background image

- 1 -

Sicherheitsbestimmungen

• Das Gerät darf nur von einer Elektro-

fachkraft oder unterwiesenen Personen
installiert und in Betrieb genommen
werden, die mit dieser Betriebsanleitung
und den geltenden Vorschriften über
Arbeitssicherheit und Unfallverhütung
vertraut sind. Beachten Sie die VDE-
sowie die örtlichen Vorschriften, insbe-
sondere hinsichtlich Schutzmaßnahmen.

• Halten Sie beim Transport, der Lagerung

und im Betrieb die Bedingungen nach
EN 60068-2-6 ein (siehe technische
Daten). Entsorgen Sie das Gerät nach
Ablauf seiner Lebensdauer sachgerecht.

• Durch Öffnen des Gehäuses oder eigen-

mächtige Umbauten erlischt jegliche
Gewährleistung.

• Sorgen Sie an allen Ausgangskontakten

bei kapazitiven und induktiven Lasten für
eine ausreichende Schutzbeschaltung.

• Diese Betriebsanleitung dient der

Instruktion und ist für künftige Verwen-
dung aufzubewahren.

Bestimmungsgemäße Verwendung

Das Sicherheitsschaltgerät ist bestimmt für
den Einsatz in
• NOT-AUS-Einrichtungen
• Sicherheitsstromkreisen nach

EN 60204-1 (VDE 0113-1), z. B. bei
berührungslos wirkenden Schutzein-
richtungen

Gerätebeschreibung

Die Versorgungsspannung beträgt 24 V DC.
Merkmale:
• Relaisausgänge: 3 Sicherheitskontakte

(Schließer) und ein Hilfskontakt (Öffner),
zwangsgeführt

• Anschlussmöglichkeit für Lichtvorhang,

(BWS), Starttaster

• Statusanzeige
• Überwachung externer Schütze möglich
• keine galvanische Trennung zwischen U

B

und Eingangskreis

Das Schaltgerät erfüllt folgende Sicherheits-
anforderungen:
• Schaltung ist redundant mit Selbst-

überwachung aufgebaut (EN 954-1
Kategorie 4).

• Sicherheitseinrichtung bleibt auch bei

Ausfall eines Bauteils wirksam.

• Bei jedem Ein-Aus-Zyklus der Maschine

wird automatisch überprüft, ob die Relais
der Sicherheitseinrichtung richtig öffnen
und schließen.

21069-04

SE-SR2

4

I

Istruzioni per l`uso

4

D

Betriebsanleitung

4

GB Operating instructions

Norme di sicurezza

• Il dispositivo può venire installato e

messo in funzione solo da tecnici elettrici
qualificati e competenti oppure da
personale istruito al riguardo e che siano
a conoscenza sia delle presenti istruzioni
per l'uso che delle norme vigenti riguardo
alla sicurezza del lavoro ed
antinfortunistica. Osservare le norme VDE
e quelle locali, specialmente per quanto
riguarda le misure preventive di
protezione.

• Durante il trasporto, l’immagazzinamento

e il funzionamento attenersi alle
condizioni prescritte dalla norma EN
60068-2-6 (v. Dati tecnici). Al termine
della propria durata, smaltire il dispositivo
in conformità alle norme vigenti.

• L'apertura della custodia o eventuali

modifiche apportate senza autorizzazioni,
comportano la perdita della garanzia.

• Assicurarsi che tutti i contatti di uscita per

carichi capacitivi e induttivi siano dotati di
un circuito protezione adeguato.

• La presente descrizione funge da

manuale di istruzioni e va conservata in
previsione di un futuro impiego.

Uso previsto

Il modulo di sicurezza è concepito per
essere utilizzato in
• circuiti  di arresto di emergenza
• circuiti elettrici di sicurezza in conformità

alla norma EN 60204-1 (VDE 0113-1), ad
es. nelle barriere fotoelettriche

Descrizione

La tensione di alimentazione è di 24 V DC.
Caratteristiche:
• Uscite relè: 3 contatti di sicurezza (NA) e

un contatto ausiliario (NC) con contatti
guidati

• Possibilità di collegamento per, barriere

fotoelettriche (ESPE), pulsante di start

• Visualizzazione di stato
• Possibile controllo di relè esterni
• Nessuna separazione galvanica tra U

B

 e

circuito di ingresso

Il dispositivo elettrico risponde ai seguenti
requisiti di sicurezza:
• Il circuito è strutturato in modo ridondante

con autocontrollo (EN 954-1, categoria 4).

• Il dispositivo mantiene la sua funzione di

sicurezza anche in caso di guasto di un
componente.

• La corretta apertura e chiusura dei relè di

sicurezza è verificata ad ogni ciclo on-off
del dispositivo.

Safety regulations

• The unit may only be installed and

commissioned by a competent, qualified
electrician or personnel instructed
accordingly, who is/are familiar with both
these operating instructions and the
current regulations for health and safety
at work and accident prevention. Follow
VDE and local regulations, especially as
regards preventative measures.

• Transport, storage and operating

conditions should all conform to
EN 60068-2-6 (see "Technical details").
The unit must be disposed of properly
when it reaches the end of its service life.

• Any guarantee is rendered invalid if the

housing is opened or unauthorised
modifications are carried out.

• Sufficient fuse protection must be

provided on all output contacts with
capacitive and inductive loads.

• These operating instructions should be

retained for future reference.

Intended application

The safety relay is designed for use in:
• E-STOP installations
• Safety circuits to EN 60204-1

(VDE 0113-1), e.g. for electrosensitive
protective equipment

Unit description

Supply voltage is 24 VDC.
Features:
• Relay outputs: 3 safety contacts

(N/O contacts) and an auxiliary contact
(N/C contact), positive guided

• Connection option for light curtain

(ESPE), reset button

• Status display
• Monitoring of external contactors possible
• No galvanic isolation between U

B

 and

input circuit

The relay conforms to the following safety
criteria:
• The circuit is redundant, with automatic

built-in monitoring (EN 954-1, Category 4).

• The safety function remains effective

even in the case of a component failure.

• The correct opening and closing of the

safety function relays is tested automati-
cally in each on-off cycle.

Summary of Contents for 21069-04

Page 1: ...icurarsi che tutti i contatti di uscita per carichi capacitivi e induttivi siano dotati di un circuito protezione adeguato La presente descrizione funge da manuale di istruzioni e va conservata in previsione di un futuro impiego Uso previsto Il modulo di sicurezza è concepito per essere utilizzato in circuiti di arresto di emergenza circuiti elettrici di sicurezza in conformità alla norma EN 60204...

Page 2: ... aperto Il circuito di ingresso viene aperto es barriere fotoelettriche interrotte i relè K1 e K2 si diseccitano Le visualizzazioni di stato CH 1 e CH 2 si spengono I contatti di sicurezza 13 14 23 24 33 34 vengono aperti in modo ridondante il contatto ausiliario 41 42 viene chiuso Modalità operative Modalità bicanale senza riconoscimento del cortocircuito un circuito di ingresso ridondante cortoc...

Page 3: ...o Rl km resistenza del cavo km Procedura Tensione di alimentazione applicare la tensione di alimentazione ai morsetti A1 e A2 Circuito di avvio start automatico cavallottare S12 S34 start manuale senza controllo collega re il pulsante con S12 S34 start controllato collegare il pulsante a S12 S34 cavallottare Y36 Y37 Circuito di ingresso bicanale senza riconoscimento di cortocircuito collegare le u...

Page 4: ...1 S12 S34 S52 S12 S11 ESPE Y37 Y36 24 V DC S11 S12 S34 S52 S12 S11 ESPE Y37 Y36 S3 24 V DC Fig 4 Controllo delle uscite OSSD di una barriera fotoelettrica di protezione ESPE collegata bicanale riconoscimento del cortocircuito trasversale mediante barriera fotoelettrica start controllato Auswertung von OSSDs einer vorgeschalteten BWS zweikanalig Querschlusserkennung durch BWS überwachter Start Eval...

Page 5: ...With power failure typ 70 ms max 120 ms Tempo di ripristino Wiederbereitschaftszeit Recovery time dopo ingressi On nach NOT AUS After E STOP 50 ms dopo perdita di alimentazione nach Netzausfall After power failure 150 ms Simultaneità Gleichzeitigkeit Simultaneity Ininfluenza mancanza tensione Überbrückung bei Spannungseinbrüchen Supply interruption before de energisation 20 ms CEM EMV EMC EN 60947...

Page 6: ...t A 0 1 DC13 24 V AC15 230 V AC1 230 V Numero dei cicli di commutazione x 103 Schaltspielzahl x 103 Cycles x 103 DC1 24 V Numero dei contatti Anzahl der Kontakte Number of contacts 3 2 1 Ith 4 5 A 6 A 6 A Sicherheitstechnische Kenn daten der Sicherheitsausgänge PL nach EN ISO 13849 1 Kategorie nach EN 954 1 SIL CL nach EN IEC 62061 PFH nach EN IEC 62061 SIL nach IEC 61511 PFD nach IEC 61511 tM in ...

Page 7: ...ie automatiquement caduque Vérifiez que le pouvoir de coupure des contacts de sortie est suffisant en cas de circuits capacitifs ou inductifs Ce manuel d utilisation sert à la formation et doit être conservé pour une utilisation future Utilisation conforme aux prescriptions Le bloc logique de sécurité est destiné à être utilisé dans des circuits d arrêt d urgence circuits de sécurité selon EN 6020...

Page 8: ...t Les contacts de sécurité 13 14 23 24 33 34 sont fermés le contact d info 41 42 est ouvert Le circuit d entrée s ouvre par ex barrière de sécurité interrompue les relais K1 et K2 reviennent en position de repos Les LED de visualisation CH 1 et CH 2 s éteignent Les contacts de sécurité 13 14 23 24 33 34 sont ouverts par redondance le contact d info 41 42 est fermé Modes de fonctionnement Commande ...

Page 9: ...ax Rl km Imax Rlmax résistance de câblage totale max circuit d entrée Rl km résistance du câble km Procédure Tension d alimentation Appliquez une tension aux bornes A1 et A2 Circuit de réarmement Réarmement automatique pontez S12 S34 Réarmement manuel sans surveillance raccordez le poussoir à S12 S34 Réarmement auto contrôlé raccordez le poussoir à S12 S34 et pontez Y36 Y37 Circuit d entrée Comman...

Page 10: ...PS placé en amont à deux canaux détection des courts circuits par EPS réarmement manuel Evaluatie van OSSDs van een voorgeschakelde CWB tweekanalig detecteren van onderlinge sluitingen door CWB handmatige start Fig 4 Evaluación de OSSDs de un BWS conectado bicanal detección de derivación mediante BWS rearme supervisado Évaluation des OSSD d un EPS placé en amont à deux canaux détection des courts ...

Page 11: ...stop typ 10 ms max 20 ms en caso de interrupción del suministro eléctrico en cas de coupure d alimentation bij spanningsuitval typ 70 ms max 120 ms Tiempo de recuperación Temps de réarmement Resettijd tras PARADA DE EMERGENCIA après un d arrêt d urgence na noodstop 50 ms tras interrupción del suministro eléctrico après une coupure d alimentation na uitvallen spanning 150 ms Simultaneidad Désynchro...

Page 12: ...e conventionnel en cas de charge sur plusieurs contacts Conventionele thermische stroom bij gelijktijdige belasting van meerdere contacten Número de contactos Nombre de contacts Aantal contacten 3 2 1 Ith 4 5 A 6 A 6 A 75 2 95 94 3 70 121 4 76 22 5 0 88 87 3 42 Datos característicos de técnica de seguridad PL según EN ISO 13849 1 Categoría según EN 954 1 SIL CL según EN IEC 62061 PFH según EN IEC ...

Page 13: ... Directive ____________________________________________ This Declaration is based upon compliance of the products to the following standards EN 60947 5 1 11 2004 EN 62061 07 2005 EN ISO 13849 1 06 2008 EN ISO 13849 2 06 2008 EN 954 1 12 1996 Conformity has been certified by the following Notified Competent Body identification n 0123 TÜV S ÜD Rail GmbH Ridlerstrasse 65 D80339 München Datalogic Auto...

Page 14: ... 8 Notes ...

Page 15: ... 9 Notes ...

Page 16: ... 10 Notes DATALOGIC S p A via Lavino 265 40050 Monte San Pietro Bologna Italy Tel 39 051 6765611 Fax 39 051 6759324 www Datalogic com ...

Reviews: