background image

Instruction 

APP pump instruction APP (W) 5.1-10.2

6

180R9072  /  521B0747  /  DKCFN.PI.010.D5.02  /  11.2014

3.4  Protection from too high pressures

The pump should be protected against too high 

pressure by means of a pressure relief valve or a 

bypass/unloading valve placed on the pressure 

side.

The valve should be placed as close to the pump 

as possible. The opening characteristics of the 

valve must not result in peak pressures higher 

than 100 barg (1450 psig).

If noise has to be considererd, the inlet line must 

be a flexible soft hose.

The valve outlet must not be connected 

directly to the pump suction line. It shall be 

connected directly to the tank.

521B0747   DKCFN.PI.010.D3.ML

3.4 Protection from too high pressures

The pump should be protected against too high pressure by means

of a pressure relief valve or a bypass/unloading valve placed on the

pressure side.

The valve should be placed as close to the pump as possible.

The opening characteristics of the valve must not result in peak

pressures higher than 100 bar (1450 psi).

If noise has to be considererd, the inlet line must be a fl exible soft

hose.

The valve outlet must not be connected directly to the pump 

suction line. It shall be connected directly to the tank.

3.4 Überdruckabsicherung

Die Pumpe sollte mit einem Überdruckventil oder einem Druckent-

lastungsventil auf der Druckseite gegen zu hohen Druck abgesichert 

sein.

Das Ventil sollte so nah wie möglich an der Pumpe montiert werden.

Die Öff nungscharakteristik des Ventils darf keine Höchstwerte über

100 bar zulassen.

Falls Geräusch berücksichtigt werden muss, muss die Saugleitung

ein fl exibler Schlauch sein.

Der Ventilauslaß darf nicht direkt mit der Pumpesaugleitung, 

sondern direkt mit dem Tank verbunden werden.

3.5 Connections

I :   Inlet

O:  Outlet

C :  Bleeding

D :  Parallel key 5 

× 

×

 20, DIN 6885

3.5 Anschlüsse

I :  Einlass

T:  Auslass

C:  Entlüftung

D:  Paßfeder 5 

× 

×

 20, DIN 68853

3.4 Protection contre des pressions trop élevées

La pompe devra être protégées contre des pressions trop élevées à 

l’aide d’une soupape de sécurité ou d’une vanne de by-pass/décharge 

placée sur le coté refoulement de la pompe.

La vanne sera placée aussi près que possible de la pompe.

Les caractéristiques d’ouverture de la vanne doivent permettre d’éviter 

des pointes de pression supérieures à 100 bar (1450 psi).

Au cas où le niveau sonore s’avérerait être un point critique, il est 

recommandé d’utiliser un fl exible pour la conduite d’aspiration.

La décharge  de la vanne ne peut être raccordée à la conduite 

d’aspiration de la pompe. Elle sera raccordée directement au 

réservoir.

3.4 Protección contra las altas presiones

La bomba se debe proteger de las altas presiones por medio de una 

válvula reguladora de presión o por medio de una válvula bypass 

colocada en el lado de alta presión.

La válvula se debe colocar lo más cerca posible a la bomba.

En la apertura de la válvula no deben superarse los 100 bares (1450 psi).

Si el ruido es de consideración, la línea de entrada debe ser una 

manguera fl exible.

La salida de la válvula no debe conectarse directamente con la 

línea de succión de la bomba. Se debe conectar directamente con el 

tanque.

3.5 Raccordement

I : Aspiration

O : Pression (décharge)

C : Purge

D : Clavette 5 

× 

×

 20, DIN 6885

3.5 Conexiones

I:  Entrada

O:  Salida

C:  Sangrado

D:  Llave paralela 5 

× 

×

 20, DIN 6885

3.5 Connections

521B0747   DKCFN.PI.010.D3.ML

3.4 Protection from too high pressures

The pump should be protected against too high pressure by means

of a pressure relief valve or a bypass/unloading valve placed on the

pressure side.

The valve should be placed as close to the pump as possible.

The opening characteristics of the valve must not result in peak

pressures higher than 100 bar (1450 psi).

If noise has to be considererd, the inlet line must be a fl exible soft

hose.

The valve outlet must not be connected directly to the pump 

suction line. It shall be connected directly to the tank.

3.4 Überdruckabsicherung

Die Pumpe sollte mit einem Überdruckventil oder einem Druckent-

lastungsventil auf der Druckseite gegen zu hohen Druck abgesichert 

sein.

Das Ventil sollte so nah wie möglich an der Pumpe montiert werden.

Die Öff nungscharakteristik des Ventils darf keine Höchstwerte über

100 bar zulassen.

Falls Geräusch berücksichtigt werden muss, muss die Saugleitung

ein fl exibler Schlauch sein.

Der Ventilauslaß darf nicht direkt mit der Pumpesaugleitung, 

sondern direkt mit dem Tank verbunden werden.

3.5 Connections

I :   Inlet

O:  Outlet

C :  Bleeding

D :  Parallel key 5 

× 

×

 20, DIN 6885

3.5 Anschlüsse

I :  Einlass

T:  Auslass

C:  Entlüftung

D:  Paßfeder 5 

× 

×

 20, DIN 68853

3.4 Protection contre des pressions trop élevées

La pompe devra être protégées contre des pressions trop élevées à 

l’aide d’une soupape de sécurité ou d’une vanne de by-pass/décharge 

placée sur le coté refoulement de la pompe.

La vanne sera placée aussi près que possible de la pompe.

Les caractéristiques d’ouverture de la vanne doivent permettre d’éviter 

des pointes de pression supérieures à 100 bar (1450 psi).

Au cas où le niveau sonore s’avérerait être un point critique, il est 

recommandé d’utiliser un fl exible pour la conduite d’aspiration.

La décharge  de la vanne ne peut être raccordée à la conduite 

d’aspiration de la pompe. Elle sera raccordée directement au 

réservoir.

3.4 Protección contra las altas presiones

La bomba se debe proteger de las altas presiones por medio de una 

válvula reguladora de presión o por medio de una válvula bypass 

colocada en el lado de alta presión.

La válvula se debe colocar lo más cerca posible a la bomba.

En la apertura de la válvula no deben superarse los 100 bares (1450 psi).

Si el ruido es de consideración, la línea de entrada debe ser una 

manguera fl exible.

La salida de la válvula no debe conectarse directamente con la 

línea de succión de la bomba. Se debe conectar directamente con el 

tanque.

3.5 Raccordement

I : Aspiration

O : Pression (décharge)

C : Purge

D : Clavette 5 

× 

×

 20, DIN 6885

3.5 Conexiones

I:  Entrada

O:  Salida

C:  Sangrado

D:  Llave paralela 5 

× 

×

 20, DIN 6885

APP (W) 5.1 - APP 10.2

Thread connections

Victualic connections

O

I

C

O

I

C

Thread 

size

M 42 x 1,5 x 13 mm 

(0.51 inch) depth

M42 x 1,5 x 13 mm 

(0.51 inch) depth

M6 

Int. Hex 

5 mm

1 ½“

1 ½“

M6 

Int. Hex 

5 mm

Max 

tighten 

torque

25 Nm

18 (LBF-FT)

25 Nm

18 (LBF-FT)

5 Nm

3.5 (LBF-FT)

25 Nm

18 (LBF-FT)

25 Nm

18 (LBF-FT)

5 Nm

3.5 (LBF-FT)

Recommended torque values refer to steel washers containing a rubber sealing element.

Victualic® is a registered trademark of Victualic.

 I: 

Inlet

O: Outlet

C: Bleeding

D: 

Parallel key 10 x 8 x 45 mm (0.39 x 0.31 x 1.77 in) DIN 6885

Summary of Contents for APP series

Page 1: ...ro solutions com Instruction APP pump instruction APP W 5 1 10 2 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE...

Page 2: ...e design of the system must ensure that self emptying of the pump ing standstill is avoided e inlet pressure of the pump must never exceed the outlet pressure s may typically occur in boosted or open...

Page 3: ...motor is not energized the pumps will start spinning backwards This will not harm the pumps as long as the pressure in the inlet does not exceed the max pressure of 72 5 psig If a non return valve is...

Page 4: ...sured Inlet from the water supply and inlet to the pump should be placed in opposite ends of the tank to calm and deaerate the water and to ensure optimum opportunity for particles to settle 521B0747...

Page 5: ...s La conception du syst me doit gar lorsque l installation est l arr t Contents 1 Identi cation 2 System design 3 Building up the pump unit 4 Initial start up 5 Operation 6 Service nhalt 1 Bezeichnung...

Page 6: ...por medio de una v lvula bypass colocada en el lado de alta presi n La v lvula se debe colocar lo m s cerca posible a la bomba En la apertura de la v lvula no deben superarse los 100 bares 1450 psi S...

Page 7: ...mperatures please contact the Danfoss High Pressure Pumps 5 2 Pressure The inlet pressure must be min 0 5 barg 7 25 psig and max 5 barg 72 5 psig At lower pressures the pump will cavitate resulting in...

Page 8: ...et port of the pump and via another hose return the flow from the outlet port to the tank with anti freeze additives 4 Quickly start and stop the pump Make sure that the pump does not run dry The pump...

Page 9: ...9 180R9072 521B0747 DKCFN PI 010 D5 02 11 2014 7 EC Declaration of Conformity...

Page 10: ...right to alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary in specifications alr...

Reviews: