background image

10 | © Danfoss | 2017.08

VI.GC.X2.8K 

STM

РУССКИЙ

Правила техники безопасности

Для предупреждения травматизма и 

повреждения оборудования перед 

началом производства работ по его монтажу 

и вводу в эксплуатацию следует изучить и 

соблюдать настоящую инструкцию.
Монтаж, наладку и техническое 

обслуживание оборудования может 

выполнять только квалифицированный 

персонал, имеющий допуск к таким 

работам. 
В целях соблюдения правил техники 

безопасности перед началом работ по 

монтажу или обслуживанию регулятора 

необходимо произвести следующие действия 

с трубопроводной системой:

-  сбросить давление;

- охладить;

- опорожнить;

- прочистить.

При этом должна соблюдаться также 

инструкция по эксплуатации системы.

Инструкция по утилизации

Перед переработкой или 
утилизацией следует разобрать 

это устройство и, если это возможно, 
рассортировать его элементы по группам 
материалов
Всегда соблюдайте местные инструкция 
по утилизации.

Область применения

Термостатический элемент безопасности 

STM в комбинации с клапанами Danfoss (STM/

VG(F), VGS) и регуляторами температуры 

(STM/AVT/VG(F), VGS) используется 

для регулирования3 и ограничения 

температуры воды или водного раствора 

гликоля в системах централизованного 

теплоснабжения, отопления и горячего 

водоснабжения.
Регуляторы STM/VG(F), VGS и STM/AVT/VG(F), 

VGS соответствуют:

-  нормам по испытанию регуляторов  

EN 14597;

-  требованиям, предъявляемым к системам 

централизованного теплоснабжения,  

DIN 4747;

-  требованиям к отопительным системам 

EN 12828 (DIN 4751) и EN 12953-6 (DIN 4752);

-  нормам для систем горячего и холодного 

водоснабжения DIN 4753.

Условия применения регулятора 

определяются техническими 

характеристиками, указанными на этикетке 

изделия.

Примеры применения 

Термостатический элемент безопасности 

может быть использован в сочетании с:

•  клапанами VG(F) и VGS; 

•  соединительными деталями 

К2,К3,термоэлементом AVT и 

вышеперечисленными клапанами.

Монтаж

Монтажные положения регулятора 

Термостатический элемент безопасности с 

клапанами. VG(F) может быть установлен в 
любом положении 

.

В комбинации с кланами VGS:

•  Температура регулируемой среды до 

160 °C

-  Регулятор может устанавливаться в 

любом положении 

.

•  Температура регулируемой среды выше 

160 °C, 

-  Установка регулятора разрешается 

только на горизонтальном трубопроводе 
регулирующим элементом вниз 

.

Термочувствительный датчик

•  Капиллярная трубка не должна быть 

перекручена или согнута. Минимальный 

радиус изгиба – 50 мм.

•  Место установки датчика должно быть 

выбрано таким образом, чтобы он 

отражал среднюю температуру среды. 

Необходимо исключить перегрев 

термочувствительного датчика.

•  Термочувствительный датчик должен 

быть погружен в среду на полную 
длину 

.

•  Термочувствительный датчик может быть 

установлен в любом положении 

.

Размещение термоэлемента и схема 

установки регулятора 

STM / клапан 

,

STM / AVT / клапан Подающий трубопровод 
на подающем трубопроводе 

.

Монтаж клапана 

1.  Перед монтажом клапана промойте 

трубопроводную систему.

2.  До регулятора (по ходу движения среды) 

установите сетчатый фильтр 

.

 

Максимальный размер ячейки сетки 

фильтра: 

 для Ду = 15–25 мм – 0,5 мм; 

 для Ду = 32–50 мм – 0,8 мм.

3.  Установите в системе термометры для 

контроля температуры .

4.  Установка клапана

•  Клапан устанавливается так, чтобы 

направление стрелки на этикетке 

 

или на его корпусе 

совпадало с 

направлением движения регулируемой 

среды.

•  Резьбовой клапан монтируется с 

помощью приварных фитингов, которые 

при установленном между ними клапане 

должны предварительно фиксироваться 
на трубопроводе прихваткой 

.

 

Окончательная приварка фитингов к 

трубопроводу может производиться 

только при отсутствии клапана и 
уплотнительных прокладок! 

⑤⑥

 

При несоблюдении этих инструкций 

высокая температура сварки может 

повредить уплотнения фитингов и сам 

клапан.

•  При применении фланцевого клапана 

фланцы 

 на трубопроводе должны 

быть установлены параллельно и их 

уплотняемые поверхности должны быть 

чистыми и без повреждений.

 

Болты на фланцах следует затягивать 

крестообразно в три этапа до достижения 

максимального крутящего момента 

(50 Нм).

5. 

Внимание!

Механические нагрузки на корпус 
клапана от трубопроводов 

недопустимы.

Установка термостатического элемента 

Перед установкой выполните заполнение 
системы и первый пуск, проведите испытание 
на прочность и герметичность (

❽❾

). 

Установите термостатический элемент AVT 
на клапан 

 или соединительную деталь 

 и 

затяните его гайку ключом SW 50. Крутящий 

момент 35 Нм 

Тепловая изоляция 

Не изолируйте термостатический 
элемент и клапан регулятора.

Запуск 

 

Примечание.

 

Клапаны 

 VG(F) и VGS являются 

нормально открытыми.

Заполнение системы, испытание на 
прочность и герметичность 

должны выполняться без 
термостатического элемента 

. Клапан 

должен быть открыт.

Заполнение системы, первый пуск 

1.   Медленно откройте запорное 

устройство 

 на подающем 

трубопроводе.

2.   Медленно откройте запорное 

устройство 

на обратном трубопроводе.

Испытания на прочность и 
герметичность 

Давление до и после (+/-) клапана должно 
увеличиваться постепенно.

Не проводите испытания при 

закрытом клапане!

Если это условие не выполняется клапан 
или регулирующий элемент может быть 
поврежден.

Испытания на герметичность всей системы 

должны проводиться в соответствии 

с инструкциями производителей 

установленного в ней оборудования.
Максимальное испытательное давление 

определяется как: 1,5 P у
Pу (PN) указывается на этикетках 

оборудования.

Вывод из эксплуатации

1.  Медленно закройте запорные 

устройства 

 на подающем 

трубопроводе.

2.  Медленно закройте запорные 

устройства 

 на обратном трубопроводе.

Установка значений регулируемых 

величин 

Установка температуры

Диапазон температур указан на этикетке 

Предварительное условие

Система должна быть открыта и обеспечен 

максимальный расход среды.

Summary of Contents for STM/VG

Page 1: ...EDERLANDS Temperatuurbeveiliging regelelement STM www danfoss com Pagina 8 POLSKI Stra nik temperatury bezpiecze stwa si ownik STM www danfoss com Strona 9 STM www danfoss com 10 SLOVEN INA Pogon varn...

Page 2: ...2 Danfoss 2017 08 VI GC X2 8K STM STM VG STM VGS DN 15 50 STM VG DN 15 25 STM AVT VGS DN 15 25 STM VGS DN 15 50 STM VGF DN 15 50 STM AVT VG DN 15 50 STM AVT VGF STM VGS...

Page 3: ...Danfoss 2017 08 3 VI GC X2 8K STM DN L mm 15 69 20 74 25 79 32 104 40 114 50 134...

Page 4: ...4 Danfoss 2017 08 VI GC X2 8K STM VG VGF...

Page 5: ...0 1 1 2 70 G 2A 47 195 204 110 18 4 50 2 82 G 2 A 60 252 234 125 18 4 DN L L1 H H1 H2 H3 H4 mm 15 65 130 224 274 34 47 301 20 70 150 224 274 34 52 301 25 75 160 224 274 37 57 301 32 100 180 266 266 62...

Page 6: ...to be controlled 4 Install valve The flow direction indicated on the product label or on the valve must be observed The valve with mounted weld on tailpieces may only be spot welded to the pipeline T...

Page 7: ...geschraubten Anschwei enden nur an die Rohrleitung anheften Das Einschwei en der Anschwei enden ist nur ohne Ventil und Dichtungen zul ssig Bei Nichtbeachtung zerst ren die hohen Schwei temperaturen d...

Page 8: ...udt rekening met de stromingsrichting zoals aangegeven op het typeplaatje of op de regelafsluiter zelf Een regelafsluiter met voorgemonteerde laskoppelingen enkel met een puntlas vastzetten De laskopp...

Page 9: ...towo przyspawany do ruroci gu Ko c wki mog by przyspawane tylko bez zaworu i uszczelnienia Niezastosowanie si do tego zalecenia mo e spowodowa uszkodzenie uszczelnie wskutek wysokiej temperatury przy...

Page 10: ...VG F VGS STM AVT VG F VGS 3 STM VG F VGS STM AVT VG F VGS EN 14597 DIN 4747 EN 12828 DIN 4751 EN 12953 6 DIN 4752 DIN 4753 VG F VGS 2 3 AVT VG F VGS 160 C 160 C 50 STM STM AVT 1 2 15 25 0 5 32 50 0 8...

Page 11: ...Danfoss 2017 08 11 VI GC X2 8K STM SW 5 3 5 AVT STM AVT VG F VGS AVT 1 EN 10226 1 2 P 25 EN 1092 2...

Page 12: ...12 Danfoss 2017 08 VI GC X2 8K STM...

Page 13: ...Danfoss 2017 08 13 VI GC X2 8K STM...

Page 14: ...14 Danfoss 2017 08 VI GC X2 8K STM...

Page 15: ...Danfoss 2017 08 15 VI GC X2 8K STM...

Page 16: ...s reserves the right to alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady a...

Reviews: