background image

12

 AFT 06,26,17,27

DEUTSCH

Sollwerteinstellung

Der Sollwertbereich ist auf
dem Typenschild
angegeben.
Die Anlage muss in Betrieb
sein.

Einstellung

1. Temperaturanzeige 

beachten

2. Sollwert durch Drehen

des Sollwertstellers 

einstellen:

erhöht den Sollwert

reduziert den Sollwert

ist die Temperatur am
Fühler À deutlich höher als
die Sollwerttemperatur
dann:

-

Sollwertsteller nur in
Schritten von max. 10 °C
zurückdrehen

-

abwarten bis die
Temperatur am Fühler
abgefallen ist

Nach einer
Sollwertverstellung
abwarten bis die
Temperaturanzeige 

 den

Endwert anzeigt

ENGLISH

Setpoint Adjustment

The setpoint range is
indicated on the rating
plate.
The system must be in
operation.

Adjustment

1. Observe temperature

indicator 

.

2. Adjust setpoint by turning

the setpoint adjuster 

.

increases the setpoint

reduces the setpoint

If the temperature at the
sensor 

 is noticeably

higher than the setpoint
temperature, then:

- re-turn setpoint adjuster

only in increments of
max. 10 °C and

- wait until the temperature

at the sensor dropped.

After having adjusted the
setpoint, wait until the
temperature indication 

shows its final value.

ÐÓÑÑÊÈÉ

Íàñòðîéêà çàäàíèÿ

Äèàïàçîí çàäàíèÿ óêàçàí íà

ôèðìåííîé  òàáëè÷êå.

Ñèñòåìà  äîëæíà  íàõîäèòüñÿ

â  ðàáî÷åì  ñîñòîÿíèè

Íàñòðîéêà

1. Íàáëþäàéòå çà

ïîêàçàíèÿìè  òåðìîìåòðà

.

2. Íàñòðîéòå  çàäàíèå  ïóòåì

ïîâîðîòà  ðóêîÿòêè 

óçëà  íàñòðîéêè.

Óâåëè÷èòü  çàäàíèå

  Ñíèçèòü çàäàíèå

Åñëè  òåìïåðàòóðà  íà

äàò÷èêå 

  âûøå  çàäàííîé,

òî:

-ïîâîðà÷èâàòü  ðóêîÿòêó

íàçàä ñ øàãàìè 10 

Î

Ñ è

-êàæäûé  ðàç  âûæèäàòü

ïîêà  òåìïåðàòóðà  íà

äàò÷èêå  óïàäåò.

Ïîñëå  íàñòðîéêè  çàäàíèÿ

ñëåäóåò  ïîäîæäàòü  äî

ìîìåíòà,  êîãäà  ïîêàçàíèå

òåðìîìåòðà 

  ➀

  áóäåò

ñîîòâåòñòâîâàòü  êîíå÷íîìó

çíà÷åíèþ.

     5 x 10 = 50 °C

FRANCAIS

Réglage du point de
consigne

La plage de réglage est
indiquée sur la plaque
signalétique
L’installation doit être en
service

Réglage

1. Observer l’indication de

température 

2. Régler le point de

consigne en tournant le
régleur de point de
consigne 

Augmente le point de
consigne

Réduit le point de
consigne

Si la température à la
sonde 

 est nettement plus

élevée que celle du point
de consigne alors :

-

Tourner le régleur de
point de consigne en
arrière uniquement par
pas de 10°C max.

-

Attendre que la
température à la sonde
soit tombée

Après une modification du
point de consigne, attendre
que l’indication de
température 

 affiche la

valeur finale

POLSKI

Regulacja wartoœci

zadanej

Zakres  wartoœci  zadanej

podany jest na tabliczce

znamionowej.

Regulacji  dokonujemy

podczas pracy uk³adu.

Regulacja

1. Zwróæ uwagê na

wskaŸnik temperatury 

.

2. Ustaw  wartoœæ  zadan¹

krêc¹c  nastawnikiem

wartoœci zadanej 

.

zwiêkszanie  wartoœci

zadanej

zmniejszenie  wartoœci

zadanej

Je¿eli temperatura na

wskaŸniku temperatury 

jest znacznie wy¿sza od

temperatury  wartoœci

zadanej wtedy:
- przy obni¿aniu

temperatury  zmianê

nastaw nale¿y

dokonywaæ  skokowo

max co 10 

0

C, nastêpnie

- odczekaæ a¿ temperatura

na  wskaŸniku

temperatury  obni¿y siê.

Po  ustawieniu  wartoœci

zadanej, poczekaæ a¿

wskaŸnik temperatury 

wska¿e ostateczn¹ wartoœæ.

Summary of Contents for AFT 06

Page 1: ...aturregelung AFT 06 26 17 27 Page 2 www danfoss fr Actuator for Temperature Control AFT 06 26 17 27 AFT 06 AFT 26 AFT 17 AFT 27 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C...

Page 2: ...irst Start up 10 Pressure tests 11 Setpoint Adjustment 12 Dismounting of Valve and Actuator 13 POLSKI Spis tre ci Warunki bezpiecze stwa 3 Dopuszczalne ci nienia i temperatury 4 Monta 5 Dopuszczalne p...

Page 3: ...ine the use POLSKI Warunki bezpiecze stwa W celu unikni cia ryzyka zranienia os b i uszkodzenia urz dze nale y bezwzgl dnie i wnikliwie zapozna si z niniejsz instrukcj Niezb dny monta uruchomienie ora...

Page 4: ...ar PN 14 bar PN 14 bar PN Pression de service max Max ci nienie robocze PN 16 25 40 16 25 40 16 25 40 0 5 10 15 20 25 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C 0 5 10 15 20 25 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C VFG 21 33 34 35 36...

Page 5: ...U 2 100 125 15 80 120 VFGS 2 VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFGS 2 FRANCAIS Montage Orientations de montage autoris es Pour vannes VFG2 VFG3 VFU2 DN 15 80 Temp rature du fluide jusqu 120 C Pour vannes VFG2 VFG3...

Page 6: ...34 36 FRANCAIS Sch ma de montage vannes VFG33 VFG34 VFG35 VFG36 Vanne m langeuse VFG 33 35 Vanne m langeuse dans l aller Vanne m langeuse dans le retour Vanne distributriceVFG 34 36 Vanne distributri...

Page 7: ...7 AFT 06 26 17 27 AB B A AB B A AB B A AB B A VFG 34 VFG 36 Cooling K hlung Rafra chissement Ch odzenie VFG 33 VFG 35 Cooling K hlung Rafra chissement Ch odzenie B AB A 10 0 10 C B AB A 10 0 10 C...

Page 8: ...tall valve 5 Tighten screws crosswise in 3 steps up to the maximum torque 1 2 3 4 5 FRANCAIS Montage vanne 1 Monter le filtre devant la vanne 2 Rincer l installation avant le montage de la vanne 3 Res...

Page 9: ...or buckled The minimum bending radius is 50 mm The temperature of the medium has to be taken directly without any delay Care for sufficient cross section of flow Dimensions FRANCAIS Montage t te therm...

Page 10: ...on the valve designs VFG 33 VFG 35 VFU 2 VFG 34 VFG 36 VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFGS 2 B B A AB A AB FRANCAIS Remplissage de l installation mise en service Lors du remplissage de l installation la vanne t...

Page 11: ...5 x PN POLSKI Ci nienie za zaworem mo e tylko nieznacznie przekroczy warto ci nienia za zaworem Nieprzestrzeganie powy szego mo e spowodowa zniszczenie zaworu Pr ba ci nieniowa Pr b ci nieniow przepr...

Page 12: ...1 2 10 5 x 10 50 C FRANCAIS R glage du point de consigne La plage de r glage est indiqu e sur la plaque signal tique L installation doit tre en service R glage 1 Observer l indication de temp rature 2...

Page 13: ...d tanch it se trouve dans l crou de fixation du moteur Imp rativement mettre l installation hors pression avant tout d montage ENGLISH Dismounting of Valve and Actuator Danger Danger of injury by ste...

Page 14: ...14 AFT 06 26 17 27 15 15 16 17 17 17 18 20 21 21 21 22 23 24 25...

Page 15: ...15 AFT 06 26 17 27...

Page 16: ...14 Bar PN 14 bar PN 14 bar PN PN 16 25 40 16 25 40 16 25 40 0 5 10 15 20 25 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C 0 5 10 15 20 25 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C VFG 21 33 34 35 36 VFG 21 33 34 35 36 VFU 2 VFU 2 VFG 2 25 V...

Page 17: ...17 AFT 06 26 17 27 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C VFG VFU 2 VFG VFU 2 VFGS 2 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C...

Page 18: ...18 AFT 06 26 17 27 AB B A AB B A AB B A AB B A VFG 33 VFG 35 VFG 34 VFG 36 B AB A 10 0 10 C B AB A 10 0 10 C Heating Heating...

Page 19: ...19 AFT 06 26 17 27 AB B A AB B A AB B A AB B A VFG 34 VFG 36 Cooling VFG 33 VFG 35 Cooling B AB A 10 0 10 C B AB A 10 0 10 C...

Page 20: ...20 AFT 06 26 17 27...

Page 21: ...21 AFT 06 26 17 27 R1 380 24 280 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C R1 380 24 280 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C R1 500 30 280 R1 500 30 280 AFT 06 AFT 26 AFT 17 AFT 27 12 11 10 9 8 7 6 5 10 C 46 mm...

Page 22: ...22 AFT 06 26 17 27 VFG 33 VFG 35 VFU 2 VFG 34 VFG 36 VFG 2 VFG 21 VFG 25 VFGS 2 B B A AB A AB...

Page 23: ...23 AFT 06 26 17 27...

Page 24: ...24 AFT 06 26 17 27 5 x 10 50 C...

Page 25: ...25 AFT 06 26 17 27...

Reviews: