Page
Page
Open and close the handle post latch a few
times to determine if it needs to be adjusted.
Oeffnen und schliessen Sie den Lenksaeulen-
Verschluss einige Male um zu entscheiden, ob
dieser nachgestellt werden muss.
Aprire e chiudere alcune volte la chiusura del
cannotto manubrio per capire se deve essere
regolata.
通过反复打开和关紧快锁数次后,判断是否
需要对其作调整。
Abra y cierre varias veces para determinar si
necesita ser ajustado.
Open en sluit de stuurpengrendel enkele
malen om te bepalen of de grendel gesteld
moet worden
調整が必要がどうか
2-3
回ハンドルポストラ
ッチを開閉してみてください。
step 1
schritt 1
paso 1
stap 1
punto 1
步骤
1
ステップ
1
adjusting the aluminium handle post latches
einstellen des faltmechanismus der
hoehenverstellbaren aluminiumlenksaeule
ajuste del cierre de la potencia telescópica de aluminio
stellen van de aluminium telescoop-stuurpengrendel
regolazione della chiusura del cannotto manubrio
telescopico in alluminio
调节铝竖管快锁
アルミ・ハンドルポストラッチの調整
To tighten the handle post latch, turn the
handle post latch bolt counter-clockwise,
backing it out of the threaded nut. To loosen
the latch, turn the handle post latch bolt
clockwise. Adjust in 1/16 turn increments until
the latch is properly adjusted.
Um die Schliesskraft zu erhoehen, drehen Sie
an der Stellschraube gegen den Uhrzeigersinn.
Um die Kraft zu reduzieren, drehen Sie im
Uhrzeigersinn. Bitte in Schritten von 1/16
Umdrehung.
Per stringere la chiusura del cannotto
manubrio girare il bullone in senso antiorario
allontanandolo dal dado. Per allentarla
girare il bullone in senso orario. La chiusura
o l’apertura avviene svitando o avvitando
il bullone di 1/16 di giro fino a regolazione
avvenuta.
逆时针将竖管快锁手柄螺丝从螺母中旋转出
来,锁紧竖管快锁。顺时针旋转竖管快锁手
柄螺丝,松开竖管快锁。每次务必以1/16转
调整快锁的松紧度。
Para apretar el cierre gire el tornillo hacia la
izquierda, alejando la parte roscada. Para
aflojarlo gire hacia la derecha, en sentido de
las agujas del reloj. Hágalo en incrementos
de 1/16 de vuelta hasta alcanzar la presión
adecuada.
Om de stuurpengrendel vaster te draaien,
draait u de grendelbout tegen de klok in. Zit
de grendel te los, dan draait u de bout aan,
met de klok mee.Stel de bout met een 1/8-
slag tot de grendel soepel opent en sluit.
ラッチボルトを逆時計回り(左方向)に回
すと硬く成ります。緩くする場合は時計回
り(右方向)に回して下さい。
step 2
schritt 2
paso 2
stap 2
punto 2
步骤
2
ステップ
2
adjusting the aluminium handle post latches
einstellen des faltmechanismus der
hoehenverstellbaren aluminiumlenksaeule
ajuste del cierre de la potencia telescópica de aluminio
stellen van de aluminium telescoop-stuurpengrendel
regolazione della chiusura del cannotto manubrio
telescopico in alluminio
调节铝竖管快锁
アルミ・ハンドルポストラッチの調整
Summary of Contents for 2007 24 inch series
Page 1: ...instruction manual 24 full sized folding bike ...
Page 25: ......