Danfoss AMV 130 Operating Manual Download Page 8

8 | © Danfoss | 2017.07

VI.KU.L5.9O 

AMV 130(H), AMV 140(H)

LIETUVIŲ K.

Saugos informacija

Siekiant išvengti traumų ir įrenginio 
gedimų, būtina atidžiai perskaityti šias 
instrukcijas ir jomis vadovautis.

Būtiną montavimą, paleidimą ir techninį 
aptarnavimą turi atlikti tik kvalifikuotas 
įgaliotasis personalas.

Rekomenduojame laikytis sistemos gamintojų arba 
sistemos operatoriaus instrukcijų.

Nenuimkite dangtelio, kol 
maitinimas bus visiškai išjungtas.

Sunaikinimo instrukcija

Šis gaminys turi būti išmontuotas ir jo 
dalys surūšiuotos, jei įmanoma, pagal 
atskiras medžiagų grupes, prieš 
sunaikinant.  

Vadovaukitės vietinėmis sunaikinimo 
nuostatomis.

Montavimas 

Naudojant pavarą laivų sistemose (vandenyje), 
ją reiktų montuoti taip, kad pavaros stiebas būtų 
30° virš horizontalios padėties arba nukreiptas 
į viršų.
Naudojant pavarą pastatų sistemose, ją reiktų 
montuoti taip, kad pavaros stiebas būtų 
horizontalioje padėtyje arba nukreiptas į viršų. 

POLSKI

Warunki bezpieczeństwa

Aby uniknąć obrażeń u ludzi oraz 
uszkodzenia sprzętu, należy 
koniecznie zapoznać się z tymi 

informacjami i przestrzegać ich.

Niezbędne prace związane z montażem, 
uruchomieniem i konserwacją mogą być 
wykonywane wyłącznie przez autoryzowany i 
wykwalifikowany personel.

Należy postępować zgodnie z instrukcjami 
producenta lub operatora systemu.

Nie zdejmować obudowy przed 
całkowitym odłączeniem napięcia 
zasilania.

Instrukcja usuwania odpadów

Ten produkt powinien być rozebrany a 
jego komponenty posegregowane, 
jeśli to możliwe, na różne grupy przed 

poddaniem recyklingowi lub utylizacji. 
Zawsze stosuj się do miejscowych przepisów w 
zakresie usuwania odpadów.

Montaż 

W przypadku aplikacji do instalacji na statku (na 
wodzie) siłownik powinien być zamontowany 
tak, aby trzpień zaworu był w położeniu pod 
kątem 30° powyżej poziomu lub był skierowany 
do góry.
W przypadku aplikacji do instalacji w budynkach 
siłownik powinien być zamontowany tak, aby 

trzpień zaworu był w pozycji poziomej lub 
skierowany do góry.

Siłownik jest montowany na zaworze za 
pomocą karbowanej nakrętki, nie wymagającej 
stosowania narzędzi. Nakrętkę należy dokręcić 
ręcznie.

Podłączenia elektryczne 

24 V

Szary

Trzpień w dół

Czarny

Wspólny

Czerwony

Trzpień w górę

230 V

Czarny

Trzpień w dół

Niebieski Wspólny

Brązowy Trzpień w górę

Nie dotykać niczego na płytce 
drukowanej. Napięcie niebezpieczne 
dla życia!

Montaż 

1.  Sprawdzić szyjkę zaworu. Siłownik powinien 

być w pozycji podniesionego trzpienia 
zaworu (ustawienie fabryczne). Upewnić 
się, że siłownik został zamontowany we 
właściwy sposób.

2.  Podłączyć do siłownika zasilanie elektryczne 

zgodnie z podanym schematem (patrz 
powyżej).

Pavara prie vožtuvo korpuso prisukama 
rantuota veržle, todėl montavimui nereikalingi 
jokie įrankiai. Rantuota veržlė priveržiama ranka.

Elektriniai sujungimai 

24 V

Pilka

Stiebu žemyn

Juoda

Įprastinė padėtis

Raudona Stiebu žemyn

230 V

Juoda

Stiebu žemyn

Mėlyna

Įprastinė padėtis

Ruda

Stiebu žemyn

Nelieskite jokių dalių, esančių ant 
montažinės plokštės! Įtampa 
pavojinga gyvybei!

Montavimas 

1.  Patikrinkite vožtuvo ir pavaros jungimą. 

Pavaros stiebas turi būti viršutinėje padėtyje 
(gamintojo nustatymas). Tvirtai sujunkite 
pavarą su vožtuvo korpusu.

2.  Prijunkite prie pavaros elektros laidus pagal 

aukščiau pateiktą sujungimų schemą.

3.  Pavaros stiebo judėjimo kryptį rodo padėties 

indikatorius 

.

3.  Sprawdzić kierunek ruchu trzpienia 

obserwując wskaźnik położenia 
(pozycjoner)  

.

Sterowanie ręczne

(tylko w celach serwisowych)

Nie wolno używać sterowania 
ręcznego, jeżeli siłownik jest pod 
napięciem!

AMV 130, AMV 140 

  Zdjąć pokrywę.

  Wsunąć klucz imbusowy 6 do otworu we 

wrzecionie.

  Podczas sterowania ręcznego kluczem 

imbusowym przycisnąć i przytrzymać 
przycisk znajdujący się pod spodem 
siłownika.

  Wyciągnąć klucz imbusowy.

  Założyć pokrywę na siłownik.

 

Uwaga: 

“Kliknięcie” po załączeniu zasilania 

elektrycznego oznacza, że koło zębate 
wskoczyło w normalną pozycję roboczą.

AMV 130H, AMV 140H 

Podczas sterowania ręcznego przycisnąć 
i przytrzymać przycisk znajdujący się pod 
spodem siłownika 

.

 

Uwaga: 

„Kliknięcie” po załączeniu zasilania 

elektrycznego oznacza, że koło zębate 
wskoczyło w normalną pozycję roboczą.

Wymiary 

Rankinis valdymas

(tik techninės priežiūros tikslais)

Rankiniu būdu nevaldykite pavaros, 
prie kurios prijungtas elektros 
maitinimas!

AMV 130, AMV 140 

  Nuimkite dangtelį.

  Į vožtuvo stiebą įkiškite 6 numerio “Allen” 

raktelį.

  Rankiniu būdu sukdami pavarą, paspauskite 

ir laikykite mygtuką, esantį pavaros apačioje.

  Ištraukite įrankį.

  Vėl uždėkite pavaros dangtelį.

 

Pastaba:

 Įjungus pavarą, spragtelėjimas 

rodo, kad pavaros krumpliaratis įėjo į 
normalią padėtį.

AMV 130H, AMV 140H 

Rankiniu būdu sukdami pavarą, paspauskite ir 
laikykite mygtuką, esantį pavaros apačioje 

.

 

Pastaba: 

Įjungus pavarą, spragtelėjimas 

rodo, kad pavaros krumpliaratis įėjo į 
normalią padėt.

Matmenys 

Summary of Contents for AMV 130

Page 1: ...130 AMV 140 AMV 130H AMV 140H www danfoss com Page 6 MAGYAR Szelepmozgat k h rompontos szab lyoz shoz AMV 130 AMV 140 AMV 130H AMV 140H www danfoss com Page 7 ESKY Servopohony s t bodov m regula n m...

Page 2: ...2 Danfoss 2017 07 VI KU L5 9O AMV 130 H AMV 140 H AMV 130 140 5 95 RH no condensing MAINTENANCE FREE 4 6mm 1mm 6 mm 6 mm AMV 130 140 AMV 130H 140H 24V AMV 130 140 AMV 130H 140H 230V 3 0 3 0...

Page 3: ...g 92 L H h 1 d AMV130 140 VZL stem extension plug Valve type d L H H1 h1 mm VZL 2 DN 15 G 65 111 117 29 5 VZL 2 DN 20 G 77 117 123 34 0 VZL 3 DN 15 G 65 111 117 35 0 VZL 3 DN 20 G 77 117 123 35 0 VZL...

Page 4: ...lve neck The actuator should be in steam up position factory setting Ensure that the actuator is mounted securely on the valve body 2 Wire the actuator according to the wiring diagram 3 The direction...

Page 5: ...Wartungsarbeiten d rfen nur von sachkundigen und autorisierten Personen durchgef hrt werden Die Vorgaben des Anlagenherstellers und Anlagenbetreibers sind zu beachten Abdeckungerstentfernen wenndie S...

Page 6: ...140H Houd de knop aan de onderzijde van de servomotor ingedrukt gedurende het verdraaien van de handbediening aan de bovenzijde van de servomotor Opmerking Wanneer de servomotor weer onder spanning w...

Page 7: ...helyzet t A szelepmozgat t felfel mutat szelepsz rra kell felszerelni gy ri be ll t s Bizonyosodjon meg a szelepmozgat szeleptestre t rt n biztons gos r gz t s r l 2 K sse be a szelepmozgat t a huzalo...

Page 8: ...ap ytce drukowanej Napi cieniebezpieczne dla ycia Monta 1 Sprawdzi szyjk zaworu Si ownik powinien by w pozycji podniesionego trzpienia zaworu ustawienie fabryczne Upewni si e si ownik zosta zamontowan...

Page 9: ...ar rievotu uzgriezni kuram nav nepiecie ami citi instrumenti Rievotais uzgrieznis ir j pievelk ar roku Elektroinstal cija 24 V Pel ks K ts uz leju Melns Kop js Sarkans K ts uz aug u 230 V Melns K ts u...

Page 10: ...10 Danfoss 2017 07 VI KU L5 9O AMV 130 H AMV 140 H...

Page 11: ...Danfoss 2017 07 11 VI KU L5 9O AMV 130 H AMV 140 H...

Page 12: ...es the right to alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed Al...

Reviews: