background image

9

DAY

15

19

5

NIG

HT

10

11

12

F

I

E

Raccordement (suite)

Exemple (fig. 8)

Il est 15 heures à votre montre (actual time) 

au moment où vous mettez votre lʼinterrupteur 

en service. Vous désirez que votre épouvan- 

tail  fonctionne  de  5  heures  du  matin  à 

19 heures.

A.  Lʼindicateur    de    temps    (time      pointer) 

montre  vers  la  chiffre  15  au  cadran (3 

heures dans lʼaprès-midi).

B. Le point de départ de la came graduée 

inférieure correspond au chiffre 5 (start) 

C. Le bout de la came graduée supérieure 

(stop) correspond au chiffre 19 (7 heures 

en soir).

Après le raccordement vous reserrez lʼécrou 

molété.  Tenez  le  cadran  avec  deux  doigts 

(fig. 9).

Tournez lʼunité dʼactionnement (fig. 10) et le 

remettez en tournant dans la boîte. Les cames 

graduées doivent positionné contre le levier 

(fig. 11).

Fermez  le  couvercle  (fig.  12).  Pour  obtenir 

une protection effective contre la pluie il faut 

que le couvercle est vissé pressé à la boîte.

Il faut que aucune fente est visible. Ouvrez le 

robinet de la bouteille à gaz.

Lʼépouvantail  fonctionne  maintenant  auto- 

matiquement.

Général

Le cadran tourne à gauche.

La partie élevée de la came graduée ouvre 

par le levier la soupape de gaz de lʼinterrup-

teur et actionnne lʼépouvantail.

Quand  la  came  graduée  est  en  bas  il  faut 

quʼil y a une marge de 1 à 1,5 mm entre la 

came graduée et le levier. Le fonctionnement 

juste du robinet à gaz on peut controler par 

presser le levier. Ensuite il faut que le levier 

tombe  en  bas  à  cause  de  la  pression  du 

ressort.

En  cas  de  dérangement  ou  de  besoin  des 

renseignements  complémentaires,  veuillez 

vous adresser à votre distributeur local ou au 

fabricant. Lorsque vous arrêtez lʼutilisation de 

lʼinterrupteur  éloignez  la  pile  et  montez  les 

couvercles  aux  raccords.  Stockez  lʼinterrup-

teur à une place dépossièré et sec.

Au  début  dʼune  nouvelle  saison  il  faut  que 

vous inserrez une nouvelle pile.

intonizzazione oraria (continua)

Esempio (Fig. 8)

Sono esattamente le ore 15 sul Vostro orolo-

gio (actual time) quando mettete in servizio il 

temporizzatore. Desiderate che lo spaventa-

passeri funzioni dalle 5 del mattino fino alle 

7 di sera.

A. Lʼindicatore  del  tempo  (time   pointer)è 

puntato sulla cifra 15 del quadrante (le 3 

del pomeriggio)

B. Il punto di partenza del disco regolabile 

inferiore è puntato sulla cifra 5 del qua- 

drante (start).

C.  Il  punto  di  termine  del  disco  regolabile 

superiore (stop) corrisponde alla cifra 19 

(le 7 di sera).

Dopo lʼimpostazione del tempo riavvitare il 

dado zigrinato tenendo fermo con due dita il 

quadrante (Fig. 9).

Girare  lʼunità  di  azionamento  (Fig.  10)  e 

rimetterlo obliquamente nella scatola. Accer-

tarsi que i dischi regolabili siano positionati 

contro la leva (Fig. 11).

Collocare    il    coperchio    sul    temporizza-

tore  (Fig.  12).  Per  ottenere  una  protezione 

ottimale contro la pioggia dovete avvitare so-

lidamente il coperchio alla scatola. Nessuna 

fessura dovrà essere visibile.

Aprire la manetta della bombola del gas.

Il temporizzatore funziona adesso automati-

camente.

Generale

Il quadrante gira a sinistra.

La parte superiore del disco regolabile apre 

la valvola del gas mediante la leva azionan-

do così lo spaventapasseri a scoppio.

Quando il disco regolabile è in basso, è ne-

cessario che ci sia un minimo di 1 a 1,5 mm 

di gioco tra la leva e il disco regolabile. Il 

funzionamento corretto della valvola del gas 

si  può  controllare  premendo  sulla  leva.  La 

leva quindi deve cadere in basso a causa 

della pressione della molla.

In caso di guasti o per informazioni rivolgersi 

a un concessinario locale o al fabbricante. 

Qualora  il  temporizzatore  non  venga  più 

utilizzato rimuovere la pila e mettere i coper- 

chi sulle bocchette. Conservare il temporiz-

zatore in un luogo secco e privo di polvere.

Allʼinizio di una nuova stagione dovrete inse-

rire una pila nuova.

Ajuste  (continuación)

Ejemplo (fig. 8)

Son  exactamente  las  15  horas  en  su  reloj  (actual 

time). Usted quiere que el espan- tapájaros esté fun-

cionando desde las cinco de la mañana hasta las 

siete de la tarde.

A. El  indicator  de  la  hora  (time  pointer) indica la 

cifra 15 en la esfera (las 3 de la tarde).

B. El  punto  de  comienze  del  disco  de regul-

ación inferior corresponde con la cifra 5 (start) 

de la esfera.

C. El  punto  final  del  disco  de  regulación superior 

(stop)  corresponde con la cifra19 de la esfera 

(las 7 de la tarde).

Después de haber hecho el ajuste, hay que apretar 

la tuerca moleteada mientras se sugeta la esfera con 

dos dedos (fig. 9).

Dar  la  vuelta  la  unidad  de  acionamiento (fig. 

10) y teniéndola ladeada un poco hay volver a in-

sertarla en la envuelta. Hay que cerciorarse de que 

los discos de regulación estén posicionados contra 

la palanca de la válvula de gas (fig.11).

Cerrar la tapa del temporizador (fig.12). Para obte-

ner una buena protección contra la lluvia, es nece-

sario que los cuatro tornillos sean apretados de tal 

manera que la tapa y la envuelta vayan muy juntas y 

que no se pueda ver ninguna rendija.

Abrir la válvula de la bombona de gas.

El temporizador funciona ahora automáticamente.

General

La esfera gira hacia la izquierda.

La parte elevada de disco de regulación abre la vál-

vula de gas mediante la palanca. Eso hace que el 

espantapájaros sea puesto en funcionamiento.

Cuando  el  disco  de  regulación  esté  bajo, debe 

de haber una pequeña tolerancia de 1 a 1,5 mm 

entre la palanca y el disco de regulación. El ade-

cuado funcionamiento de la válvula de gas se puede 

controlar  presionando  contra  la  palanca.  Después 

la palanca debe de caer debido a la presión del 

resorte que se encuentra dentro de la válvula de gas.

En caso de fallos o para pedir más informa- ción, 

usted puede ponerse en contacto con su distribuidor 

o con el fabricante. Cuando el temporizador ya no 

sea usado, hay que quitar la batería y proteger los 

niples  poniendo  los  tapones.  El  temporizador  hay 

que guardarlo en un sitio seco y protegido del polvo.

Al  comienzo  de  una  nueva  estación,  se  debe  de 

insertar una batería nueva.

www.i3412.com

Summary of Contents for ZON GT300

Page 1: ...strucciones para el manejo Schakelklok voor knalapparaat Timer for scarecrow device Schaltuhr f r Knallschreckger t Interrupteur horaire pour pouvantail Temporizzatore per spaventapasseri a scoppio Te...

Page 2: ...Schlauchklemme Liste des Pi ces 310 Bo te avec soupape de gaz 310B Couvercle 320A Unit d actionnement 320H Came gradu e 320I Cadran 320J crou mol t NH14 Trappe de tuyou Elenco dei componenti 310 Scat...

Page 3: ...verses pi ces l emploi correct du produit son entretien et les prescriptions de s curit respecter Le propri taire ou la personne responsable de l utilisation de l interrupteur horaire est tenu e de co...

Page 4: ...en Dienst von DAZON oder von einem DAZON Vertragsh ndler repariert oder eingestellt werden 4 NL GB D Waarschuwing Deze schakelklok kan aangesloten wor den op elke vogelverschrikker werkend op L P gas...

Page 5: ...ualit montato all interno di una scatola protetta contro gli spruzzi Il temporizzatore do tato minuteria meccanica al quarzo Trat tare con cautela evitando specialmente gli urti violenti Preservare il...

Page 6: ...fig 2 In this way a vertical position of the timer is secured Time setting A short time setting instruction is also given on the sticker on the lid Remove the lid from the timer Remove the drive unit...

Page 7: ...orizzatore Estrarre l unit di azionamento dal tempo rizzatore ed insire una pila del tipo AA R6 1 5 V Fig 3 e 4 Ruotare l unit di azionamento fino a che non appare il quadrante Fig 5 Il quadrante fa u...

Page 8: ...usung are tight to each other and that no space is visible Open the main valve of the gas bottle The timer will operate now automatically General The dial turns to the left anti clockwise The elevated...

Page 9: ...la manetta della bombola del gas Il temporizzatore funziona adesso automati camente Generale Il quadrante gira a sinistra La parte superiore del disco regolabile apre la valvola del gas mediante la l...

Page 10: ...the EU safety norm and the specific product standard This cer tificate becomes invalid if any modifications are made to the device without our approval Description of the unit Timer for scarecrow dev...

Page 11: ...ot less than 10 C 14 F Positioning vertical Weight approx 0 8 kg Dimensions approx 105 x 70 x 48 mm LxWxH Tipo AA R6 1 5 Volt Gas Gas propano o butano Interruzione 2 al giorno 1x aperto 1x chiuso Temp...

Page 12: ...GT 300 Stop DAY 15 19 5 NIGH T Start Actual time Time pointer w w w i 3 4 1 2 c o m...

Reviews: