background image

ISTRUZIONI PER 

L’UTENTE FINALE

Questa guida è espressamente realizzata per gli utenti 

dell’automatismo; l’installatore ha il compito di consegnar-

la  ed  illustrarla  ad  un  responsabile  dell’impianto  il  quale 

si  preoccuperà  dell’informazione  a  tutti  gli  altri  utenti.  E’ 

importante  che  queste  istruzioni  siano  conservate  e  rese 

facilmente disponibili.

Una buona manutenzione preventiva ed una regolare 

ispezione  al  prodotto  ne  assicurano  una  lunga  durata. 

Contattare regolarmente l’installatore per la manutenzione 

programmata ed in caso di guasto.

 REGOLE DI SICUREZZA

1.  Durante il funzionamento dell’automatismo rimanere 

sempre ad una adeguata distanza di sicurezza e non 

toccare alcun elemento.

2.  Impedire ai bambini di giocare nelle immediate vici-

nanze dell’automatismo.

3.  Eseguire  i  controlli  e  le  ispezioni  previste  nel  pro-

gramma di manutenzione; nel caso di funzionamento 

anormale non utilizzare l’automatismo.

4.  Non  smontare  parti!  Le  operazioni  di  manutenzione 

e  riparazione  devono  essere  eseguite  da  personale 

qualificato

5.  Può  accadere  che  l’operazione  di  sblocco  si  debba 

realizzare in situazioni di emergenza! Istruire bene tutti 

gli utenti sul funzionamento dello sblocco e sull’ubica-

zione delle chiavi di sblocco. 

SBLOCCO DI LIVI

Tutti i modelli di LIVI sono dotati di un dispositivo di 

sblocco; il funzionamento di tale dispositivo è il seguente. 

Una volta aperta la serratura posta sulla maniglia (protetta 

dal coperchietto in plastica) la leva va girata nel senso indi-

cato ; a questo punto il riduttore è sbloccato e il cancello, 

in assenza di altri impedimenti è libero nei suoi movimenti. 

Il procedimento inverso, ruotare la leva fino a fine corsa e 

chiusura della serratura (ricordarsi di proteggere la serra-

tura con l’apposito coperchietto), riporta LIVI in condizioni 

di lavoro.

PULIZIA ED ISPEZIONI

L’unica operazione che l’utente può e che deve fare è 

quella di rimuovere da LIVI foglie, rami e ogni altro detrito 

che ne ingombri il movimento. Attenzione! Operare sempre 

in mancanza di tensione!

CONDIZIONI DI GARANZIA

La garanzia sui nostri prodotti è di 24 mesi dalla data 

di installazione. La garanzia è limitata esclusivamente alla 

riparazione  o  sostituzione  gratuita  dei  pezzi  riconosciuti 

difettosi. La garanzia non è valida se i prodotti sono stati 

manomessi,  modificati,  installati  in  modo  non  corretto  o 

privi  di  etichetta  di  identificazione  con  codice  e  data  di 

produzione.

INSTRUCTIONS FOR 

THE FINAL USER

This guide has been prepared for the final users of the 

automatism;  the  installer  is  required  to  deliver  this  guide 

and  illustrate  its  contents  to  the  person  in  charge  of  the 

system. The latter must then provide similar instruction to all 

the other users. These instructions must be carefully conser-

ved and easily available for consultation when required. 

Good preventive maintenance and frequent inspection 

ensures the  long  working  life  of  the  product.  Contact  the 

installer regularly for routine maintenance and in event of 

anomaly.

 SAFETY RULES

1.  Always  keep  a  safe  distance  from  the  automatism 

during operation and never touch any moving part. 

2.   Prevent children from playing near the automatism.

3.   Perform  the  control  and  inspection  operations  pre-

scribed in the maintenance schedule and immediately 

stop using the automatism whenever signs of malfunc-

tion are noted.

4.  Never  disassemble  parts  of  the  product!  All  mainte-

nance and repair operations must be performed only 

by qualified personnel.

5.   The release operation must sometimes be performed 

in  emergencies!  All  users  must  be  instructed  on  the 

use of the release mechanism and the location of the 

release keys. 

LIVI RELEASE MECHANISM

All LIVI models have an unlocking system; the working 

of this system is the following: after unlocking the lock on 

the handle (protected by a plastic cover) turn the lever in 

the direction shown in figure; the operator is now unlocked 

and, if no obstructions hinder its movement, the gate can 

now move freely.  The opposite procedure, that is the ro-

tation of the lever up to the limit switch and the locking of 

the lock (remember to protect the lock with the appropriate 

cover) returns LIVI to its normal working conditions.

CLEANING AND INSPECTIONS

The only operation that the user can and must do is to 

remove branches, leaves, and any other object that might 

obstruct the gate’s free movement. Warning! Always discon-

nect the power supply whenever performing operations on 

the gate!

TERMS OF WARRANTY

Our products are covered by warranty for 24 months 

from the date of installation. Coverage is limited exclusively 

to  the  free  repair  or  replacement  of  parts  recognised  as 

defective. Warranty coverage will not be provided whenever 

the products have been tampered with, modified or instal-

led incorrectly or whenever the identification labels with the 

respective codes and production dates are missing.

INSTRUCTIONS POUR 

L’UTILISATEUR FINAL

Ce guide a été réalisé exprès pour les utilisateurs de 

l’automatisation.  L’installateur  doit  le  remettre  et  le  com-

menter à un responsable de l’installation, qui répercutera 

l’information à tous les autres utilisateurs. Il est important 

de garder ces instructions, et elles doivent être facilement 

accessibles.

Une bonne maintenance préventive et une inspection 

régulière du produit assurent sa longue durée. Contactez 

l’installateur régulièrement pour la maintenance program-

mée, et en cas de panne.

 RÈGLES DE SÉCURITÉ

1.  Pendant le fonctionnement de l’automatisation restez 

toujours  à  une  certaine  distance  de  sécurité,  et  ne 

touchez aucun élément.

2.  Empêchez les enfants de jouer dans les alentours im-

médiats de l’automatisation.

3.  Effectuez  les  vérifications  et  les  inspections  prévues 

dans le programme de maintenance. En cas de fonc-

tionnement anormal, n’utilisez pas l’automatisation.

4.  Ne démontez pas les pièces! Les opérations de main-

tenance et de réparation doivent être exécutées par du 

personnel qualifié.

5.  Il peut arriver que l’opération de déverrouillage doive 

se  dérouler  dans  des  situations  d’urgence!  Instruisez 

bien  tous  les  utilisateurs  sur  le  fonctionnement  du 

déverrouillage  et  sur  la  position  des  clefs  de  déver-

rouillage. 

DÉVERROUILLAGE DE LIVI

Tous  modèles  du  LIVI  sont  équipés  d’un  dispositif 

dedéverrouillage ; le fonctionnement de ce dispositif est le 

suivant: une fois que la serrure (protégée par le capot en 

plastique)  qui  est  positionnée  sur  la  poignée  est  ouverte, 

il faut tourner le levier dans le sens indiqué sur figure; le 

motoréducteur  est  alors  déverrouillé  et  le  portail,  sans 

autres  entraves,  est  libre  de  manœuvrer.    Le  procédé  in-

verse, soit la rotation du levier jusqu’à la fin de sa course 

et la fermeture de la serrure (rappelez-vous de protéger la 

serrure avec le capot prévu à cet effet) ramène LIVI dans ses 

conditions de travail. 

NETTOYAGE ET INSPECTIONS

La seule opération que l’utilisateur peut et doit faire est 

de débarrasser LIVI des feuilles, des brindilles et de tout au-

tre détritus qui pourrait entraver sa manoeuvre. Attention! 

Opérez toujours quand la tension est coupée!

CONDITIONS DE GARANTIE

La garantie sur nos produits est de 24 mois à compter 

de  la  date  d’installation.  La  garantie  concerne  exclusive-

ment la réparation ou le remplacement gratuit des pièces 

qui ont été reconnues défectueuses. La garantie n’est pas 

valable si les produits ont été manipulés, modifiés, installés 

d’une manière incorrecte ou débarrassés de leur étiquette 

d’identification portant leur code et la date de production.

LIVI

Summary of Contents for LIVI Series

Page 1: ......

Page 2: ...gia riportata USE OF THIS BOOKLET In order to facilitate communication and the traceability of parti cularly important parts of the text DEA System adopts the symbols provided UTILISATION DE CE LIVRET Pour faciliter la communication et le repérage de renseignements spéciaux et importants à l intérieur du texte DEA System a adopté la symbologie indiquée UTILIZACIÓN DEL MANUAL Para facilitar la comu...

Page 3: ...e Incorporación puede ser consultada en la dirección de internet A Declaração de Incorporação pode ser consultada em Deklarację Włączenia można skonsultować wchodząc na stronę http www deasystem com area download Nome ed indirizzo della persona autorizzata a costituire la Documentazione Tecnica pertinente DEA SYSTEM S p A Via Della Tecnica 6 36013 PIOVENE ROCCHETTE VI ITALY LIEVORE TIZIANO Amminis...

Page 4: ...tensione DEA System allega alle pre senti istruzioni la Dichiarazione del Fabbricante Cfr Direttiva 2006 42 CE Art 4 comma 2 2 RIEPILOGO AVVERTENZE IN MERITO AI RISCHI RESIDUI Leggere attentamente la mancanza del rispetto delle se guenti avvertenze può generare situazioni di pericolo ATTENZIONE L utilizzo del prodotto in condizioni anomale non previste dal costruttore può generare situazioni di pe...

Page 5: ... CE Allegato I punto 1 7 4 4 1 Descrizione del prodotto LIVI è un operatore elettromeccanico per l automatismo di cancelli scorrevoli E costituito essenzialmente da un motoridut tore meccanico vedi F1 pag 30 che pone in rotazione l ingra naggio di traino tale ingranaggio accoppiato alla cremagliera adeguatamente installata sul cancello trasforma il moto circo lare del motoriduttore in moto rettili...

Page 6: ... di un dispositivo di sbloc co il funzionamento di tale dispositivo è il seguente Una volta aperta la serratura posta sulla maniglia protetta dal coperchiet to in plastica la leva va girata nel senso indicato in F9 pag 32 a questo punto il riduttore è sbloccato e il cancello in assenza di altri impedimenti è libero nei suoi movimenti Il procedimento inverso ruotare la leva fino a fine corsa e chiu...

Page 7: ...ni anomale non previste dal costruttore può generare situazioni di perico lo rispettare le condizioni previste dalle presenti istruzioni ATTENZIONE In nessun caso utilizzare il prodotto in presenza di atmosfera eplosiva In nessun caso utilizzare il prodotto in ambien ti che possono essere agressivi e danneggiare parti del prodotto 5 LISTA PARTI ORDINABILI La lista delle parti ordinabili pagg 28 29...

Page 8: ...o e tenuto a disposizione delle autorità nazionali competenti per almeno dieci anni a decorrere dalla data di costruzione della porta cancello automatico Pos Descrizione 1 Colonnina Pilly 60 2 LIVI 3 Fotocellule serie 104 Lux 4 Bordo sensibile 5 Lampeggiante Lumy 6 Radiocomando 7 Selettore a chiave 102 Lux Tabella COMANDO DI ATTIVAZIONE Tipologia d uso Tipologia dei comandi di attivazione Utenti i...

Page 9: ... warnings can create risk situations WARNING The use of the product under unusual conditions not foreseen by the manufacturer can create situations of dan ger and for this reason all the conditions prescribed in these instructions must be respected WARNING Under no circumstances must the product be used in explosive atmospheres or surroundings that may pro ve corrosive and damage parts of the prod...

Page 10: ...arding the seller are found in the enclosed Warranty whi le Indispensable Operating Safety Elements are found under Point 4 2 Technical data 4 4 Appropriate conditions of use The LIVI is designed for installation in sliding gates as an actuator for the operational automatism as shown in F3 on Page 31 Brackets for both horizontal standard and vertical see PRODUCT ACCESSORIES table installation have...

Page 11: ... an obstacle obstructing its travel while opening or closing Follow these instructions to adjust it see F6 page 31 disconnect power supply to the operator hold firmly the motor shaft with a wrench while rotating the grub screw with an Allen wrench turn clockwise to increase force and turn counterclockwise to reduce force WARNING All the other adjustment setting operations beyond the adjustment of ...

Page 12: ...e cases 6 COMPLETE CLOSING ASSEMBLY This chapter illustrates the typical installation of a comple te automatism for the purpose of informing and assisting the installer in the selection of the various parts to be used in com pliance with Machinery Directive 2006 42 CE and European Safety Standards EN 14453 EN 12445 for gate installation The data provided in this chapter are neither complete nor ex...

Page 13: ...and apply it to the door gate Note The technical folder must be conserved for inspection by the competent national authorities for at least ten years from the date construction of the automatic door gate OPERATING CONTROL table Type of use Type of control Informed users private areas Informed users public areas Uninformed users Person present control Pushbutton control Pushbutton control with key ...

Page 14: ...A System joint la Déclaration du Fabricant aux présentes instructions cf Di rective 2006 42 CE Art 4 alinéa 2 2 RÉCAPITULATIF DES AVERTISSE MENTS CONCERNANT LES RISQUES RÉSIDUELS LATENTS Vous devez les lire attentivement L inobservation des avertis sements suivants peut rendre certaines situations dangereuses ATTENTION L utilisation du produit dans des conditions anormales non prévues par le const...

Page 15: ...portail transforme le mouvement circu laire en mouvement rectiligne en permettant de cette façon le mouvement du portail sur sa propre glissière 4 2 Données techniques Voir tableau DONNEES TECHNIQUES 4 3 Récapitulatif des indications concernant le label CE Une partie des données récapitulatives concernant le label CE est indiquée sur l étiquette qui est appliquée sur le produit voir position sur F...

Page 16: ...illé et le portail sans au tres entraves est libre de manœuvrer Le procédé inverse soit la rotation du levier jusqu à la fin de sa course et la fermeture de la serrure rappelez vous de protéger la serrure avec le capot prévu à cet effet ramène LIVI dans ses conditions de travail 4 5 5 Régulation Sur tous les modèles LIVI est prédisposé un fin de course dont le fonctionnement doit être réglé sur ch...

Page 17: ...un milieu explosible ni dans des milieux qui peuvent être agressifs et qui peuvent détériorer ses pièces 5 LISTE DES PIÈCES QUE VOUS POUVEZ COMMANDER La liste détaillée des pièces que vous pouvez commander pages 28 29 et 33 accompagne le schéma éclaté du produit et vous devez l utiliser pour commander des pièces de rechange Dans ce document vous devez toujours indiquer entre autres le code du prod...

Page 18: ...les compétentes pendant au mois dix ans à compter de la date de construction de la porte du portail automatique Tableau COMMANDE D ACTIVATION Typologie d utilisation Typologie des commandes d activation Utilisateurs informés secteur privé Utilisateurs informés secteur public Utilisateurs non informés Commande à homme présent Commande par bouton poussoir Commande par bouton poussoir à clé La comman...

Page 19: ...rantia ser válida Apparecchio Equipment Appareil Aparato Aparelho Apparecchio tipo Equipment type Type d appareil Tipo de aparato Tipo de aparelho Data di installazione Installation date Date d installation Fecha de instalación Data de instalação N di matricola Serial number N de série N di matrícula N de série Rivenditore Dealer Revendeur Distribuidor Revendedor Installatore Installer Installateu...

Page 20: ...DEA SYSTEM S p A Via Della Tecnica 6 ITALY 36013 PIOVENE ROCCHETTE VI tel 39 0445 550789 fax 39 0445 550265 Internet http www deasystem com e mail deasystem deasystem com ...

Page 21: ...I RELEASE MECHANISM All LIVI models have an unlocking system the working of this system is the following after unlocking the lock on the handle protected by a plastic cover turn the lever in the direction shown in figure the operator is now unlocked and if no obstructions hinder its movement the gate can now move freely The opposite procedure that is the ro tation of the lever up to the limit swit...

Page 22: ...zas reconocidas defectuosas La garantía no es válida si los productos han sido forzados mo dificados instalados incorrectamente o carentes de etiqueta de identificación con código y fecha de producción INSTRUÇÕES PARA O UTILIZADOR FINAL Este guia foi expressamente realizado para os utilizadores do automatismo o técnico de instalação tem a tarefa de entregá lo e explicá lo a um responsável pelo equ...

Page 23: ...eléctrico de baja tensión DEA System adjun ta a las presentes instrucciones la Declaración del Fabricante según la Directiva 2006 42 CE Art 4 apartado 2 2 RECAPITULACIÓN DE LAS ADVERTENCIAS RELATIVAS A LOS RIESGOS RESIDUALES Léase atentamente si no se respetan las siguientes adver tencias pueden generarse situaciones de peligro ATENCIÓN La utilización del producto en condiciones anó malas no previ...

Page 24: ...iento rectilíneo permitiendo de esta manera el movimiento de la cancela sobre su propia guía 4 2 Datos técnicos Véase la tabla DATOS TÉCNICOS 4 3 Resumen indicaciones para el marcado Los datos esenciales para el marcado CE están indicados en parte en la etiqueta aplicada en el producto véase posición en F5 pág 31 los datos del vendedor se indican en la Garantía ane xa En el punto 4 2 Datos técnico...

Page 25: ...la cerradura acordarse de proteger la cerra dura con la correspondiente tapita restablece las condiciones de trabajo de LIVI 4 5 5 Regulación En todos los modelos de LIVI se ha predispuesto un sensor de tope cuya actuación debe ajustarse a cada instalación DEA System suministra dos levas de tope véase F4 pág 30 que deben instalarse en la cremallera de la cancela y sucesivamente ser reguladas de ma...

Page 26: ... de repuestos págs 28 29 y 33 es una detallada lista que acompaña el despiece del producto y que debe utilizar se para encargar partes de recambio En ese pedido debe indicarse además el código del producto indicado en la etiqueta producto véase F5 pág 31 el número de posición de la parte en el despiece si se sabe puede resultar de utilidad la fecha de compra del producto 6 CONJUNTO COMPLETO DEL CI...

Page 27: ... estar a disposición de las autoridades nacionales competentes durante diez años como mínimo desde la fecha de fabricación de la puerta acceso automático Tabla MANDOS DE ACTIVACIÓN Tipo de utilización Tipos de mandos de acti vación Usuarios informados área privada Usuarios informados área pública Usuarios no informados Mando con hombre presente Control con pulsador Control con pulsador con llave N...

Page 28: ...relhos eléctricos de baixa tensão A DEA System fornece em anexo a estas instruções a Declaração do Fabricante Cfr Direc tiva 2006 42 CE Art 4 alínea 2 2 RESUMO DAS ADVERTÊNCIAS ACERCA DOS RISCOS RESÍDUOS Leia com atenção a falta de obediência das seguintes advertências poderá gerar situações de perigo ATENÇÃO A utilização do produto em condições anómalas não previstas pelo fabricante pode gerar si...

Page 29: ... do motoredutor em movimento retilíneo permetendo assim o movimento do portão na própria direção 4 2 Dados técnicos Veja a tabela dos DADOS TÉCNICOS 4 3 Resumo das indicações para a marcação Os dados resumidos para obter a marcação CE são apre sentados em parte da etiqueta colocada no produto veja a po sição em F5 na pág 31 os dados do vendedor estão indicados na Garantia em anexo No ponto 4 2 Dad...

Page 30: ...avanca até o final do percurso e trancando a fechadu ra lembre se de proteger a fechadura com a sua capinha o LIVI voltará às condições de trabalho 4 5 5 Regulação Em todos os modelos de LIVI é prèdisposto um fim de curso o qual intervenção deve ser regulada para cada insta lação DEA System fornece duas cames de fim de curso que vão instaladas na cremalheira do portão e sucessivamente reguladas em...

Page 31: ...o e deve ser utilizada para os pedidos de peças de reposição Na lista é necessário indicar entre outras coisas o código do produto apresentado na etiqueta do produto veja F5 na pág 31 o número de posição da peça na ilustração do produto se souber qual é a data de compra do produto poderá ajudar 6 CONJUNTO COMPLETO DE FECHO Este capítulo que ilustra uma instalação típica de um auto matismo completo...

Page 32: ...e permanecer a disposição das autoridades nacionais competentes pelo menos dez anos a partir da data de fabricação da porta portão automático Tabela do COMANDO DE ACTIVAÇÃO Tipo de utilização Tipo dos comandos de acti vação Utilizadores informados área privada Utilizadores informados área pública Utilizadores não informados Comando com pessoa presente Comando mediante botão Comando mediante botão ...

Page 33: ...m For each automatism the installer must carefully evaluate the real conditions existing at the site The installation requisites in terms of both performance and safety must be based upon such considerations which will also form the basis for the risk analysis and the detailed design of the automatism DEA System fournit ces indications que vous pouvez consi dérer comme valables pour une installati...

Page 34: ...0 rev stator art 800 rev stator art 800 rev estator art 800 rev estator art 800 rev cod 121407 cuscinetto bearing coussinet cojinete rolamento cod 915080I albero motore art 9RR non rev motor shaft art 9RR not rev arbre moteur art 9RR non rev eje motor art 9RR no rev veio de motor art 9RR não rev Esploso raggruppato LIVI 400 Serie 2 Rev 01 cod 914040E morsetto piastrina terminal board bornier borne...

Page 35: ...motore con frizione mec art 9RR rev motor shaft with mechanical clutch art 9RR rev arbre moteur avec embrayage mécanique art 9RR rev eje motor con embrague mecánico art 9RR rev veio de motor com fricção mecânica art 9RR rev cod 915082I albero motore con frizione mec art 9RR non rev motor shaft with mechanical clutch art 9RR not rev arbre moteur avec embrayage mécanique art 9RR non rev eje motor co...

Page 36: ...and adjustment Installation et réglage fin de course Instalación y regulación del sensor de tope Instalação e regulação fim de curso 3 2 1 2 Maniglia di sblocco Base di fondazione Release handle Foundation base Poigné de déverrouillage Base de fondation Manilla desbloqueo Base de cimientos Puxador desbloqueio Base da fundação 3 4 Gruppo motore Ingranaggio traino Motor unit Draft gear Groupe moteur...

Page 37: ...as máximas do produto F3 Misure intallazione Installation measurements Mesures pour l installa tion Medidas instalación Medidas para instalação F5 Posizione etichetta Label position Position étiquette Posición etiqueta Posição da etiqueta F6 Regolazione frizione Mechanical clutch adjustment Réglage de l em brayage mécanique Regulación del embrague mecánico Regulação fricção mecânica ...

Page 38: ...ca Instalação base F9 Sblocco manuale Manual release Déverrouillage manuel Desbloqueo manual Desbloqueio manual F10 Distanze antischiacciamento Crushing prevention safety distances Distances anti écrasement Distancias anti aplastamiento Distância para evitar esmagamento F11 Verifica funzionamento fotocellule Check photocells working Contrôle du fonctionnement des photocellules Control del funciona...

Page 39: ... le capot de l encodeur tourner la gravure A présente sur l arbre moteur comme montré en figure en utilisant un tournevis En el caso en el que la puerta se deba desbloquear y no fuese posible accionar la leva de desbloqueo proceder como sigue Desenroscar los tornillos o cortar el carter del motor Desenroscar los tornillos o cortar la cobertura del encoger Accionar mediante una llave fija en el eje...

Page 40: ...il est illustré dans la Fig 2 Rea lizar el montaje de las piezas como en la fig 1 y praticar la colada con cemento asegurando una posición perfectamente horizontal de la placa P4 Una vez seco destornillar P2 y P3 y montar la base de cimientos como representado en la fig 2 Efectue a montagem das peças como indicado na fig 1 e deite o cimento de maneira que se assegure à da chapa P4 uma posição perf...

Reviews: