12
USING THE AUTOMATION / USO DELL'AUTOMAZIONE / UTILISATION DE L'AUTOMATION /
VERWENDUNG DER AUTOMATION / BEDIENING
Il motoriduttore HARD è stato progettato e costruito per l'apertura di cancelli di ante di dimensioni
massime di 2,5 metri.
La DASPI non si assume nessuna responsabilità per un uso diverso da quello previsto dal motoriduttore
HARD.
Poichè l'automazione può essere comandata a distanza e non a vista mediante pulsante o telecomando, è
indispensabile controllare frequentemente la perfetta efficenza di tutti i dispositivi di sicurezza.
Si consiglia di controllare periodicamente (ogni sei mesi) la regolazione della frizione elettronica in dotazione.
Nel caso vi fosse l'esigenza di tarare tale protezione, consultare il paragrafo "Regolazione frizione elettronica"
nel libretto d'istruzioni della centralina elettronica.
The HARD gearmotor has beeen planned and carried out to open gates with a maximum lea length of
2,5 metres.
DASPI declines all responsibility for any use of the HARD gearmotor other than its specific purpose.
Since the automation can be operated at a distance and out of the sight of the operator, by means of a button or
remote control, it is essential that the efficiency of all safety devices is controlled frequently.
We strongly recommend periodical controls (i.e. every six months) of its electronic clutch adjustment.
If this protection should require calibration, consult the section "Adjustment of the electronic clutch" in the
electronic control unit’s instruction booklet.
El motoreducteur HARD a été projeté et réalisé pour ouvrir des vantaux avec des dimensions maximales
jusqu’à 2,5 mètres.
DASPI n’assume aucune responsabilité en cas d’emploi différent de celui prévu de le motoréducteur
HARD.
Puisque l’automation peut être commandée à distance et hors de vue au moyen d’une touche ou d’une
télécommande, il est indispensable de contrôler souvent le fonctionnement parfait de tous les dispositifs de
sécurité.
Il est conseillé de contrôler périodiquement (tous les six mois) le réglage de l’embrayage électronique fourni.
Si un étalonnage de la protection était nécessaire, consulter le paragraphe "Réglage de l’embrayage
électronique" dans le manuel d’instructions de la centrale électronique.
Der Getriebmotor HARD ist für die Öffnung von Flügeln mit Abmessungen von maximal 2,5 Metern
entwickelt und gebaut worden.
Die DASPI übernimmt keinerlei Verantwortung für eine Art der Verwendung, die nicht für den Antrieb
HARD vorgesehen ist.
Weil die Automation auf Entfernung ohne Sichtkontakt mittels Knöpfen oder Fernsteuerung gesteuert werden
kann, ist die häufige Kontrolle aller Sicherheitsvorrichtungen unentbehrlich.
Es wird empfohlen, in bestimmten Zeitabständen (alle sechs Monate) die Einstellung der in der
Standardausrüstung enthaltenen elektronischen Kupplung zu kontrollieren.
Sollte die Tarierung dieser Schutzvorrichtung notwendig sein, bitte im Abschnitt "Einstellung der elektronischen
Kupplung" in der Gebrauchsanweisung für die elektronische Steuerungszentrale nachschauen.
I
GB
F
D
NL
GATES AUTOMATION
De HARD aandrijving is ontworpen voor draaihekken met open vleugels van max. 2,5 meter.
Noch DASPI of SECULUX zijn verantwoordelijk voor schade of verwondingen indien deze aandrijving
gebruikt wordt voor andere toepassingen..
Daar het hekken d.m.v een drukknop of afstandsbediening kan geopend en gesloten worden buiten het zichtveld
van de gebruiker, is het essentieel dat alle veiligheidsvoorzieningen
gecontroleerd en getest
worden.
Wij raden sterk aan om op regelmatige tijdstippen (vb. elke zes maanden) de werking van de elektronische
krachtregeling te controleren en indien nodig bij te stellen. Raadpleeg de handleiding van de electronische
stuurkast voor de juiste afstelling van de krachtregeling.
regelmatig