Danfoss STM/AVT/VG Operating Manual Download Page 7

© Danfoss | 2017.08 | 7

VI.GC.X2.8K 

STM

DEUTSCH

Sicherheitshinweise 

Um Verletzungen an Personen und 

Schäden am Gerät zu vermeiden, ist 

diese Anleitung vor der Montage unbedingt zu 

beachten. 
Montage, Inbetriebnahme und 

Wartungsarbeiten dürfen nur von sachkundigen 

und autorisierten Personen durchgeführt 

werden. 
Vor Montage und Wartungsarbeiten am Regler 

die Anlage: 

-  drucklos machen, 

- abkühlen,

-  entleeren und 

- reinigen.

Die Vorgaben des Anlagenherstellers und 

Anlagenbetreibers sind zu beachten.

Entsorgungshinweise

Vor der Entsorgung ist der Stellantrieb zu 
zerlegen.

Die einzelnen Komponenten sind dann, nach 
Werkstoffen getrennt, zu entsorgen.
Die örtlichen Entsorgungsbestimmungen sind 
zu beachten.

Bestimmungsgemäße Verwendung 

Der Sicherheitsthermostat STM in Verbindung 

mit den Ventilen VG(F), VGS wird zur 

Temperaturbegrenzung, zusätzlich mit einem 

Thermostaten AVT zur Temperaturregelung, 

von Wasser und Wasser-Glykol- Gemischen in 

Trinkwasser-, Heizungs- und Fernwärmeanlagen 

eingesetzt. 

STM ist mit VG(F) als STW, mit VG(F) und AVT als 

TR/STW

-  nachEN 14597 typgeprüft 

und mit einer DIN 

- Register - Nummer versehen.

Die Regler STM/VG(F), VGS und STM/AVT/VG(F), 

VGS sind:

-  nach EN 14597 typgeprüft 

Die technischen Daten auf den Typenschildern 

sind für den Einsatz maßgebend.

Kombinationsbeispiele 

Der Sicherheitsthermostat STM kann kombiniert 

werden mit:

•  den Ventilen VG(F) und VGS.

•  den Kombinationsstücken K2, K3, AVT 

Thermostat und den oben genannten 

Ventilen.

Montage

Zulässige Einbaulagen 

Sicherheitsthermostat 

Mit Ventil VG(F)

-  Einbaulage beliebig 

.

Mit Ventil VGS:

•  Mediumstemperaturen bis 160 °C:

-  Einbaulage beliebig 

.

•  Mediumstemperaturen > 160 °C: 

-  Einbau nur in waagerechte Rohrleitung 

mit nach unten hängendem Antrieb 
zulässig 

.

Temperaturfühler

•  Das Verbindungsrohr darf nicht verdreht 

oder geknickt werden. Der min. Biegeradius 

beträgt 50 mm.

•  Der Einbauort ist so zu wählen, dass die 

Temperatur des Mediums direkt und ohne 

Verzögerung erfasst wird. Überhitzung des 

Temperaturfühlers muss vermieden werden. 

•  Der Temperaturfühler muss mit seiner 

ganzen Länge in das Medium eintauchen 

•  Die Einbaulage des Temperaturfühlers ist 

beliebig 

.

Einbauort, Einbauschema 

STM / Ventil 

STM / AVT / Ventil Einbau im Vorlauf 

Einbau Ventil 

1.  Rohrleitung vor der Montage reinigen.

2.  Einen Schmutzfänger 

 vor den Regler 

einbauen. Max. Maschenweite

-  DN 15 – 25: 0.5 mm

-  DN 32 – 50: 0.8 mm

3.  Temperaturanzeiger vor und hinter den 

entsprechenden Anlageteilen einbauen.

4. 

Ventil einbauen 

• Durchflussrichtung 

 auf dem Typenschild 

oder Ventil beachten 

.

•  Ventil mit angeschraubten Anschweißenden 

nur an die Rohrleitung anheften 

 

Das Einschweißen der Anschweißenden 

ist nur ohne Ventil und Dichtungen 
zulässig! 

⑤⑥

 

Bei Nichtbeachtung zerstören die hohen 

Schweißtemperaturen die Dichtungen des 

Ventils.

• Flansche 

 in der Rohrleitung müssen 

parallel, Dichtflächen sauber und ohne 

Beschädigungen sein.Schrauben über Kreuz 

in 3 Stufen bis zum max. Drehmoment 

anziehen (50 Nm).

5. 

Achtung

:

Mechanische Belastungen des 
Ventilgehäuses durch die Rohrleitungen 

sind nicht zulässig.

Montage Sicherheitsthermostat 

Vor der Montage des Thermostaten die Anlage 
füllen, in Betrieb nehmen und Dichtheits- und 
Druckprüfung durchführen,

 

❽❾

.

Thermostat am Ventil 

 oder 

Kombinationsstück 

 einbauen und 

Überwurfmutter mit Gabelschlüssel SW 50 

anziehen. Anzugsmoment 35 Nm.

Isolierung 

Den Sicherheitsthermostat und das 
Ventil nicht isolieren.

Inbetriebnahme 

 

Hinweis: 

Ventile VG(F) und VGS sind ohne Thermostat 

geöffnet (NO).

Füllen der Anlage und Dichtheits- und 
Druckprüfungen sollten ohne 

eingebauten Thermostaten durchgeführt 
werden

Füllung der Anlage,Inbetriebnahme 

1. Absperrarmaturen 

 im Vorlauf langsam 

öffnen.

2. Abperrarmaturen 

 im Rücklauf langsam 

öffnen.

Dichtheits- und Druckprüfung 

Druckerhöhung muss am +/- Anschluss 

gleichmäßig erfolgen.

Nicht bei geschlossenem Ventil 

prüfen!

Nichtbeachtung kann zu Schäden am Antrieb 
und/oder Ventil führen.

Die Druckprüfung der Anlage muss nach den 

Vorgaben des Anlagenherstellers durchgeführt 

werden.

Max. Prüfdruck ist: 1,5 x PN

PN siehe Typenschild

Außerbetriebnahme

1. Absperrarmaturen 

 im Vorlauf langsam 

schließen.

2. Absperrarmaturen 

 im Rücklauf langsam 

schließen. 

Einstellung Sollwerte 

Temperatureinstellung

Temperaturanzeige beachten 

.

Voraussetzungen

Die Anlage muss geöffnet und ein Durchfluss 

des Mediums gewährleistet sein.

Vorgehensweise:

 

•  Den geforderten Sollwert durch Drehen des 

Sollwertstellers 

 mit dem beigefügten 

Schlüssel SW 5 einstellen 

.

Nur innerhalb des markierten Bereiches 
einstellen, siehe 

 

Linksdrehung erhöht den Sollwert. 

 

Rechtsdrehung reduziert den Sollwert.

•  Temperaturanzeige beachten.

•  Nach einer Sollwertverstellung ca. 3 – 5 Min. 

abwarten, bis die Temperaturanzeige den 

Endwert anzeigt.

•  Wird das Gerät als Sicherheitstemperatur-

wächter eingesetzt, muss der 
Sollwertsteller 

 durch Plombierdraht 

gesichert werden 

.

Temperatureinstellung - AVT

(maßgebend nur bei STM/AVT/VG(F), VGS Reglern)

Siehe Instruktion für den Thermostaten AVT.

Sicherheitsfunktion 

Bei einem Leck im Bereich des 
Temperaturfühlers 

 Verbindungsrohrs 

 oder 

des Thermostaten 

 wird das Ventil mittels 

einer Druckfeder im Sicherheitsthermostaten 

geschlossen. In dem Fall muss der 

Sicherheitsthermostat ersetzt werden.

Abmessungen, Gewichte 

1)

  Kegeliges Außengewinde nach EN 10226-1

2)

  Flansche PN 25, nach EN 1092-2

Summary of Contents for STM/AVT/VG

Page 1: ...eveiliging regelelement STM www danfoss com Pagina 8 POLSKI Strażnik temperatury bezpieczeństwa siłownik STM www danfoss com Strona 9 РУССКИЙ Термостатический элемент STM www danfoss com Страница 10 SLOVENŠČINA Pogon varnostnega nadzornika temperature termostata STM www danfoss com Stran 12 ČESKY Monitor bezpečné teploty pohon STM www danfoss com Strana 13 Safety temperature monitor Actuator STM O...

Page 2: ...2 Danfoss 2017 08 VI GC X2 8K STM STM VG STM VGS DN 15 50 STM VG DN 15 25 STM AVT VGS DN 15 25 STM VGS DN 15 50 STM VGF DN 15 50 STM AVT VG DN 15 50 STM AVT VGF STM VGS ...

Page 3: ... Danfoss 2017 08 3 VI GC X2 8K STM DN L mm 15 69 20 74 25 79 32 104 40 114 50 134 ...

Page 4: ...4 Danfoss 2017 08 VI GC X2 8K STM VG VGF ...

Page 5: ...1 1 2 70 G 2A 47 195 204 110 18 4 50 2 82 G 2 A 60 252 234 125 18 4 DN L L1 H H1 H2 H3 H4 mm 15 65 130 224 274 34 47 301 20 70 150 224 274 34 52 301 25 75 160 224 274 37 57 301 32 100 180 266 266 62 70 40 110 200 266 266 62 75 50 130 230 266 266 62 82 SW L3 d R L2 SW L1 SW n d2 45 k 223 Ø 16 M22 1 SW 22 215 Ø 19 SW 27 R 10 L H 2 H 4 STM VG DN 15 25 L H 2 H STM VG DN 15 50 L1 H 3 H 1 STM VG DN 15 5...

Page 6: ...t to be controlled 4 Install valve The flow direction indicated on the product label or on the valve must be observed The valve with mounted weld on tailpieces may only be spot welded to the pipeline The weld on tailpieces may be welded only without the valve and seals If these instructions are not observed high welding temperatures may destroy the seals Flanges in the pipeline must be in parallel...

Page 7: ...eschraubten Anschweißenden nur an die Rohrleitung anheften Das Einschweißen der Anschweißenden ist nur ohne Ventil und Dichtungen zulässig Bei Nichtbeachtung zerstören die hohen Schweißtemperaturen die Dichtungen des Ventils Flansche in der Rohrleitung müssen parallel Dichtflächen sauber und ohne Beschädigungen sein Schrauben über Kreuz in 3 Stufen bis zum max Drehmoment anziehen 50 Nm 5 Achtung M...

Page 8: ...oudt rekening met de stromingsrichting zoals aangegeven op het typeplaatje of op de regelafsluiter zelf Een regelafsluiter met voorgemonteerde laskoppelingen enkel met een puntlas vastzetten De laskoppelingen mogen alleen verder worden vastgelast nadat de regelafsluiter en pakkingen zijn verwijderd Als deze instructie wordt genegeerd kunnen de hoge lastemperaturen de pakkingen en de regelafsluiter...

Page 9: ...ktowo przyspawany do rurociągu Końcówki mogą być przyspawane tylko bez zaworu i uszczelnienia Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie uszczelnień wskutek wysokiej temperatury przy spawaniu Kołnierze na rurociągu muszą być równoległe a powierzchnie pod uszczelki czyste i bez uszkodzeń Dokręcać śruby przy kołnierzach po przekątnej w trzech krokach aż do uzyskania maksymalne...

Page 10: ...азмещение термоэлемента и схема установки регулятора STM клапан STM AVT клапан Подающий трубопровод на подающем трубопроводе Монтаж клапана 1 Перед монтажом клапана промойте трубопроводную систему 2 До регулятора по ходу движения среды установите сетчатый фильтр Максимальный размер ячейки сетки фильтра для Ду 15 25 мм 0 5 мм для Ду 32 50 мм 0 8 мм 3 Установите в системе термометры для контроля тем...

Page 11: ...пока термометр не покажет стабильное значение температуры Если устройство используется в качестве ограничителя температуры настроечная рукоятка может быть опломбирована пломбировочной проволокой Установка температуры AVT Только для регулятора STM AVT VG F VGS См инструкцию для термопривода AVT Функция безопасности Если в области температурного датчика капиллярной трубки или термостата образовалась...

Page 12: ...12 Danfoss 2017 08 VI GC X2 8K STM ...

Page 13: ... Danfoss 2017 08 13 VI GC X2 8K STM ...

Page 14: ...14 Danfoss 2017 08 VI GC X2 8K STM ...

Page 15: ... Danfoss 2017 08 15 VI GC X2 8K STM ...

Page 16: ...ss reserves the right to alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed All trademarks in this material are property of the respective companies Danfoss and the Danfoss logotype are trademarks of Danfoss A S All rights reserved STM ...

Reviews: