background image

Sommaire

1

- Introduction

2

- Transport, entreposage

3

- Mesures de sécurité avant montage

4

- Montage

5

-  Détection des fuites

6

- Tirage au vide et déshydratation

7

- Connexions électriques

8

- Charge réfrigérant

9

-  Vérification avant démarrage

10 - Mise en service
11 - Dépannage
12 - Maintenance
13 - Remplacement
14 - Conseils aux utilisateurs

1 - Introduction

Ces instructions s’appliquent aux compresseurs
scroll hermétiques Performer

® 

utilisés pour les

systèmes de climatisation. Elles fournissent les
informations nécessaires relatives à la sécurité, à la
manutention et aux méthodes d’utilisation de ces pro-
duits.
Notez que ce document est général et couvre l’en-
semble de la gamme des compresseurs scroll,
certains points pouvant ne pas s’appliquer au mo-
dèle dont vous vous êtes rendu acquéreur. Veuillez
conser ver ce manuel d’instructions et toute
information qui pourrait s’avérer utile ultérieurement.

·

 Description de l’équipement : ce compresseur

est livré avec toutes ses pièces de montage (bloc
caoutchouc, vis, rondelles, entretoises métalli-
ques, selon les modèles), la boîte à bornes et son
couvercle ainsi que les instructions d’installation.

·

 Liste des réfrigérants autorisés :

o Les gammes SM/SY peuvent être utilisées
avec le réfrigérant R22,
o La gamme SZ de 084 à 185 peut être utili-
sée avec le réfrigérant R134a, R407C, R404A
et R507A.
o Les SZ 240 et 300 peuvent être utilisés avec
le réfrigérant R407C.

·

 Les compresseurs reçoivent une charge de

lubrifiant en usine :

o Les séries SM : huile minérale (réf. 160P),
o Les séries SZ : huile polyoester (réf. 160SZ).
o Les séries SY : huile polyoester (réf. 320SZ).

Ces lubrifiants ne doivent pas être mélangés  à
d’autres types de lubrifiants.

·

 Les compresseurs scroll Performer

®

 doivent

être utilisés uniquement dans le cadre de leur
plage d’application spécifique (voir Figure 6) et
en conformité avec les guides et recommandations
d’application publiés par le constructeur.

Les compresseurs sont livrés sous pression

d’azote (entre 0,3 et 1 bar) et ne peuvent donc
pas  être connectés tels quels ; veuillez vous
reporter  à la rubrique «Montage» pour plus de
détails.

Les compresseurs ne sont pas certifiés pour

des applications mobiles et anti-déflagrantes. Par
ailleurs, leur utilisation avec des réfrigérants
inflammables (hydrocarbones par exemple) ou de
l’air est strictement interdite.

·

 En toutes circonstances, les exigences de la

nor me européenne EN378 doivent être
satisfaites.
En accord avec la directive Européenne
97/23/EC (PED), la plaque signalétique du com-
presseur donne la pression maximum autorisée

8510197P01-D         © Danfoss Maneurop 

 

06-2002

7

Instructions

côté basse pression Ps et la plus haute tempéra-
ture correspondante Ts déterminée par rapport
aux réfrigérants utilisables.

Tout test de pression du système doit être

effectué par un personnel qualifié, portant la plus
grande attention aux dangers potentiels liés à la
pression et respectant les limites de pression
indiquées sur la plaque signalétique du
compresseur ou dans les instructions.

Toute modification ou altération (telle qu’un

brasage sur l’enveloppe) non spécifiquement
approuvée par l’organisme chargé de certifier la
conformité pourra invalider le droit de l’utilisateur
d’exploiter l’équipement.

2 - Transport, entreposage

·

 Le compresseur doit être manutentionné en

position verticale (inclinaison maximum par rap-
port  à la verticale : 15

°

). Si le compresseur est

manipulé à l’envers, son fonctionnement peut en
être affecté.

·

 Le compresseur doit être manipulé avec la plus

extrême prudence afin d’éviter tout choc éventuel.

·

 Les poignées d’emballage spécialement

conçues  à cet effet doivent être utilisées pour
chaque manipulation du compresseur ; si tel n’est
pas le cas, un équipement de levage approprié et
sûr ainsi que les anneaux de levage du
compresseur devront être utilisés pendant le
déballage et la manutention.

·

 Tout dommage constaté sur l’emballage ou sur

le produit lui-même au moment de la livraison
devra faire l’objet d’une réclamation adressée au
transporteur. Les mêmes recommandations
s’appliquent aux cas de non-respect des
instructions de transport.

·

 Veuillez lire soigneusement les consignes de

sécurité imprimées sur l’emballage carton avant
l’entreposage.

·

 Vérifiez que le compresseur entreposé ne sera

pas soumis à une température ambiante inférieure
à -35

°

C (-31

°

F) ou dès qu'une des valeurs limites

données sur la plaque signalétique du compres-
seur est atteinte (Ps ou Ts, la première valeur at-
teinte en fonction du réfrigérant utilisé étant res-
trictive).

·

 Assurez-vous que le compresseur et son em-

ballage ne sont pas exposés aux intempéries
et/ou à des substances corrosives ou inflammables

.

3 - Mesures de sécurité avant montage

·

 Toute opération de montage et d’entretien

devra  être effectuée par un personnel qualifié
conformément à l’ensemble des pratiques couran-
tes et aux mesures de sécurité de la
profession.

·

 Le compresseur devra être placé dans un

endroit ventilé afin d’assurer que la température
ambiante ne dépasse jamais les 50

°

C (122

°

F)

pendant les cycles d’arrêt.

·

 Assurez-vous que le compresseur est monté

sur un plan horizontal (inclinaison maximale de
3

°

/horizontale).

·

  Vérifiez que le modèle de compresseur cor-

respond aux spécifications du système (capacité
frigorifique, type de réfrigérant, etc.).

·

Vér ifiez que l’alimentation  électrique

correspond aux caractéristiques du moteur du
compresseur (pour plus de précision,
repor tez-vous  à la plaque signalétique du
compresseur).

·

 Assurez-vous que les équipements de charge

réfr igérant, pompes à vide, etc. pour les
systèmes HFC ont été spécifiquement réservés
pour ces réfrigérants et ne seront jamais utilisés
avec d’autres réfr igérants CFC, HCFC,
par exemple.

·

 N’utilisez que des tubes en cuivre de qualité

frigorifique, propres et déshydratés ainsi que de
la brasure à base d’argent.

·

 Vérifiez que tous les composants du système

sont appropriés (adaptés au réfrigérant utilisé,
etc.), propres et déshydratés avant d’être
connectés à l’installation.

·

 Effectuez une vérification des lignes d’aspiration :

les sections horizontales doivent être inclinées
vers le bas en direction du compresseur.
La vitesse du gaz d’aspiration doit être
suffisamment élevée pour offrir un retour d’huile
suffisant. Cette vitesse doit se situer dans une
fourchette de 8 à 12 m/s dans des colonnes
verticales. Dans le cas des tubes horizontaux, une
vitesse de l’ordre de 4 m/s est suffisante.
L’utilisation de siphons en «U» et de doubles
colonnes montantes d’aspiration  pourra  être
nécessaire pour les sections verticales. Au-delà de
4 m de colonne montante un deuxième siphon en
«U» devra être installé (se reporter à la Figure 4).
Les tuyauteries d’aspiration doivent être isolées
afin de minimiser les effets de surchauffe.

·

 Effectuez une vérification de la ligne de

refoulement : la tuyauterie au condenseur doit être
conçue de façon  à protéger le compresseur
contre les retours de liquide. L’utilisation de
clapets anti-retour peut s’avérer nécessaire
selon la position du compresseur par rapport au
condenseur. Un collecteur en «U» peut également
être nécessaire si le condenseur a été installé
au-dessus du compresseur (voir Figure 5).

·

  Le dessin des tubes connectés au

compresseur doit non seulement être conçu sur
la base d’une structure souple selon 3 axes pour
amortir les vibrations mais aussi de façon  à
empêcher l’écoulement de réfrigérant liquide dans
le carter pendant les périodes d’arrêt (voir Figure 5).

·

 Notez que toutes les nor mes et

réglementations de sécurité locales et régionales,
telles que la norme européenne EN378, doivent
être prises en considération au moment de la
conception, du montage et de la mise en service
du système.

4 - Montage

Pendant l’installation, l’ouverture du compresseur

à  l’atmosphère doit être limitée  à une durée
minimale (moins d’une demi-heure). Le raccordement
du compresseur sera donc rapide afin d’éviter
la contamination du lubrifiant par l’humidité.

·

 Les silentblocs doivent être installés sous les

pieds du compresseur, comme  indiqué Figures 1
et 2. Procédez au serrage des silent-blocs
caoutchouc jusqu’à ce que le contact se fasse
entre la rondelle plate et l’entretoise en acier.

Summary of Contents for Performer SM R22

Page 1: ...P01 D Danfoss Maneurop 06 2002 Fig 1 INSTRUCTIONS INSTRUKTION Fig 3 Fig 2 1 3 4 5 6 Fig 5 Fig 4 1 2 3 4 5 6 HP LP OIL OIL OIL OIL LP HP U trap Evaporator 8 to 12 m s max 4m max 4m 0 5 0 5 4m s LP HP LP Condenser ...

Page 2: ... 0 5 10 15 20 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 20 15 10 5 0 5 10 15 20 25 20 15 10 5 0 5 10 15 70 65 60 55 50 45 40 35 30 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 Evaporating temperature C Evaporating temperature C Evaporating temperature C Evaporating temperature C Evaporating temperature C Evaporating t...

Page 3: ...ressor connection fittings it is mandatory to connect a 1 4 service hose to the Schrader fitting on the compressor shell in order to gradually release the nitrogen holding charge Ensure that no material enters into the system while cutting the tubing Moreover never drill holes in the pipe work after installation Should additional components need to be connected on to the compressor sight glass or ...

Page 4: ...r current protection an external manual reset overload protector must be used Note that Performer compressors SM SZ 084 090 100 110 120 161 are protected against overheating and overloading by an internal safety motor protector However an external manual re set overload protector is recommended for protecting the circuit against over current Fig 7 S240 300 motors are protected by an external modul...

Page 5: ...ng surface tempera tures may exceed 100 C 212 F and cause se vere bodily burns Special precaution must be taken when working around the compressor and refrigerant tubing Moreover a compressor in operation can generate very cold surface tempera tures as low as 25 C 13 F thereby exposing personnel to the risk of freezing burns Pressure inside the compressor can reach dangerously high levels e g abno...

Page 6: ... 0 5 10 15 20 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 20 15 10 5 0 5 10 15 20 25 20 15 10 5 0 5 10 15 70 65 60 55 50 45 40 35 30 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 Evaporating temperature C Evaporating temperature C Evaporating temperature C Evaporating temperature C Evaporating temperature C Evaporating t...

Page 7: ...ne réclamation adressée au transporteur Les mêmes recommandations s appliquent aux cas de non respect des instructions de transport Veuillez lire soigneusement les consignes de sécurité imprimées sur l emballage carton avant l entreposage Vérifiez que le compresseur entreposé ne sera pas soumis à une température ambiante inférieure à 35 C 31 F ou dès qu une des valeurs limites données sur la plaqu...

Page 8: ... le circuit est sous vide risque de court circuit du moteur claquage moteur 7 Connexions électriques Vérifiez que l alimentation électrique principale du système a été coupée et isolée conformément aux règles en vigueur avant d effectuer toute opé ration de raccordement Se reporter aux schémas 7 8 et 9 pour les détailsderaccordementetdecâblagecorrespondants aux différents modèles de compresseurs N...

Page 9: ...ressions maximum de sécurité du compresseur L utilisation d un pressostat de sécurité basse pression est recommandée pour empêcher un fonctionnement sous vide Réglage minimum recommandé 1 1 bar absolu Vérifiez que toutes les connexions électriques sont bien serrées et conformes aux réglementations de sécurité en vigueur au niveau local Lorsqu une résistance de carter est nécessaire voir guide d ap...

Page 10: ...urs de chaleur surchauffe sous refroidissement Ces paramètres de fonctionnement doivent toujours se situer dans la plage d utilisation du compresseur o Vérifiez que les dispositifs de sécurité sont tous opérationnels et correctement réglés o Contrôlez le niveau d huile et son aspect En cas de changement de couleur vérifiez sa qualité Ceci peut inclure un test d acidité un contrôle d humidité une a...

Page 11: ...5 10 15 20 25 20 15 10 5 0 5 10 15 20 20 15 10 5 0 5 10 15 20 25 20 15 10 5 0 5 10 15 70 65 60 55 50 45 40 35 30 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 75 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 70 65 60 55 50 45 40 35 30 Verdampfungstemperatur C Verdampfungstemperatur C Verdampfungstemperatur C Verdampfungstemperatur C Verdampfungstemperatur C Verdampfungstemperatu...

Page 12: ...r in Positi on mit dem Kopf nach unten kann seine Funkti onstüchtigkeit nicht gewährleistet werden Bitte beachten dass alle Handhabungen des Verdichters mit äußerster Sorgfalt erfolgen sollen um Stöße zu vermeiden Für alle erforderlichen Beförderungen des Verdichters sind die dafür vorgesehenen Transportgriffe zu benutzen darüber hinaus sind für die Handhabung und beim Auspacken geeignete und sich...

Page 13: ...des Rotolock Anschlusses mit der Lötbuchse ist die Teflondichtung zu entfernen und darauf zu achten dass die ursprünglichen Saug und Ausgangsdichtungen ersetzt werden müssen Bei der Installation von Rotolock Anschlüssen sind beim Festspannen eines Fittings immer zwei Schraubschlüssel zu benutzen um ein Überfüh ren des Moments auf die anschließenden Rohre und Fittings wirksam zu vermeiden Die maxim...

Page 14: ... Inbetriebnahme und oder nach längeren Stillstandsperioden eingeschaltet wird 10 Inbetriebnahme Keinesfalls den Verdichter ohne Kältemittel befüllung starten Weder der Niederdruck noch irgend ein an derer Sicherheitsschalter dürfen während des Starts überbrückt werden Stromaufnahme und Spannungsgrößen sind zu überprüfen Das Ölschauglas falls montiert ist 60 Minuten lang zu beobachten um einen sich...

Page 15: ...nungsverfahren und ausrüstungen entfernt und anschließend sicher gelagert werden Kältemitteldämpfe können die Luft verdrän gen und zu Erstickungsgefahr führen Deshalb ist bei Servicearbeiten an der Anlage immer zwin gend für eine ausreichende Entlüftung zu sorgen Der Austausch von Kälteanlagen komponenten hat immer in Übereinstimmung mit den lokalen Vorschriften zu erfolgen Es ist sicherzustellen ...

Page 16: ... other material Danfoss reserves the right to alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications already agreed All trademarks in this material are property of the respective companies Danfoss the Danfoss logotype and Performer are trademarks of Danfoss AS All ri...

Reviews: