Danfoss AMV 130 Operating Manual Download Page 7

© Danfoss | 2017.07 | 7

VI.KU.L5.9O 

AMV 130(H), AMV 140(H)

ČESKY

Bezpečnostní pokyny

Abyste předešli zranění osob a 
poškození zařízení, před montáží a 
uváděním zařízení do provozu si musíte 

přečíst tyto pokyny a bezpečnostní instrukce.

Nedemontujte servopohony s funkcí 
bezpečnostní pružiny! Při nesprávné manipulaci 
hrozí nebezpečí zranění nebo usmrcení!

Servopohon je těžký. Manipulujte s ním opatrně, 
abyste předešli zranění osob nebo poškození 
produktu.

Nesundávejte kryt, dokud není 
napájení zcela vypnuto.

Pokyny pro likvidaci

Tento výrobek by měl být před 
recyklací nebo likvidací rozebrán na 
součástky a ty umístěny do různých 
skupin odpadu.

Vždy dbejte aktuálních pokynů místní 
legislativy.

Montáž 

V případě lodních aplikací (na vodu) by měl být 
pohon instalován s vřetenem ventilu buď 30% 
nad horizontální pozicí nebo směrem nahoru.
V případě aplikací v budovách by měl být pohon 
instalován s vřetenem ventilu buď v horizontální 
pozici nebo směrem nahoru.

MAGYAR

Biztonsági megjegyzések

Az itt szereplő utasítások gondos 
elolvasása és betartása feltétlenül 
fontos a személyi sérülések és 

berendezés károsodások elkerülésére.

A szükséges szerelési, beállítási és karbantartási 
munkákat kizárólag szakképzett és megbízott 
személyzet végezheti el.

Kérjük, tartsa be a rendszer gyártójának és 
üzemeltetőjének rendelkezéseit!

Ne távolítsa el a fedelet a 
tápfeszültség teljes lekapcsolása 
előtt.

Hulladék tárolási instrukció

Ezt a terméket szét kell szerelni és 
annak alkatrészeit szétválogatni 
amennyiben lehetséges különböző 

csoportok szerint az újrahasznosítás vagy a 
szemétbe dobás előtt. 
Mindig keresse a helyi szemét lerakási helyeket!

Beépítés 

Hajózási alkalmazásoknál, a hajtás a vízszintestől 
minimum 30°-os szögben elforgatva vagy felfelé 
nézően függőleges helyzetben építhető be.
Épületgépészeti alkalmazásoknál a hajtás 
vízszintes helyzetben ill. a vízszintes helyzettől 
felfelé irányulóan építhető be.

A szelepmozgató a szeleptesthez egy recézett 
anyával van rögzítve, - szerszán nélküli szerelés. 
A recézett anyát kézzel kell meghúzni.

Elektromos bekötés 

24 V

Szürke

Szelepszár le

Fekete

Közös

Piros

Szelepszár fel

230 V

Fekete

Szelepszár le

Kék

Közös

Barna

Szelepszár fel

A nyomtatott áramköri kártyán 
semmit ne érintsen meg! Halált okozó 
feszültség!

Beépítés 

1.  Ellenőrizze a szelepnyak helyzetét. 

A szelepmozgatót felfelé mutató 
szelepszárra kell felszerelni.(gyári beállítás). 
Bizonyosodjon meg a szelepmozgató 
szeleptestre történő biztonságos 
rögzítéséről.

2.  Kösse be a szelepmozgatót a huzalozási rajz 

szerint – lásd “

Elektromos bekötés

“.

3.  A szelepszár mozgás iránya megfigyelhető a 

pozíció kijelzőn 

.

Servopohon je k tělesu ventilu připojen pomocí 
drážkované převlečné matice. K montáži není 
potřeba používat žádné nářadí.

Zapojení 

24 V

Šedá

Vřeteno dolů

Černá

Společný

Červená

Vřeteno nahoru

230 V

Černá

Vřeteno dolů

Modrá

Společný

Hnědá

Vřeteno nahoru

V žádném případě se nedotýkejte 
žádné součásti desky s plošnými 
spoji! Přítomnost napětí nebezpečné 
životu!

Instalace 

1.  Zkontrolujte připojovací hrdlo ventilu. 

Servopohon je potřeba montovat s 
vřetenem nastaveným do horní polohy 
(tovární nastavení). Ujistěte se, že 
servopohon je k tělesu ventilu správně 
namontován.

2.  Servopohon zapojte dle schéma zapojení-viz 

Zapojení

“.

3.  Směr pohybu vřetena je možné sledovat 

pomocí indikátoru  polohy 

.

Kézi működtetés

(csak szerviz esetén)

Feszültség alatti helyzetben kézzel ne 
működtesse a szelepet!

AMV 130, AMV 140 

  Távolítsa el a szelepmozgató fedelét.

  Helyezze a 6mm-es imbusz-kulcsot az 

orsóba.

  Kézi működtetés során nyomja meg és 

tartsa nyomva a szelepmozgató alsó részén 
elhelyezett gombot.

  Húzza ki az imbusz-kulcsot.

  Helyezze vissza a fedelet a szelepmozgatóra.

 

Megjegyzés

: A szelepmozgató 

tápfeszültségre kapcsolása utáni „kattanás” 
azt jelenti, hogy a fogaskerék normál 
pozícióba ugrott.

AMV 130H, AMV 140H 

Kézi működtetés során 

 nyomja meg és 

tartsa nyomva a szelepmozgató alsó részén 
elhelyezett gombot.

 

Megjegyzés:

 A szelepmozgató 

tápfeszültségre kapcsolása utáni „kattanás” 
azt jelenti, hogy a fogaskerék normál 
pozícióba ugrott.

Méretek 

Ruční ovládání

(pouze pro servisní účely)

Je-li servopohon pod napětím, tak se 
ho nikdy nesnažte ovládat ručně!

AMV 130, AMV 140 

  Sejměte kryt servopohonu.

  Do vřetena zasuňte imbusový klíč číslo 6.

  Na spodní straně servopohonu stiskněte 

tlačítko a držte ho stisknuté po celou dobu 
ručního ovládání.

  Vytáhněte klíč.

  Kryt nainstalujte zpět na servopohon.

 

Poznámka: 

Ozve-li se po připojení na zdroj 

elektrické energie slyšitelné cvaknutí, tak 
to znamená, že převodové kolo zapadlo do 
správné polohy.

AMV 130H, AMV 140H 

Na spodní straně servopohonu stiskněte tlačítko 
a držte ho stisknuté po celou dobu ručního 
ovládání 

.

 

Poznámka: 

Ozve-li se po připojení na zdroj 

elektrické energie slyšitelné cvaknutí, tak 
to znamená, že převodové kolo zapadlo do 
správné polohy.

Rozměry 

Summary of Contents for AMV 130

Page 1: ...130 AMV 140 AMV 130H AMV 140H www danfoss com Page 6 MAGYAR Szelepmozgat k h rompontos szab lyoz shoz AMV 130 AMV 140 AMV 130H AMV 140H www danfoss com Page 7 ESKY Servopohony s t bodov m regula n m...

Page 2: ...2 Danfoss 2017 07 VI KU L5 9O AMV 130 H AMV 140 H AMV 130 140 5 95 RH no condensing MAINTENANCE FREE 4 6mm 1mm 6 mm 6 mm AMV 130 140 AMV 130H 140H 24V AMV 130 140 AMV 130H 140H 230V 3 0 3 0...

Page 3: ...g 92 L H h 1 d AMV130 140 VZL stem extension plug Valve type d L H H1 h1 mm VZL 2 DN 15 G 65 111 117 29 5 VZL 2 DN 20 G 77 117 123 34 0 VZL 3 DN 15 G 65 111 117 35 0 VZL 3 DN 20 G 77 117 123 35 0 VZL...

Page 4: ...lve neck The actuator should be in steam up position factory setting Ensure that the actuator is mounted securely on the valve body 2 Wire the actuator according to the wiring diagram 3 The direction...

Page 5: ...Wartungsarbeiten d rfen nur von sachkundigen und autorisierten Personen durchgef hrt werden Die Vorgaben des Anlagenherstellers und Anlagenbetreibers sind zu beachten Abdeckungerstentfernen wenndie S...

Page 6: ...140H Houd de knop aan de onderzijde van de servomotor ingedrukt gedurende het verdraaien van de handbediening aan de bovenzijde van de servomotor Opmerking Wanneer de servomotor weer onder spanning w...

Page 7: ...helyzet t A szelepmozgat t felfel mutat szelepsz rra kell felszerelni gy ri be ll t s Bizonyosodjon meg a szelepmozgat szeleptestre t rt n biztons gos r gz t s r l 2 K sse be a szelepmozgat t a huzalo...

Page 8: ...ap ytce drukowanej Napi cieniebezpieczne dla ycia Monta 1 Sprawdzi szyjk zaworu Si ownik powinien by w pozycji podniesionego trzpienia zaworu ustawienie fabryczne Upewni si e si ownik zosta zamontowan...

Page 9: ...ar rievotu uzgriezni kuram nav nepiecie ami citi instrumenti Rievotais uzgrieznis ir j pievelk ar roku Elektroinstal cija 24 V Pel ks K ts uz leju Melns Kop js Sarkans K ts uz aug u 230 V Melns K ts u...

Page 10: ...10 Danfoss 2017 07 VI KU L5 9O AMV 130 H AMV 140 H...

Page 11: ...Danfoss 2017 07 11 VI KU L5 9O AMV 130 H AMV 140 H...

Page 12: ...es the right to alter its products without notice This also applies to products already on order provided that such alterations can be made without subsequential changes being necessary eady agreed Al...

Reviews: