background image

Page 1 

Page 1

Swing the handle post up to its vertical 

position.

Schwenken Sie nun die Lenksaeule nach oben 

in die Vertikale.

Spingere verticalmente il cannotto manubrio. 

将车把竖管专至垂直位置。

Mueva la potencia de manillar hacia arriba 

hasta la posición vertical.

Zwenk de stuurpen omhoog, naar een 

verticale positie.

ハンドルポストを垂直に立てて下さい。

step 5

schritt 5

paso 5

stap 5

punto 5

步骤

 5

ステップ

 5

come aprirla

展开指南

組立方法

unfolding instructions

auseinanderfalten – fahrbereit machen

instrucciones de desplegado

uitvouw instructies

steps 6, 7 & 8

schritt 6, 7 & 8

paso 6, 7 & 8

stap 6, 7 & 8

punto 6, 7 & 8

步骤

 6, 7 & 8

ステップ

 6, 7 & 8

step 6: 

Push the handle post latch inwards 

until it snaps closed. Rotate the stopper hook 

so that it secures the post.

step 7: 

Open the handle post stem quick- 

release latch and rotate the handlebar forward 

until it stops.

step 8: 

Close the quick release.

punto 6

: Spingere all’interno lo snodo del 

cannotto manubrio fino alla sua chiusura. 

Ruotare il gancio per assicurare la chiusura.

punto 7:

 Aprire lo sgancio rapido e ruotare il 

cannotto manubrio fino a quando si ferma.

punto 8: 

Chiudere lo sgancio rapido.

schritt 6: 

Die Lenksaeule verriegeln Sie mit 

dem Verschlusshebel bis dieser einschnappt. 

Auch hier sichern Sie den Verschluss mit dem 

Sicherungshaken, indem Sie diesen in die 

entsprechende Position drehen.

schritt 7: 

Oeffnen Sie den Schnellspanner des 

Vorbaues und drehen Sie den Lenker bis zu 

Anschlag.

schritt 8: 

Schliessen Sie den Schnellspanner.

步骤6:向内推动竖管快拆手柄直至锁上竖
管;旋转竖管快拆安全扣钩,双重锁紧。
步骤7:打开竖管上端快拆手柄,接着向前转
动车把至转不动为止。
步骤8:锁上快拆手柄。

paso 6

: Presione el cierre de la potencia hasta 

que cierre. Gire el gancho hasta que bloquee 

el cierre.

paso 7

: Abra el cierre superior de la potencia y 

gire hasta que haga tope el manillar.

paso 8:

 Bloquee el cierre.

stap 6

:   Duw de grendel tegen de stuurpen tot 

deze vastklikt.  Draai de veligheidshaak van de 

stuurpen dicht.

stap 7:  

Open de stuurpen snelspangrendel 

en draai het stuur voorwaarts tot de 

vergrendeling.

stap 8:

  Sluit de snelspanner.

ステップ

 7: 

ハンドルポストラッチがカチッ

となるまで押してください。ハンドルラッ

チストッパー(黒のプラスチック)を回し

てロックして下さい。

ステップ

 7:

 ハンドルポストQRを緩め、ハン

ドルを前方向に止まるまで回して

ください。

ステップ

 8: QR

を締めてください。

unfolding instructions

auseinanderfalten – fahrbereit machen

instrucciones de desplegado

uitvouw instructies

come aprirla

展开指南

組立方法

Summary of Contents for 2007 24 inch series

Page 1: ...instruction manual 24 full sized folding bike ...

Page 2: ...do Con un poco de práctica será capaz de plegarla en 15 segundos o menos Disfrute del paseo contenido Seguridad 4 Partes de la bicicleta 7 Instrucciones de desplegado 9 Instrucciones de desplegado 21 Ajuste del cierre del cuadro 35 Ajuste del cierre telescópico de aluminio del manilla 42 Hartelijk dank voor het aanschaffen van deze vouwfiets Voordat u de fiets in gebruik gaat nemen raden wij u ste...

Page 3: ... rendimiento Antes de cada paseo asegúrese de que todos los cierres estén cerrados correctamente También compruebe sus frenos y neumáticos Si su bicicleta está dañada y el cierre del cuadro o del manillar no funcionan correctamente no monte en su bicicleta Hágala revisar por un profesional competente El peso máximo del ciclista y equipaje no debería exceder los 105 kilos Antes de montar asegúrese ...

Page 4: ...engrendel Chiusura regisella manubrio 竖管快锁 ハンドルポスト ラッチ E G S D I C J Pedal Pedal Pedal Pedaal Pedale 脚踏 ペダル 5 E G S D I C J Crank Tretlager Biela Crank Guarnitura 大齿盘 クランク 6 7 8 9 E G S D I C J Chain Kette Cadena Ketting Catena 链条 チェーン E G S D I C J Seat post quick release Schnellverschluss für Sattelstange Cierre de la tija de sillin Zadelpensnelspanner Sgancio rapido cannotto sella 坐管快拆 シートポストQR...

Page 5: ...unfolding instructions auseinanderfalten fahrbereit machen instrucciones de desplegado uitvouw instructies come aprirla 展开指南 組立方法 ...

Page 6: ...menhälften auseinander indem Sie Vorder und Hinterrad mittels des MagnetixT Arretiersystems voneinander trennen Drehen Sie das Vorderrad so dass die nach unten geklappte Lenksäule nach innen zeigt Allontanare i mozzi delle ruote uniti dal sistema di chiusura Magnetix riportando le ruote sulla stessa line telaio aperto Ruotare la ruota anteriore in modo che il manubrio ripiegato sia all interno com...

Page 7: ...bove Sichern Sie den Rahmenverschluss mit dem kleinen Sicherungshaken aus Kunststoff Hinweis Der Sicherungshebel fuer den Rahmenverschluss befindet sich in einer leicht von dem Bild abweichenden Position Muovere il gancio di sicurezza della chiusura del telaio in posizione di chiusura Il gancio di sicurezza è nella giusta posizione quando non permette alla leva di chiusura del telaio di aprirsi De...

Page 8: ...e il cannotto manubrio fino a quando si ferma punto 8 Chiudere lo sgancio rapido schritt 6 Die Lenksaeule verriegeln Sie mit dem Verschlusshebel bis dieser einschnappt Auch hier sichern Sie den Verschluss mit dem Sicherungshaken indem Sie diesen in die entsprechende Position drehen schritt 7 Oeffnen Sie den Schnellspanner des Vorbaues und drehen Sie den Lenker bis zu Anschlag schritt 8 Schliessen ...

Page 9: ... 9 punto 9 步骤 9 ステップ 9 unfolding instructions auseinanderfalten fahrbereit machen instrucciones de desplegado uitvouw instructies come aprirla 展开指南 組立方法 Attach or unfold the pedal s If you are attaching your pedal s please note that the right pedal should be screwed in clockwise The left pedal should be screwed in counter clockwise Montage der Pedale Bei der Montage bitte beachten dass Sie ein rec...

Page 10: ... in horizontale positie tot ze vastklikken Opm Pas op uw vingers bij het uitvouwen 折り畳みペダルは垂直方向から水平方向に 伸ばしてください 注意 指をはさまれな いよう注意して下さい step 10b schritt 10b paso 10b stap 10b punto 10b 步骤 10b ステップ 10b unfolding instructions auseinanderfalten fahrbereit machen instrucciones de desplegado uitvouw instructies come aprirla 展开指南 組立方法 You are now ready to ride Have fun and ride safely Jetzt ist das Rad be...

Page 11: ...folding instructions zusammenfalten transportbereit machen instrucciones de plegado vouw instructies come chiuderla 折叠指南 折り畳み方法 ...

Page 12: ...nellspanner schritt 4 Drehen Sie den Sicherheitshaken zurueck damit der Faltmechanismus fuer die Lenksaeule betaetigt werden kann Nun koennen Sie den Hebel nach unten ziehen und entriegeln somit die Lenksaeule punto 2 Sboccare lo sgancio rapido del cannotto manubrio e ruotare il manubrio così che le leve freno siano posizionate verso l alto punto 3 Chiudere lo sgancio rapido punto 4 Aprire il ganc...

Page 13: ...n instrucciones de plegado vouw instructies come chiuderla 折叠指南 折り畳み方法 step 5 schritt 5 paso 5 stap 5 punto 5 步骤 5 ステップ 5 Open the seat post quick release Lower the seat post Twist the saddle 45 degrees to the left Close the quick release Oeffnen Sie den Schnellverschluss am Rahmen Sattelrohr Schieben Sie das Sattelrohr nun bis zum Anschlag ein Drehen Sie dabei den Sattel um ca 45 Grad nach links ...

Page 14: ...r voren wijst 左クランクを時計回りに回して前方向水平 の位置で止めて下さい folding instructions zusammenfalten transportbereit machen instrucciones de plegado vouw instructies come chiuderla 折叠指南 折り畳み方法 step 7 schritt 7 paso7 stap 7 punto 7 步骤 7 ステップ 7 Move the frame latch safety hook to the open position Entriegeln Sie den Sicherungshaken am Rahmenverschluss Aprire il gancio di sicurezza della chiusura del telaio 旋转打开车架锁安全扣钩 ...

Page 15: ...ies come chiuderla 折叠指南 折り畳み方法 step 9 schritt 9 paso9 stap 9 punto 9 步骤 9 ステップ 9 Fold bike to 90 degree angle as shown Falten Sie das Rad nun um 90 wie abgebildet Piegare la bicicletta di 90 gradi come indicato in figura 如圖示般90 度角摺疊單車 Pliege la bicicleta 90 grados como se muestra en la fotografia Vouw het frame 90 graden zoals afgebeeld 図の様に車体を90度折り畳んでくださ い folding instructions zusammenfalten tran...

Page 16: ...車輪を90度 時計回り 右回り に回転 させてください folding instructions zusammenfalten transportbereit machen instrucciones de plegado vouw instructies come chiuderla 折叠指南 折り畳み方法 step 11 schritt 11 paso 11 stap 11 punto 11 步骤 11 ステップ 11 incorrect Saddle is incorrectly positioned and is butting up against the handle post falsch Der Sattel ist nicht in der richtigen Position abgewinkelt und drueckt gegen die Lenksaeule no...

Page 17: ...tbereit machen instrucciones de plegado vouw instructies come chiuderla 折叠指南 折り畳み方法 step 12 schritt 12 paso 12 stap 12 punto 12 步骤 12 ステップ 12 Your bicycle is now ready for easy transportation or storage Nun ist Ihr Faltfahrrad bereit fuer den Transport oder fuer platzsparende Aufbewahrung Falls vorhanden legen Sie das Fahrrad nun in die Transporttasche optional La vostra bici è ora pronta per esse...

Page 18: ...adjusting the frame latch einstellen des rahmen faltmechanismus ajuste del cierre del cuadro stellen van de framegrendel regolazione della chiusura del telaio 调整车架锁 フレームラッチ調整 ...

Page 19: ...ls u er niet helemaal zeker van bent dat u onderstaande aanwijzingen voor onderhoud zelf kunt raden wij u aan dit door een gekwalificeerde fietsdealer te laten doen フレームラッチは通常 調整済で出荷され ますが 適切な機能の為 定期的な調整が 必要です 調整方法は以下の手順に従って 下さい 注意 自分で調整が出来ない場合 は 定期的に自転車専門店で適切な調整を 受けて下さい adjusting the frame latch einstellen des rahmen faltmechanismus ajuste del cierre del cuadro stellen van de framegrendel regolaz...

Page 20: ...n for advice on a good quality lubricant Schmieren Sie den Verschlussmechanismus regelmaessig Vorsicht Einige Schmiermittel koennten die Lackierung beschaedigen oder die Scharniere angreifen Fragen Sie gegebenenfalls Ihren Fachhaendler nach einem Schmiermittel guter Qualitaet Per renderla più scorrevole lubrificate periodicamente la leva Attenzione alcuni lubrificanti possono danneggiare la vernic...

Page 21: ...a o alle parti della bici Vogliate controllare la chiusura del telaio prima di ogni uscita 警告 适当地调整车架锁对您的骑乘安全极 为重要 如果调整过紧或过松会对接头造成 永久性的损坏 因此在骑乘过程中会产生危 险 请在每次骑乘前对车架锁进行检查 Atención El ajuste correcto del cierre del cuadro es fundamental para su seguridad Si está demasiado prieto o flojo puede resultar peligroso o dañar el sistema Por favor compruebe el cierre antes de cada paseo Waarschuwing Een juis...

Page 22: ...o manubrio dovrebbe funzionare con una forza di circa 3 5 Kg 6 11 lbs Per regolare la chiusura seguire queste indicazioni Attenzione Se non vi sentite in grado di fare queste regolazioni portate la bici presso da un meccanico specializzato 购得的折叠自行车竖管快锁都作了适当的调 整 但是竖管快锁还是需要作间段性的调 整 以保证其最佳的状态 调整正确的话 打开或者锁上竖管快锁的力大约为3 5公斤 6 11磅 注 如若您不懂如何调整 请 让专业的技师为您作专业的调整 对于竖管 快锁的调节 请遵照以下步骤 Su bicicleta debería llegar...

Page 23: ...hliesskraft zu erhoehen drehen Sie an der Stellschraube gegen den Uhrzeigersinn Um die Kraft zu reduzieren drehen Sie im Uhrzeigersinn Bitte in Schritten von 1 16 Umdrehung Per stringere la chiusura del cannotto manubrio girare il bullone in senso antiorario allontanandolo dal dado Per allentarla girare il bullone in senso orario La chiusura o l apertura avviene svitando o avvitando il bullone di ...

Page 24: ... vor jeder Fahrt Lubrificare periodicamente i meccanismi Attenzione alcuni lubrificanti possono danneggiare la vernice e corrodere il telaio o le parti della bici Consultare il negoziante di fiducia per sapere quale lubrificante utilizzare Attenzione una corretta regolazione della chiusura del cannotto manubrio è importante per la vostra sicurezza Una errata regolazione potrebbe causare dei danni ...

Page 25: ......

Reviews: