![Daikin EWAD-D-H 200 Installation, Operation And Maintenance Manual Download Page 75](http://html1.mh-extra.com/html/daikin/ewad-d-h-200/ewad-d-h-200_installation-operation-and-maintenance-manual_501649075.webp)
D-EIMAC00208-16EU - 75/192
INSTRUÇÕES ORIGINAIS EM INGLÊS
Este manual constitui um importante documento de suporte para as pessoas qualificadas mas nunca poderá substituí-las.
Agradecemos por ter adquirido este chiller
LER ATENCIOSAMENTE O PRESENTE MANUAL ANTES DE
EFETUAR A INSTALAÇÃO E A ATIVAÇÃO DA UNIDADE.
A INSTALAÇÃO IMPRÓPRIA PODE CAUSAR CHOQUES
ELÉTRICOS,
CURTO-CIRCUITOS,
VAZAMENTOS,
INCÊNDIOS OU OUTROS DANOS PARA A APARELHAGEM,
ALÉM DE LESÕES PARA AS PESSOAS.
A
UNIDADE
DEVE
SER
INSTALADA
POR
UM
OPERADOR/TÉCNICO PROFISSIONAL.
A ATIVAÇÃO DEVE SER EFETUADA POR PROFISSIONAIS
AUTORIZADOS E PREPARADOS.
PORÉM, AS ATIVIDADES DEVEM SER EFETUADAS DE
ACORDO COM AS LEIS E NORMATIVAS LOCAIS.
A INSTALAÇÃO E A ATIVAÇÃO DA UNIDADE SÃO
PROIBIDAS SE TODAS AS INSTRUÇÕES CONTIDAS NO
PRESENTE MANUAL NÃO FOREM CLARAS.
EM CASO DE DÚVIDAS, INFORMAÇÕES E CONSELHOS
CONTACTAR O REPRESENTANTE DO PRODUTOR.
Descrição
A unidade adquirida é um “chiller condensado a ar”, uma máquina
pensada para resfriar a água (ou mistura de água-glicol) dentro dos
limites descritos a seguir. O funcionamento da unidade é baseado na
compressão, condensação e evaporação do vapor de acordo com o
ciclo de Carnot inverso. Os principais componentes são:
-
Compressor de parafuso para aumentar a pressão do vapor
refrigerante da evaporação a da condensação.
-
Evaporador, onde o refrigerante líquido a baixa pressão evapora
arrefecendo a água.
-
Condensador, onde o vapor de alta pressão se condensa
eliminando na atmosfera o calor removido da água arrefecida
graças a um permutador de calor arrefecido a ar.
-
Válvula de expansão que permite reduzir a pressão do líquido
condensado de condensação a de evaporação.
Informações gerais
Todas as unidades são designadas com
esquemas elétricos
,
desenhos certificados
placa de identificação
e
DOC
(Declaração de conformidade)
. Estes documentos mostram
todos os dados técnicos da unidade que foi adquirida e
DEVEM
SER
CONSIDERADOS
PARTE
INTEGRANTE
E
ESSENCIAIS DESTE MANUAL.
Em caso de discrepância entre o presente manual e os documentos da
aparelhagem referir-se aos documentos que se encontram na máquina.
Em caso de dúvida contactar o representante do produtor.
O presente manual tem como objetivo garantir ao instalador e operador
o funcionamento, ativação e manutenção corretos da unidade, sem
causar riscos às pessoas, animais e ou objetos.
Recebimento da unidade
Assim que a unidade chegar ao local final de instalação deve ser
inspeccionada para individualizar eventuais danos. Todos os
componentes descritos na nota de entrega devem ser inspeccionados e
controlados.
Se a unidade estiver danificada não remover o material danificado e
comunicar, imediatamente, o dano à empresa transportadora e pedir
para que a unidade seja inspeccionada.
Comunicar imediatamente o dano ao representante do produto e enviar,
se possível, fotografias que possam ser úteis para individualizar as
responsabilidades.
O dano não deve ser consertado até que o representante da empresa
transportadora efetue a insepecção.
Antes de instalar a unidade verificar se o modelo e a tensão elétrica
indicada na placa estão corretos. A responsabilidade por eventuais
danos, depois que a unidade foi aceita e recebida, não pode ser
atribuída ao produtor.
Limites operativos
Depósito
As condições ambientais devem haver os seguintes limites:
Temperatura ambiente mínima
:
-20°C
Temperatura ambiente máxima
:
57°C
Humidade máxima relativa
:
95% sem condensação
O depósito com temperatura inferior ao mínimo pode danificar os
componentes e o depósito efetuado em temperatura superior ao
máximo pode fazer com que as válvulas de segurança abram. O
depósito em atmosfera de condensação pode danificar os componentes
elétricos.
Funcionamento
O funcionamento fora dos limites indicados pode danificar a unidade.
Em caso de dúvida contactar o representante do produtor.
Figura 1
– Descrição das etiquetas aplicadas ao painel elétrico
Identificação da etiqueta
1
– Símbolo do gás não inflamável
6
– Símbolo de perigo elétrico
2
– Tipo de gás
7
– Advertência de tensão perigosa
3
– Dados da placa de identificação da unidade
8
– Advertência fixação dos cabos
4
– Logotipo do produtor
9
– Instruções de elevação
5
– Advertência do enchimento do circuito da água
Summary of Contents for EWAD-D-H 200
Page 3: ...D EIMAC00208 16EU 3 192 A B...
Page 8: ...D EIMAC00208 16EU 8 192 A B...
Page 66: ...D EIMAC00208 16EU 66 192 chiller chiller Carnot DOC 20 57 95 1 1 6 2 7 3 8 4 9 5...
Page 67: ...D EIMAC00208 16EU 67 152 2 chiller chiller 3Figure 3 C C Speedtroll 10 C 18 C 3 10 C 3 ICE 4 C...
Page 69: ...D EIMAC00208 16EU 69 192 4 7 8 25 C 9 10...
Page 74: ...EIMAC00208 16EU 74 192...
Page 84: ...D EIMAC00208 16EU 84 192 20 C 57 95 1 1 6 2 7 3 8 4 9 5...
Page 85: ...D EIMAC00208 16EU 85 192 2 3Figure 3 C C Speedtroll 10 C 18 C 3 10 C 3 ICE 4 C...
Page 86: ...D EIMAC00208 16EU 86 192 3 250 2500 3000 3600 1 2 3 4 5 6 2355 4 0 0 0 2400 2234 L...
Page 87: ...D EIMAC00208 16EU 87 192 4 7 8 25 C 9 10 11 12...
Page 91: ...EIMAC00208 16EU 91 192 1 1 2 3 1 2 3 x 1000 a b c d e f g h CO2 m n GWP p 2 CO2 x 1000...
Page 92: ...EIMAC00208 16EU 92 192 4 3...
Page 174: ...D EIMAC00208 16EU 174 192 DOC 20 C 57 C 95 1 1 6 2 7 3 8 4 9 5...
Page 175: ...D EIMAC00208 16EU 175 162 2 3Figure3 C Temperatura ambiente C 10 C 18 C 3 10 C 3 ICE 4 C...
Page 176: ...D EIMAC00208 16EU 176 192 3 250 2500 3000 3600 1 2 3 4 5 6 2355 4 0 0 0 2400 2234 L...
Page 177: ...D EIMAC00208 16EU 177 192 4 7 8 25 C 9 10 11 12...
Page 181: ...EIMAC00208 16EU 181 192 1 1 2 3 1 2 3 1000 CO2 2 CO2 1000...
Page 182: ...EIMAC00208 16EU 182 192 Intergovernmental Panel on Climate Change IPCC IPCC...