background image

3

schaltet auch der Ventilator automatisch ab. Der
Ventilatornachlauf dient dazu die Brennkammer und
den Wärmewechsler langsam abzukühlen, damit
keine Wärmespannungen und damit Beschädigungen
auftreten können. Nach dem Stop des Ventilators
kann es passieren, dass die Brennkammer und der
Wärmetauscher immer noch so warm sind, so dass
der Ventilator nach ein paar Minuten nochmals zum
Abkühlen startet.

- Sollte ein Fehler im Gerät auftreten, so sorgen
eingebaute Sicherheitsthermostate für das rechtzeitige
Ausschalten des Gerätes. Ein Limit Thermostat
schaltet den Brenner beim Erreichen einer
Frischlufttemperatur von 80°C ab. Fällt die Temperatur
wieder, schaltet sich der Brenner automatisch wieder
zu. Der Ventilator ist dabei weiterhin im Betrieb. Steigt
die Temperatur weiter im Gerät auf über 100°C,
schaltet ein sogenannter Sicherheitstemperatur-
begrenzer ( STB ) das gesamte Gerät vollständig incl.
Ventilator ab. Ein Start des Gerätes ist jetzt nur noch
manuell durch Betätigen einer Reset Taste möglich.

2. Geräteaufstellung

Bei der Aufstellung des Gerätes sind die gültigen
Gesetze, Bestimmungen und Verordnungen,
insbesondere die DIN 4794 Teil 5 für das Aufstellen
eines Warmlufterzeugers zu beachten.

Es ist darauf zu achten, dass das Gerät von allen
Seiten frei zugänglich ist, so dass eine leichte
Inspektion aller Geräteteile möglich ist.

Der Raum, in dem sich der Lufterhitzer befindet, muss
ausreichend belüftet sein. Es darf durch den Betrieb
des Brenners oder sonstiger bauseitiger
Absaugeinrichtungen kein Unterdruck im Raum
entstehen, da dem Brenner hierdurch Sauerstoff
entzogen wird und es dadurch zu einer schlechten
Verbrennung bzw. Störung des Brenners kommen
kann. Gegebenenfalls ist eine getrennte Frisch-
luftzuführung zum Brenner zu montieren.

Der Standort des Gerätes sollte so gewählt werden,
dass die austretende Warmluft nicht auf Hindernisse
wie Säulen, Regale, Trennwände usw. gerichtet ist.

2.1 Aufstellung des Gerätes

Das Gerät  wird auf einer Holzpallete liegend
angeliefert. Nach Entfernen der Verpackung kann der
DV 45-300  mit Hilfe eines Krans oder Gabelstaplers

descendue à environ 30°C, le ventilateurs’arrête
automatiquement. En laissant ainsi fonctionner le
ventilateur pendantquelques minutes supplément-
aires, la chambre de combustion et l’échangeur de
chaleur sont refroidis progressivement, évitant
d’éventuels dommages dus aux distorsions du
métal. Après l’arrêt du ventilateur, il est possible que
la température de la chambre de combustion et de
l’échangeur de chaleur soit encore trop élevée : le
ventilateur se réenclenchera alors pour quelques
minutes supplémentaires afin de refroidir ces
éléments.

- Au cas où un problème surgirait dans le générateur,
le thermostat de sécurité déclencherait immédiatement
l’appareil. Le thermostat ‘Limit’ coupera le brûleur
lorsque la température de l’air aura atteint

80°C.

Lorsque la température de l’air aura diminué, le brûleur
se réenclenchera automatiquement. Le ventilateur
reste fonctionner en permanence. Lorsque la
température dans l’appareil dépasse 100°C le
thermostat de sécurité déclenchera le brûleur et le
ventilateur. Il ne sera plus possible de démarrer le
générateur que manuellement.

2. Positionnement et montage

L’installation d’un générateur devra être réalisée en
respectant toutes les règles et les normes en vigueur.

Il y aura lieu de prévoir un libre accès à l’appareil de
tous côtés, afin de pouvoir inspecter et remplacer
toutes les composantes.

Le local dans lequel sera placé le générateur devra
être suffisament ventilé. Une souspression dans le
bâtiment devra être évité afin de ne pas influencer le
bon fonctionnement du brûleur ou de l’évacuation des
gaz de combustion : ceci pourrait entrainer un manque
d’oxygène au brûleur ce qui résulterait en une
mauvaise combustion ou une déficience du brûleur.
Dans de pareils cas il faudra prévoir une amenée d’air
frais au brûleur.

Lors du placement du générateur il y aura lieu de
s’assurer que l’air pulsé ne soit pas dirigé directement
contre des pillones, poutres, murs, etc.

2.1 Montage de l’appareil.

L’appareil est fourni couché horizontalement sur une
palette en bois. Après avoir enlevé l’emballage, les
appareils DV 45-300 peuvent être relevés au moyen

Summary of Contents for DV 45

Page 1: ...Jan 95 970003 DV 45 300 Export A S Dantherm Jegstrupvej 4 DK 7800 Skive Tel 45 97 524144 Fax 45 97 526134 Bedienungsanleitung Instruction Manual Livret D Instructions CE 0085...

Page 2: ...weiter WenndieTemperaturimGer t nach ein paar Minuten auf ca 30 C abgefallen ist 0 Table des matieres 1 Fonctionnement 2 Positionnement et montage 2 1 Montage de l appareil 2 2 Raccordements lectrique...

Page 3: ...ng The heat produced by the burner is transferred to the air which is passed over the burner chamber and heat exchanger by a fan On DV 45 300 units the cool air is taken in at the bottomoftheunitandth...

Page 4: ...llete liegend angeliefert NachEntfernenderVerpackungkannder DV 45 300 mit Hilfe eines Krans oder Gabelstaplers descendue environ 30 C le ventilateurs arr te automatiquement En laissant ainsi fonctionn...

Page 5: ...ll as the fan It will now only be possible to start the unit after a manual resetting 2 Positioning and mounting Whenpositioningtheunitalllegalrequirementssuch as gas electric and building regulation...

Page 6: ...ndenKlemmen 1 8 montiert ist Klemme P1 und P2 haben nur f r den d nischen Markt mit Gasbrenner eine Bedeutung In allen anderen Ausf hrungen sind diese beiden d une grue ou d un fork lift fig 1 2 Sur l...

Page 7: ...connection of 3 x 400 V to the unit When connecting theindividualphasesitmustbeobservedthatthefan motor is rotating in the right direction see also paragraph3 Important Electrical connection of units...

Page 8: ...lectrique ainsi que celui du thermostat peuvent tre emmen s au tab leau de commande au travers des presse toupes pr vus cet effet 2 3 Raccordement du br leur Les g n rateurs du type DV 45 120 sont qu...

Page 9: ...sshowninthe wiring diagram in paragraph 6 and according to the wiring diagram of the burner Oilandgasconnectionistobemadeonlybyauthorized specialists Before starting and adjustment of the burner pleas...

Page 10: ...send wieder die obere Deckplatte En cas de hautes contre pressions dans les gaines la quantit d air sera fortement r duite ce qui pourrait entrainer une surchauffe dans l appareil et en cons quenceune...

Page 11: ...tom of the unit are available Important Whenmountingtheheaterasahorizontalversion see point 2 8 Positioning the safety sensor 2 7 Changing of the Flue Outlet It is possible to move the flue outlet fro...

Page 12: ...Rechtes Modell C So klein wie m glich DV 150 300 A B Linkes Modell D So klein wie m glich Rechtes Modell C So klein wie m glich DV 150 300 Ces appareils sont fournis sans plaque sup rieure de sorte q...

Page 13: ...sidentical with the procedure for the smaller units 2 8 Positioning the Safety Sensor From the factory the position of the safety sensor is based on an upright free blowing version of the unit Whencon...

Page 14: ...Brenner jetzt automatisch berdiesengesteuert DiesbedeutetdasderBrenner Version avec raccordement sur gaines La sonde devra tre plac e aussi pr s que possible de la sortie de l air dans le canal et peu...

Page 15: ...are inactivated When the unit has been cooled down it will not start automatically Re starting will follow by pressing the reset button 1 on the safety temperature limiter SBT see fig 9 If one of the...

Page 16: ...hierzu einen Wartungsvertrag abzuschliessen automatiquementlorsquelatemp ratured ambiance dans le local sera inf rieure la temp rature de consigneetqu ilseracoup automatiquementlorsque la temp rature...

Page 17: ...5 is set on 0 and the fan breaker 4 on Man In that way ventilation and thus a comfortable summer temperature is obtained 4 Service and Cleaning 4 1Filter The air intake filter should be checked and i...

Page 18: ...ngsfrei Der Brenner ist entsprechend den Unterlagen des Brennerlieferanten zu kontrollieren und zu warten 17 Lachambredecombustionetl changeurdechaleur seront nettoy s de la fa on suivante fig 11 Enle...

Page 19: ...hen every heat exchanger tube 1 7 is cleaned by meansofaroundwirebrush Theinspectioncoverto the flue gas collector 6 is removed and the soot is vacuumed out through the opening in the collector The so...

Page 20: ...morelais des Ventilator Thermorelais entriegeln Schaltschrank leuchtet rote motors hat abgeschaltet Kontrollampeleuchtet Gr ne Kontrollampe am Brennerdefekt SieheBrennerbedienungsan Schaltschrank leuc...

Page 21: ...fectueux Le voyant vert du Le relais thermique du ven R armer le relais ther boitierdecommande tilateur s est d clench mique fonctionne Le voyant rouge fonc tionne Le voyant vert du Le thermostat OT a...

Page 22: ...trol light in Thermal relay of fan motor Reset thermal relay the control panel is on has operated Red control light is on Green control light on OT thermostat has disconnected Reset OT thermostat and...

Page 23: ...Amperverbrauch A 1 6 2 6 3 4 5 15 6 7 11 5 15 5 Sicherung max A 6 6 16 20 20 20 25 Gewicht Kg 160 178 245 285 380 425 550 DV Type 45 60 90 120 150 200 300 Puissance KW 42 59 87 112 150 200 300 Volume...

Page 24: ...6 Technical data 23...

Page 25: ...eur Contactor relay fan motor K1 8 Sch tz Ventilatormotor Contacteur moteur ventilateur Contactor relay fan motor M2 Ventilatormotor Moteur du ventilateur Fan motor P1 Betriebsstundenz hler Compteur h...

Page 26: ...25 DV 45 120...

Page 27: ...26 DV 150...

Page 28: ...27 DV 200 300...

Page 29: ...28...

Page 30: ......

Page 31: ......

Reviews: