background image

ANTI-PANIC PROCEDURES / MANOVRE DI EMERGENZA / MANOEUVRES
D'URGENCE / VORGÄNGE IM NOTFALL / NOODONTGRENDELING

11

In the case that it is
necessary to make
work manually the
leaf, do as follows :
- turn off the
electrical system
- take out the cap in
the middle of the
carter, "figure 14"
- put inside the key
"5" provided, paying
attention that it goes
inside the right
screw
- make it turn
clockwise /
anticlockwise, so
that the transmission
is free."figure 15"
- in order to reinsert
the transmission, it is
sufficient to make
the usual key "5"
work
- make it turn
clockwise /
anticlockwise,
making sure
manually that the
leaf is blocked
"figure 15"
- put inside the cap
and retsore the
power, paying
always attention that
there are no people
in the place where
the leaf is working.

Nel caso in cui sia
necessario agire
manualmente
sull'anta, agire come
segue:
- togliere l'alimenta-
zione elettrica
- togliere il tappo
dalla parte centrale
del carter,"figura 14"
- inserire la chiave
"5" in dotazione,
prestando attenzione
che entri nella vite
corretta
- girare la vite in
senso orario/anti-
orario, per liberare la
trasmissione, "figura
15"
- per rinserire la
trasmissione, è
sufficiente agire
nuovamente sulla
chiave "5"
- farla girare in senso
orario/antiorario,
verificando
manualmente che
l'anta sia bloccata
"figura 15"
- rinserire il tappo e
ripristinare
l'alimentazione
elettrica, prestando
sempre attenzione
che non vi siano
persone nell'area in
cui l'anta si sta
muovendo.

Dns le cas qu' on
doit necessairement
faire actinner
manuellement le
vantail, procèder
comme suit :
- bloquer la
èlectricité
- sortir le bouchon
au centre du carter,
"figure 14"
- introduir la clè "5"
fornie, en faisant
attention que la clè
entre en la correcte
vis.
- tourner la vis dans
le sens correcte
/contraire d' une
montre, à fin de faire
actinner la
transmission. "figure
15"
- pour reinsereir la
transmission, il est
suffisant de
actionner la meme
clè "5" dans le sense
correcte/contraire d'
une montre, en s'
assurant
manuellement que le
vantail soit bloquè
"figure 15"
- introduir le bouchon
et rétablisser le
courant, en faisant
attention que il n' y a
pas de gens où le
vantail est en train de
travailler.

Wenn es nötig ist,
manuell den Flügel zu
bedienen, wie folgt
vorgehen :
- machen den Stron zu
- den Stopfen
herausziehen, der am
Mittel des Carters ist,
"Figure 14"
- den Schlüssel "5", in
der Standardsausr-
üstung enthalten,
einziehen und sich
vergewissern, daß er in
die richtige Schraube
eintritt.
- den Schlüssel in den
/ gegen den
Uhrzeigersinn drehen,
so daß die
Transmission frei ist.
"Figure 15"
- um die Transmission
wieder einzuziehen, ist
es notwendig, den
selben Schlüssel "5" in
den/gegen den
Uhrzeigersinn drehen
und manuell sich
vergewissern, daß der
Fl gel befestigt
ist."Figure 15"
- den Stopfen
einziehen und den
Storm vorhanden.
- sich immer
vergewissern, daß es
keine Leute neben
dem bewegenden
Flügel gibt.

ü

Figure / Figura / Figure / Abb. / Figuur 15

I

GB

F

D

NL

Figure / Figura / Figure / Abb. / Figuur 14

GATES AUTOMATION

5

Indien het hek
manueel moet
kunnen bewegen,
volg volgende
procedure:
- zet de elektriciteit
af
- verwijder het
zwarte dopje om het
sleutelgat vrij te
maken.
- Plaats de
ontkoppelingssleutel
“5” via het sleutelgat
in het
ontgrendelingsme-
chanisme.
- Draai in
wijzerzin/tegenwijzer
zin om de motor te
ontgrendelen (zie
figuur 15). Haal de
sleutel terug uit het
sleutelgat en bedien
het hek nu manueel.
- Herhaal
bovenstaande
handeling in
omgekeerde
volgorde om de
motor terug te
vergrendelen..
- de elektriciteit terug
inschakelen en
vergewis U altijd dat
er zich geen
personen in het
draaiveld van het
hek bevinden.

Summary of Contents for Hard

Page 1: ...UCTION MANUAL AND SPARE PARTS CATALOGUE MANUEL D INSTRUCTIONS ET CATALOGUE DES PIECES DETACHEES ANLEITUNGS HANDBUCH UND ERSATZTEIL KATALOG 97 I GB F D NL The gearmotor for gates Motoreducteur pour por...

Page 2: ...y to the regulations in force All repairs and adjustments on the equipment while the power is connected are strictly prohibited unless all the necessary precautions are taken to avoid accidents electr...

Page 3: ...terung bei der Verwendung des Fl gels darstellt und keine Probleme l st die auf Installationsdefekte und m ngel oder nicht durchgef hrte Wartungen dieses Fl gels zur ckzuf hren sind Die Vorsicht jedoc...

Page 4: ...er que l installation lectrique est conforme aux caract ristiques de le motor ducteur indiqu es dans le Tableau 1 LUBRICATION LUBRIFICAZIONE LUBRIFICATION SCHMIERUNG SMERING I motoriduttori HARD vengo...

Page 5: ...o lectrique 2 Cellule photo lectrique 3 Antenne 4 Clignoteur 5 Tableau de commande centrale lectronique 6 Motoreducteur HARD 7 S lecteur cl ou clavier num rique 8 Ecriteau de securit A Leitung 230 V 1...

Page 6: ...finecorsa kit opzionale For a right function of the gearmotor HARD proceed as follows 1 Open the packing and slide the gearmotor HARD taking care of testing that the same one has not been damaged duri...

Page 7: ...ment et la bloquer en fixant le graine 4 Avec le vantail de la grille ouverte tourner la camme superiorre Ca indiqu e en figure 12 jusqu sentir et voir le d clenchement et la bloquer en fixant le grai...

Page 8: ...eleverde bouten op de muurbevestiging de aandrijfas steeds aan de onderkant Zie figuur 5 6 Assembleer de bochtarm zoals weergegeven in figuur 6 7 Schuif de getande bus van de bochtarm over de aandrijf...

Page 9: ...ure Abb Figuur 5 Figure Figura Figure Abb Figuur 6 Figure Figura Figure Abb Figuur 7 GATES AUTOMATION A B B Apertura 90 Ouverture 90 90 ffnung Apertura 90 320 160 125 opening Apertura 125 Ouverture 12...

Page 10: ...apertura fin de course de ouverture Laufsende von ffnung Eindeloop schakelaar open C End race of closing finecorsa di chiusura fin de course de fermeture Laufsende von Geschlossenheit Eindeloop schake...

Page 11: ...l entre en la correcte vis tourner la vis dans le sens correcte contraire d une montre fin de faire actinner la transmission figure 15 pour reinsereir la transmission il est suffisant de actionner la...

Page 12: ...hors de vue au moyen d une touche ou d une t l commande il est indispensable de contr ler souvent le fonctionnement parfait de tous les dispositifs de s curit Il est conseill de contr ler p riodiquem...

Page 13: ...ung geliefert und ben tigt diesbez glich keine Wartung F r eine korrekte Wartung der Anlage in welche der Antrieb HARD eingef gt wurde wie folgt vorgehen In bestimmten Zeitabst nden die Optik der Foto...

Page 14: ...man Den Strom abschalten und die elektrische Anlage abbauen Die Steuertafel und alle Installationskompon enten demontieren Sollten einige Bestandteile besch digt sein oder nicht entfernt werden k nnen...

Page 15: ...OGUE DES PIECES DETACHEES ERSATZTEILKATALOG STUKLIJST I GB F D NL GATES AUTOMATION Pos Code Codice Code C digo Description Descrizione Description Beschreibung Omschrijving 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12...

Page 16: ...16 GATES AUTOMATION Table Tabella Tableau Tabelle Tabel 3 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47...

Page 17: ...TS CATALOGUES CATALOGO RICAMBI CATALOGUE DES RECHANGES ERSATZTEIKATALOG ONDERDELEN LIJST 1 2 3 4 5 6 7 10 9 8 11 12 13 14 15 16 15 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 37...

Page 18: ...DASPI Automazioni Cancelli S r l sede legale via Braglio 22 THIENE VI stabilimento via Igna 23 CARR VI C F P IVA 02566380248 Reg Impr n 375650 R E A n 242433 http www novast it daspi GATES AUTOMATION...

Reviews: