background image

49

Esempio di installazion tipica - Example of typical installation - Exemple d’installation typique - Installationsbeispiel - Ejemplo de 

instalación típica - Exemplo de instalação típica - Przy

ł

ad standardowego systemu automatyzacji - 

Пример

 

типового

 

монтажа

Pos.

Descrizione - Description - Description - Beschreibung - Descripción - Descrição - Opis - 

Описание

1

Fotocellule  -  Photocells  -  Photocellules  -  Fotozellen  -  Fotocélulas  -  Fotocélulas  -  Fotokomórki  -   

фотоэлементы

2

OLI/N

3

Lampeggiante  -  Flashing light  -  Clignotant  -  Blinker  -  Lámpara  -  Intermitente  -  Lampa Ostrzegawcza  -  

Сигнальная

 

лампа

4

Safety edge - Bord sensible - Berührungssensible Schaltleiste - Borde sensible - Dispositivo sensível de protecção - Listwa bezpiecze

ń

stwa - 

Ребро

 

безопасности

5

Selettore a chiave antiscasso  -  Anti lock-picking key switch  -  Sélecteur à clé anti-intrusion  -  Einbruchfester Schlüsselschalter  -  Selector a llave antisabotaje  -  Interruptor de 
chave burglar  -  Prze

łą

cznik kluczowy wandaloodporny  -  

Замковый

 

выключатель

6

Radiocomando - Remote-control - Radiocommande - Funksteuerung - Radiocomando - Comando via rádio - Nadajnik - 

Пульт

 

ДУ

7

Selettore digitale  -  Radio keypad  -  Digicode radio  -  Digitalwahlschalter  -  Teclado digital radio  -  Teclado via radio  -  Bezprzewodowa klawiatura  -  

Радио

 

кодовая

 

панель

B

A

4 x 1,5 mm² (230V)  -  6 x 0,5 mm² - 2 x 1,5 mm²

2 x 0,5 mm²  - RG58

2 x 0,5 mm²

2 x 1,5 mm²

2 x 0,5 mm²

4 x 0,5 mm²

4 x 0,5 mm²

2 x 0,5 mm²

  Collegarsi alla rete 230 V ± 10%  50-60 Hz tramite un interruttore onnipolare o altro dispositivo che assicuri la onnipolare disinserzione della rete, con 

una distanza di apertura dei contatti 

 3 mm - Make the 230V ± 10%  50-60 Hz mains connection using an omnipolar switch or any other device that 

guarantees the omnipolar disconnection of the mains network with a contact opening distance of 3 mm - Connectez-vous au réseau 230 V ± 10%  50-
60 Hz au moyen d’un interrupteur omnipolaire ou d’un autre dispositif qui assure le débranchement omnipolaire du réseau, avec un écartement des 
contacts égal à 3 mm. - Den Anschluss an das 230 V ~ ± 10% 50-60 Hz Netz mit einem Allpolschalter oder einer anderen Vorrichtung vornehmen, durch 
die eine allpolige Netzunterbrechung bei einem Öffnungsabstand der Kontakte von 

 3 mm gewährleistet wird. - Efectuar la conexión a una línea eléctrica 

230 V ± 10%  50-60 Hz a través de un interruptor omnipolar u otro dispositivo que asegure la omnipolar desconexión de la línea, con 3 mm de distancia 
de abertura de los contactos. - Ligue na rede de 230 V. ± 10%  50-60 Hz mediante um interruptor omnipolar ou outro dispositivo que assegure que se 
desliga de maneira omnipolar da rede, com abertura dos contactos de pelo menos 3 mm. de distância - Pod

łą

czy

ć

 si

ę

 do sieci 230 V ± 10%  50-60 Hz 

poprzez prze

łą

cznik jednobiegunowy lub inne urz

ą

dzenie które zapewni brak zak

ł

óce

ń

 w sieci, przy odleg

ł

o

ś

ci mi

ę

dzy stykami 

 3 mm. - 

Подключайтесь

 

к

 

сети

  230V ± 10% 50-60 

Гц

 

с

 

помощью

 

многополюсного

 

выключателя

 

или

 

используйте

 

любое

 

другое

 

устройство

которое

 

гарантирует

 

многополюсное

 

отключение

 

питающей

 

сети

 

с

 

расстоянием

 

между

 

контактами

 

от

 

 3 

мм

 

и

 

больше

.

  Collegare a terra tutte le masse metalliche - All metal parts must be grounded - Connectez toutes les masses métalliques à la terre - Alle Metallteile erden 

- Conectar con la tierra todas las masas metálicas - Realize ligação à terra de todas as massas metálicas - Uziemi

ć

 wszystkie elementy metalowe. - 

Все

 

металлические

 

части

 

должны

 

быть

 

заземлены

.

DEA

 System fornisce queste indicazioni che si possono ritenere valide per un im-

pianto tipo ma che non possono essere complete. Per ogni automatismo, infatti, 
l’installatore deve valutare attentamente le reali condizioni del posto ed i requisiti 
dell’installazione in termini di prestazioni e di sicurezza; sarà in base a queste 
considerazioni che redigerà l’analisi dei rischi e progetterà nel dettaglio l’auto-
matismo. - 

DEA

 System provides the following instructions which are valid for a 

typical system but obviously not complete for every system. For each automatism 
the installer must carefully evaluate the real conditions existing at the site. The 
installation requisites in terms of both performance and safety must be based 
upon such considerations, which will also form the basis for the risk analysis and 
the detailed design of the automatism. - 

DEA

 System fournit ces indications que 

vous pouvez considérer comme valables pour une installation-type, même si elles 
ne peuvent pas être complètes. En effet, pour chaque automatisation, l’installa-
teur doit évaluer attentivement les conditions réelles du site et les pré-requis de 
l’installation au point de vue performances et sécurité ; c’est sur la base de ces 
considérations qu’il rédigera l’analyse des risques et qu’il concevra l’automatisa-
tion d’une manière détaillée. - Diese Angaben von 

DEA

 System können als gültig 

für eine Standardanlage angesehen werden, können aber nicht erschöpfend sein. 
So muss der Installationsfachmann für jedes Automatiksystem sorgfältig die Vo-
raussetzungen des Installationsortes sowie die Leistungs- und Sicherheitsanfor-
derungen an die Installation abwägen; aufgrund dieser Überlegungen muss er 
die Risikobewertung erstellen und genau das Automatiksystem entwickeln. - 

DEA

 

System facilita estas indicaciones que pueden considerarse válidas para una 
instalación tipo pero que no pueden considerarse completas.  El instalador, en 
efecto, tiene que evaluar atentamente para cada automatismo las reales con-
diciones del sitio y los requisitos de la instalación por lo que se re

fi

 ere a presta-

ciones y seguridad; en función de estas consideraciones redactará el análisis de 
riesgos y efectuará el proyecto detallado del automatismo. - 

DEA

 System fornece 

estas indicações que podem ser consideradas válidas para o equipamento pa-
drão, mas que podem não ser completas. Para cada automatismo praticamente 
o técnico de instalação deverá avaliar com atenção as condições reais do sítio 
e os requisitos da instalação em termos de performance e de segurança; será 
em função destas considerações que realizará uma análise dos riscos e projec-
tará. - 

DEA

 System dostarcza wskazówek, do wykorzystania w typowej instalacji 

ale nie b

ę

d

ą

 one nigdy kompletne. Dla ka

ż

dego typu automatyki, instalator musi 

sam oszacowa

ć

 realne warunki miejsca monta

ż

u i wymogi instalacyjne maj

ą

c na 

uwadze przepisy dotycz

ą

ce bezpiecze

ń

stwa. Na podstawie zebranych informacji 

b

ę

dzie w stanie przeanalizowa

ć

 zagro

ż

enia mog

ą

ce wyst

ą

pi

ć

 i zaprojektowa

ć

 w 

szczegó

ł

ach automatyzacj

ę

. - 

DEA

 System 

предлагает

 

рекомендации

 , 

которые

 

действительны

 

для

 

типовой

 

системы

 , 

но

 , 

очевидно

не

 

обязательны

 

для

 

каждой

 

конкретной

 

установки

Для

 

каждого

 

конкретного

 

случая

 

установщик

 

должен

 

тщательно

 

оценить

 

реальные

 

условия

Устройства

 

для

 

установки

 

оцениваются

 

с

 

точки

 

зрения

 

производительности

 

и

 

безопасности

которые

 

необходимы

 

для

 

анализа

 

рисков

 

и

 

детального

 

проектирования

 

системы

 

автоматизации

.

Summary of Contents for 602AN

Page 1: ...rtissements Hydraulischer Antrieb für Drehtore Bedienungsanleitung und Hinweise Operador oleodinámico para puertas con hoja batiente Instrucciones de uso y advertencias Operador hidráulico para portões de folha batente Instruções para utilização e advertências Siłownik hydrauliczny do bram skrzydłowych Instrukcja montażu i użytkowania Автоматика для распашных ворот Гидравлика Инструкции и предупре...

Page 2: ......

Page 3: ...ith the device the fixed commands or the ra dio controls of the system WARNING Product use in abnormal conditions not foreseen by the manufacturer may generate hazardous situations meet the conditions indicated in these instructions WARNING DEA System reminds all users that the selection positioning and installa tion of all materials and devices which make up the complete automation system must co...

Page 4: ...A System and or incorrect re assem bly can create risk to people animals and property and also damage the product For this reason always use only the parts indicated by DEA System and scrupulously follow all assembly instructions WARNING Any external security devices used for compliance with the limits of impact forces must be conform to standard EN12978 WARNING In compliance with EU Directive 201...

Page 5: ... 4 13 Sound pressure emitted dBA 70 Type of oil used AGIP Arnica A15 Protection degree IP55 4 INSTALLATION AND ASSEMBLY 4 1 For a satisfactory installation of the product is important to Verify that the gate complies with the legal requirements and then define the complete project of the installation Verify that the gate is well balanced and that it has no points of friction in opening and closing...

Page 6: ... if it in a raceway must be at least equal to H05VV F WARNING All wires must be striped and unsheathed in the immediate vicinity of terminals Keep wires slightly longer to subsequently eliminate any excess WARNING Maintain the ground conductor at a major length respect the active conductors so that if the cable exit from its fixing housing the active conductors tighten up as first Program the cont...

Page 7: ... remove OLI from its attachments and turn it upside down until the oil is fully drained Top up to its regular level Fig 12 Now assemble the release handle again taking care that the arrow is set to the OPEN position and install the motor in the system WARNING If you remove the OR gasket from the handle unit water may enter the oil tank causing malfunction and damage the product Always make sure it...

Page 8: ...scribed in the section Installa tion 3 Remove the electronic components 4 Sorting and disposing of the materials exactly as per the regulations in the country of sale WARNING Make sure there is no pressure inside the pump cylinder before removing the operator from its attachments WARNING In line with EU Directive 2012 19 EU for waste electrical and electronic equipment WEEE this electrical product...

Page 9: ...e Все металлические части должны быть заземлены DEA System fornisce queste indicazioni che si possono ritenere valide per un im pianto tipo ma che non possono essere complete Per ogni automatismo infatti l installatore deve valutare attentamente le reali condizioni del posto ed i requisiti dell installazione in termini di prestazioni e di sicurezza sarà in base a queste considerazioni che redigerà...

Page 10: ...50 500 mm 500 mm 250 mm 200 mm ...

Page 11: ...rden muss ein Elektroschloss zur Blockierung des geschlossenen Tors installiert werden ATENCIÓN Para los modelos reversibles de igual longitud que la hoja reducir de 1 3 el peso admisible máx de la puerta respecto a lo indicado en el gráfico Longitud Peso ATENCIÓN Si el largo de la hoja es mayor de 2 mts o se utilizan modelos reversibles es necesario instalar la electrocerradura para el bloqueo de...

Page 12: ...52 ...

Page 13: ...e abertura Regulação da pressão da abertura Regulacja ciśnienia otwarcia Регулировка давления открытия Regolazione pressione chiusura Closing pressure adjustment Régulation pression fermeture Krafteinstellung Schließung Regulación de la presión de cierre Regulação da pressão do fecho Regulacja ciśnienia zamknięcia Регулировка давления закрытия ...

Page 14: ...o Black Noir Schwartz 1HJUR 3UHWR DUQ ɑɟɪɧɵɣ Grigio Grey Gris Grau Gris LQ D 6 DU ɋɟɪɵɣ Marrone Brown Marron Braun Marrón 0DUURP Uą RZ Ʉɨɪɢɱɧɟɜɵɣ Giallo Verde Yellow Green Jaune Vert Gelb Grün Amarillo verde Amarelo Verde ĩyáW LHORQ ɀɟɥɬɵɣ Ɂɟɥɟɧɵɣ AGIP Arnica A15 ...

Page 15: ... 100x70mm COL 515 629250 Cavo INOX 2 asole anticaduta per ante a battente Anti fall Stainless steel cable with 2 holes for swing gates Câble inox pour sécurité anti chute des battants Stahlseil Fallsicherung für Drehflügel mit 2 Ösen Cable en acero inoxidable anti caída para puertas batientes Cabo de aço anti queda com 2 furos para portões de batente Linka stalowa z 2 uchwytami zapobiegająca opada...

Page 16: ......

Page 17: ... mechanism and the location of the release keys OLI RELEASE MECHANISM WARNING Disconnect the power supply from the control panel before releasing the operator In case you cannot turn the power off you will necessarily have to re lock the motor in the position in which it was unlocked All OLI models are equipped with a release device which must be operated as follows Open the lock and lift the prot...

Page 18: ...1 Ͳ 1 5 2 Ͳ 1 5 4 Ͳ 1 5 5 Ͳ 1 5 6 Ͳ 1 5 7 Ͳ 1 5 8 Ͳ 1 5 10 Ͳ 1 5 11 Ͳ 1 5 13 Ͳ1 6 1 Ͳ 1 6 2 Ͳ 1 6 4 Ͳ 1 7 2 Ͳ 1 7 3 Ͳ 1 7 4 Ͳ 1 7 4 1 Ͳ 1 7 4 2 Ͳ 1 7 4 3 The undersigned declares that the aforeͲmentioned partlyͲcompleted machinery cannot be commissioned until the final machine into which it has been incorporated has been declared compliant with the Machinery Directive 2006 42 CE On duly justified ...

Page 19: ......

Page 20: ...DEA SYSTEM S p A Via Della Tecnica 6 36013 PIOVENE ROCCHETTE VI ITALY tel 39 0445 550789 fax 39 0445 550265 Internet http www deasystem com E mail deasystem deasystem com BATCH ...

Reviews: