background image

아이의 몸무게 약 10~15kg경을 초과하여

이너시트가 불편해지면 제거하여 사용해주세요.

The child's weight exceeds about 10-15kg If the inner

sheet becomes uncomfortable, remove it and use it.

お子さまの体重が10~15kgを超え、

インナーシートが必要なくなったら、

取り外してからご使用ください。

Когда вес ребенка превысит 10‒15 кг и ему станет 

некомфортно во внутреннем кресле, снимите 

внутреннее автокресло.

1.5점식 벨트를 제거 해주세요.

Remove the 5-point harness.

5点式ベルトを取り外してください。

Снимите 5-точечные ремни.

2. 등받이 및 시트 위에 있는 커버를 벗겨주세요.

Take off the cover from the backrest and base.

背もたれ及びシートの上にあるカバーを外してください。

Снимите чехол со спинки и основания.

3. 헤드레스트를 제일 높은 단계로 올려주세요.

Move the headrest of the child seat up to the high rest position.

背もたれ及びシートの上にあるカバーを外してください。

Максимально поднимите подголовник.

4. 헤드레스트 커버 탈착 시, 헤드레스트 밑부분부터 벗겨주세요

First take the cover off base of the headrest,  then remove the cover of the headrest.

ヘッドレストカバーを取り外す際、ヘッドレストの下から外してください。

Сначала снимите чехол с основания подголовника, а затем с остальной его части.

커버를 다시 부착할 땐 헤드레스트를 먼저 씌우시고,

①②③ 순서대로 카시트 바디에 커버를 씌워주세요.

To re-fit the cover, firstly put on the headrest’s cover,

then put on the plastic shell’s cover.

再度カバーを装着する際は、まずヘッドレストから装着し、

1,2,3の順番でチャイルドシートのボディーにカバーを装着して下さい。

in the order of ①②③

Чтобы надеть чехол, сначала наденьте чехол подголовника, 

а затем чехол пластикового корпуса.

5.9 이너시트 제거 / Removing Sleeping Pad / 

インナーシートの取り外し / 

 Снятие внутреннего кресла

5.10 봉제커버 탈부착 방법 / カバーの取り外し方 

Removing and Putting on the Fabric Cover/

Снятие и надевание тканевого чехла 

그림 1

1

2

3

정확하게 부착한 다음 사용 해주세요.

Never use the child seat

without a correctly installed.

正確に装着できたことを確認してから、ご使用ください。

Никогда не используйте автокресло без 

надлежащим образом надетого чехла.

주의

Caution

注意

Предосте

режение

안전벨트가 꼬이지 않고 봉제커버에 있는

벨트 구멍에 잘 들어갔는지 확인 해주세요.

Check that the harness straps are not

twisted and that they have been

correctly inserted in the belt slots of the cover.

シートベルトがねじれておらず、カバーにある

ベルト穴にきちんと入っているかご確認ください。

Убедитесь, что ремни не перекручены и 

правильно вставлены в прорези в чехле.

주의

Caution

注意

Предосте

режение

15

16

6. 장착 방법 / Installation / 装着方法 / Установка
6.1 뒤보기 장착 방법 / Installed in Rearward Facing Position /

 後向き装着方法 / 6.1 Установка в положении против хода движения

차량에 있는 ISOFIX 결합부는 좌석 등받이 밑부분에 위치하고 있습니다.

ISOFIX 조절버튼을 누르면서 양쪽에 있는 ISOFIX 장착 프레임을 꺼내주세요.

딸깍 소리가 들릴 때까지 장착 프레임을 결합부에 밀어 넣어서 고정시켜 주세요.

완전히 고정 시 장착 프레임에 있는 표시등이 녹색으로 바뀝니다.

그 다음 서포트레그가 차량 바닥에 완전히 닿을 수 있도록 길이를 조절 해주세요.

서포트레그 표시창에도 녹색으로 바뀌는지 확인 해주세요. (5.8참조)

The ISOFIX attachment points are located between the surface

and the backrest of the vehicle seat.

Press the ISOFIX button to pull out the two locking arms from the base bottom. 

Insert the locking arms into ISOFIX attachment points until you hear an audible 

CLICK which indicates they are fully engages. And on both sides of the locking arms

button turn into green safety color. Pull out the support leg to adjust it is in full contact with the ground of vehicle.

Make sure the display window of support leg turns into green color (See 5.8)

車両にあるISOFIX接続部はシートの背もたれの下にあります。ISOFIX調整ボタンを押しながら両サイドにある

ISOFIX設置フレームを出してください。「カチッ」と音がするまで設置フレームを接続部に入れ、固定させてください。

完全に固定された場合、表示ランプが緑色に変わります。その後、サポートレッグが車の床に完全に接するように長さを調整してください。

サポートレッグの表示ランプが緑色に変わっていることをご確認ください。(5,8を参照)

Скобы ISOFIX располагаются на стыке сиденья и спинки автомобильного сиденья. Нажмите кнопку ISOFIX, 

чтобы вытянуть два крепления из основания. Закрепите крепления за скобы ISOFIX. 

Вы должны услышать ЩЕЛЧОК. Это означает, что крепления застегнуты.

Индикаторы на обеих крепления станут зелеными, указывая, что можно безопасно использовать 

автокресло. Вытяните опорную ногу и отрегулируйте ее так, чтобы обеспечить 

плотное прилегание к полу автомобиля. 

Индикатор опорной ноги должен стать зеленым (см. раздел 5.8).

노트 / NOTE / ノート / ПРИМЕЧАНИ

Е

Green

카시트를 차량 좌석 안쪽으로 밀어 넣어서 ISOFIX가 차량 좌석에 있는

결합부에 고정되게 해주세요.

Put the ISOFIX insert guide into the two

ISOFIX attachment points of your vehicle.

チャイルドシートを座席シートの内側に押し入れ、

ISOFIXが座席シートにある

接続部に固定させてください。

Закрепите крепления ISOFIX за скобы ISOFIX в 

автомобильном сиденье.

중요 / IMPORTANT / 重要 / ВАЖНО!

Summary of Contents for BLIVA 360 i-Size

Page 1: ...VA 360 i Size 360 i Size KOR ENG JPN RUS INSTRUCTION FOR USE GROUP0 I II 0 I II 0 25 0 25kg Birth to 7years 7 ECE R129 03 40 105cm 18kg ECE R129 03 40 105 18 ECE R44 04 GI GII 9 25kg ECE R44 04 I II 9...

Page 2: ...lation Installation 6 1 InstalledinRearwardFacingPosition 1 6 2 InstalledinForwardFacingPosition 2 7 CareandMaintenance CareandMaintenance 8 MAINTECHNICALPARAMETER 9 Warranty 1 Notice 2 StructureName...

Page 3: ...CrotchBelt IMPORTANT 15 DONOTUSEFORWARDFACINGBEFORE THECHILD SAGEEXCEEDS15MONTHS Refertoinstructions 15 15 360 o 360 o RotateAdjuster 360 360 o SupportLeg Displaywindow Base ReclineHandle innerseat H...

Page 4: ...ormance 10 DONOTusetheECRSsystemifpositionoftheadultsafety beltbuckletothemainloadbearing contactpointsontherestraintisunsatisfactory pleasecontactthemanufactureindoubtaboutthispoint 11 DONOTuseanyloa...

Page 5: ...Acorrectlyadjustedheadrestensuredoptimalprotectionforyourchildinthesafetysea Theheadrestmustbeadjustedsothattheshoulderstrapsareatthesamelevelasyourchild sshoulders Correct Proper Wrong Improper Whenf...

Page 6: ...twilltighten thenpullcrotchbelttotightensafetybelt Tightenthesafetybeltasmuchaspossiblewithoutcausingdiscomforttothechild Thelapbeltisaslowaspossibleandshoulderputnearchild scrotchnotabdomen vv Undert...

Page 7: ...ovethebeltfromthemetallink Removetheshoulderpadfromtheseatbeltandkeepitinasafeplace Storagemetallinktometallinkareaonthebehindofthebackrest PictureAandPictureB 5 A B 5 C TaketheGearsFixedAxlefromthepl...

Page 8: ...F 13 14 5 8 AdjusttheLengthofSupportLeg Pulloutthesupportlegtothemaximumangle a Presstheadjustbuttonofsupportleg holdthesupportlegusingtheotherhand andthenadjustthelengthofsupportleg b Whensupportleg...

Page 9: ...attheyhavebeen correctlyinsertedinthebeltslotsofthecover Caution 15 16 6 Installation 6 1 InstalledinRearwardFacingPosition 6 1 ISOFIX ISOFIX ISOFIX 5 8 TheISOFIXattachmentpointsarelocatedbetweenthesu...

Page 10: ...TE 15 ISOFIX Donotuseforwardfacingbeforethechild s ageexceeds15months PuttheISOFIXinsertguideintothetwoISOFIXattachment pointsofyourvehicle 15 ISOFIX 15 ISOFIX ISOFIX IMPORTANT Green NOTE 5 8 Pulloutt...

Page 11: ...rink orotherdebrismaycollectinsidetheharnessbucklewhichcana ectproper functioning Washinwarmwateruntilclean Besureyoucanhearanaudibleclickto makesurethebuckleisworkingproperly CLEANINGTHEHARNESSANDSHE...

Page 12: ...21 22 Warranty A S 360 20 1 9 Warranty 1 A S A S aftersalesservice 1 A S 2 A S A S 3 4 A S 5 A S 031 942 4324 7...

Reviews: