background image

 

Re-install Cartridge Into Valve Body:

 

Align the two locating pins on the bottom of the pressure balancing 

      spool to the two top holes in the valve body.   

 Gently push cartridge into place.

 

Vuelva A Instalar El Cartucho En El Cuerpo De La Válvula:

 

Haga coincidir las dos espigas de orientación situadas en la base del 

      conjunto para equilibrar la presión con los dos 

agujeros del cuerpo de la válvula. 

Coloque con cuidado el cartucho 

en su lugar.

 

 

 

Réinstaller La Cartouche Dans Le Corps Du Robinet :

 

Insérer les deux broches d’alignement sur la partie inférieure du tiroir 

cylindrique d’équilibrage de la pression dans les  

 deux orifices supérieurs du corps du robinet. Pousser délicatement la 

 cartouche en place.

Valve Body/

Cuerpo del grifo/

Corps du robinet

Verify cartridge seals are in position prior to installation/

Verifique que los sellos del cartucho están en su sitio 

antes de la instalación

/

Vérifier que les joints d’étanchéité de la cartouche sont 

en place avant de poursuivre l’installation.

Align pins with these holes/

Haga coincidir las espigas con estos agujeros/

Faire coïncider les broches avec ces orifices

Cartridge Installation Single Handle Tub & Shower Valve – Ceramic Cartridge/

Instalación De Cartucho De Cerámica Para Bañera Y Ducha Con Una Sola Manija/

Installation De La Cartouche Robinet À Une Manette Pour Bain Et Douche -cartouche En Céramique

When re-installing cartridge, follow these steps carefully to avoid leakage.

Al volver a instalar el cartucho, siga estrictamente estas indicaciones para evitar goteos.

Lors de la réinstallation de la cartouche, veuillez suivre attentivement ces étapes pour éviter toute fuite.

1. Catridge Installation/

Instalación de cartucho

/

    Installation de la cartouche

Mantenimiento

 

Su grifo nuevo está diseñado para brindar años de servicio sin problemas. Mantenga su apariencia nueva limpiándolo 

periódicamente con un paño suave. Evite limpiadores abrasivos, estropajo de acero y químicos cáusticos porque deslustrarán el acabado y anularán la garantía.

Entretien 

Votre nouveau robinet est conçu pour fonctionner sans problème, des années durant. Le nettoyez périodiquement avec un chiffon 

doux pour qu’il conserve la même apparence qu’à l’état neuf. Éviter les nettoyants abrasifs, la laine d’acier et les produits chimiques forts puisqu’ils 

endommageront le fini et rendront votre garantie nulle.

Summary of Contents for D112000T

Page 1: ...vula CONSEILS DE SÉCURITÉ L usage d un alliage de soudure contenant plus de 95 d étain peut nécessiter plus de chaleur que peut en produire le MAPP ou le gaz propane Éviter les dommages causés par la chaleur enlever la cartouche et les composants internes du robinet avant de souder Need Help Please call our toll free Customer service line at 1 888 328 2383 or WWW DANZE COM for additional assistanc...

Page 2: ... piezas debido al calor la garantía quedará anulada Advertencia Para asegurar un sellado perfecto una vez que vuelva a colocar la cubierta de la válvula ajústela con una llave de tuerca Remarque Les orifices d entrée sont conçus pour permettre le raccord par soudage de tuyaux de cuivre IPS de 1 2 po 1 27 cm ou le raccord de pièces filetées IPS de 1 2 po 1 27 cm S il s agit de raccords filetés appl...

Page 3: ...TION DO NOT OVERHEAT VALVE WHEN SOLDERING TO AVOID DAMAGING RUBBER SEALS REMOVE VALVE COMPONENTS PRIOR TO APPLYING HEAT Para conexiones de cobre soldadas Suelde el tubo de suministro a la válvula AVISO TENGA CUIDADO DE NO RECALEN TAR LA VÁLVULA AL SOLDAR PORQUE SE PUEDEN DAÑAR LAS SELLADURAS DE GOMA QUITE LOS COMPONENTES DE LA VÁLVULA ANTES DE APLICAR EL CALOR Raccords de cuivre soudés Souder le t...

Page 4: ...er 1 2 nominal copper pipe or 1 2 iron pipe ADVERTNCIA Para asegurar el buen funcionamiento la tubería de la boca inferior de la válvula al grifo de la bañera DEBE SER de cobre de 1 2 o de hierro de 1 2 ATTENTION Pour s assurer que le tout fonctionne correctement la tuyauterie reliant l orifice inférieur du robinet à la so rtie du bec du bain DOIT consister soit en un tuyau de cuivre de 1 2 po nom...

Page 5: ...rie du bec déverseur de baignoire à l orifice inférieur du robinet 2 3 2 Install minimum 9 length of nominal diameter pipe prior to elbow for the spout stub out Instale un tubo de 9 pulg de largo con un diámetro nominal de pulg como mínimo en el codo para el tubo de empalme del vertedor Installer un morceau de tuyau de 9 po 22 8 cm de diamètre nominal de po 1 27 cm avant le coude pour fixer le bec...

Page 6: ...pe stub out length d for spout installation must be measured from the finished wall surface according to dimensions listed in table below La longitud del tubo de empalme d para la instalación del vertedor debe medirse desde la supeficie de la pared acabada según las dimensiones enumeradas en la tabla de abajo La longueur du tuyau d pour le bec doit être mesurée à partir de mur fini conformément au...

Page 7: ...DE LA BASE f y el dispositivo de limitación de la temperatura Gire el vástago de la válvula 180 grados de fo rma que la muesca e del vástago de la válvula indique hacia abajo en el vástago de la válvula Vuelve a colocar el dispositivo de limitación de la temperatura y TUERCA DE LA BASE f Installation inversée eau chaude à droite et eau froide à gauche Retirer l ÉCROU DE BASE f et le limiteur de te...

Page 8: ...se the valve and replace the base nut Cierre la válvula y vuelva a colocar la tuerca de la base Fermer le robinet et remettre en place l écrou de base 5 Replace top cam so that the flat surface is flush with the block on left side of valve Vuelva a colocar la leva superior de forma que la superficie plana esté a nivel con el bloque del lado izquierdo de la válvula Remettre en place la butée supéri...

Page 9: ... Faire coïncider les broches avec ces orifices Cartridge Installation Single Handle Tub Shower Valve Ceramic Cartridge Instalación De Cartucho De Cerámica Para Bañera Y Ducha Con Una Sola Manija Installation De La Cartouche Robinet À Une Manette Pour Bain Et Douche cartouche En Céramique When re installing cartridge follow these steps carefully to avoid leakage Al volver a instalar el cartucho sig...

Page 10: ... 4 Hand tighten the base nut to sleeve to complete cartridge installation Apriete manualmente la tuerca de la base en el manguito para terminar la instalación del cartucho Visser à la main l écrou de base sur le manchon pour terminer l installation de la cartouche Need Help Please call our toll free Customer service line at 1 888 328 2383 or WWW DANZE COM for additional assistance or service Requi...

Reviews: