 3003mm 86 6 420142 420143 750020 500853 2 681mm 500853 4 650mm 500870 2113 2113 2450 10 11 4mm 3023...

Page 18: ...assif 28mm 3 26 3m SF DPV SPL 62243S900 2081 420142 420143 2081 6 6 502736 1690mm 502157 1726mm 502736 502157 2 2155 501723 2155 12 4mm 3014 6 3 5 35 1 2 2 1 2 1 3014 5 3 5 35 2 3014 5 3 5 35 3012 8 3...

Page 19: ...D cor et Jardin Massif 28mm 3 26 3m SF DPV SPL 62243S900 2113 501260 13 4mm 1 2 3 4 5 3012 5 3 5 25...

Page 20: ...ep for later reference Notice de montage conserver pour consultations ult rieures Te bewaren gebruiksaanwijzingen voor latere raadplegingen Montageleitung nicht wegwerfen bewahren Sie diese f r sp ter...

Reviews: