background image

99.826.05 1.2/02/20

99.826.05 1.2/02/20

VCD 203

VCD 203

8/16

9/16

Utilisation conforme

-   Motorisation à chaîne pour ouverture et fermeture

   électrique de fenêtres en façades et sur toits

-   Tension de service 24 V DC
-   Utilisable pour la ventilation quotidienne 
-   Uniquement pour montage à l'intérieur

Caractéristiques 

-   Électronique de pilotée par microprocesseur 
-   Programmation  individuelle  possible  via

   Powerline (PLP1et SCS)

-   Programmation de course d'aimants
-   Faibles bruits de fonctionnement
-  Connexion par câble avec connecteur
-  Fonction de sécurité tandem (TMS+) pour le
  fonctionnement de deux VCD 203 moteurs sur un
  battant

Motorisation avec câble PVC de 2,5 m. En fonction 
du type de fenêtre, avec différentes kits de console.

Etendue de livraison

Deux moteurs VCD 203 et un moteur de verrouillage 
peuvent  être  connectés  au  maximum.  Notification 
TMS et BRV combinées. La notification BRV n'est 
émise  que  dans  les  positions  finales,  donc  aucun 
dysfonctionnement avec les moteurs de verrouillage 
ou les modules. Pendant la phase d'entraînement, la 
course  paramétrée  sur  la  fonction  TMS+  est 
transmise au moteur en tandem.

TMS+ / -BRV Fonction

Français

Français

Système anti-coincement

Dans le sens « fermeture », la motorisation est équipée 
d'une  protection  active  pour  l'arête  de  fermeture 
principale.  En  cas  de  surcharge  dans  les  plages  de 
fermeture  3  et  2,  le  moteur  fonctionne  dans  le  sens  « 
ouverture » pendant 20 secondes. Ensuite, il reprend la 
direction  «  fermeture  ».  Si  la  fermeture  se  révèle 
impossible  après  3  tentatives,  la  motorisation  restera 
dans  cette  position.  La  motorisation  est  en  outre  dotée 
d'une sécurité passive. La vitesse de fermeture diminue à 
5 mm/sec dans les plages de fermeture 2 et 1.

 

  Les forces au niveau des arêtes de fermeture

 

  latérales peuvent être nettement plus

 

  élevées. Risque d'écrasement des doigts

 

  dans la zone accessible aux mains.

Toutes les env. 20 % de réserve de coupure (En peu de temps)

Vitesses de courses et forces

Plages de fermeture

~6 mm/s

200 N

5 mm/s

150 N

77 mm

~6 mm/s

200 N

23 mm

Arête de fermeture 

principale

Arête de fermeture latérale

Arête de fermeture latérale

Consignes de sécurité

Très basse tension de sécurité 24 V DC !

Ne pas raccorder directement au secteur !
-   Seul un électricien qualifié est autorisé à procéder 

   au raccordement

-   Risque  d'écrasement  des  doigts  dans  la  zone 

   accessible par les mains

-   Tenir  les  personnes  à  l'écart  de  la  zone  de 

   mouvement de la motorisation

-   Tenir les enfants à l'écart de la commande
-   Uniquement pour montage à l'intérieur
-   Employer un capteur de pluie en cas de risques de 

   pluie (par ex. lorsque le système est placé sur des 

-   Uniquement utiliser des pièces d'origine D+H non 

   modifiées

-   Respecter la notice de montage du kit de console

Respecter les indications figurant sur l'étiquette 
de sécurité rouge fournie !

AVERTISSEMENT

Lire tous les avertissements de sécurité, les 
instructions, les illustrations et les spécifications 
fournis avec cet produit.
Ne pas suivre les instructions énumérées ci-
dessous peut provoquer un choc électrique, un 
incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les 
instructions pour pouvoir s'y reporter 
ultérieurement.

Déclaration de conformité

Nous déclarons sous notre propre responsabilité que 
le produit décrit sous Caractéristiques tech-niques est 
en conformité avec les réglementations suivants :

2014/30/EU, 2014/35/EU

Dossier technique auprès de :
D+H Mechatronic AG, D-22949 Ammersbek

Dirk Dingfelder 

Maik Schmees

Membre du directoire 

Fondé de pouvoir, Responsable technique

24.02.2016

Nettoyage et entretien

Avant  toute  intervention  de  maintenance,  mettre 
l'installation  hors  tension!  L'inspection  et  l'entretien 
doivent être effectués dans le respect des consignes 
de  D+H.  Seules  des  pièces  de  rechange  D+H 
d'origine peuvent être employées.
En cas de présence de saletés, utiliser un chiffon doux 
et sec.
Ne pas utiliser de détergents ou de solvants.

Garantie

Tous  les  articles  D+H  sont  garantis  2  ans  dès  la 
remise justifiée de l’installation et au plus pendant 3 
ans après la date de la livraison si le montage ou la 
mise  en  service  avait  été  entrepris(e)  par  un 
partenaire de service et de vente D+H autorisé.
Si  vous  raccordez  les  composants  D+H  à  des 
installations  étrangères  ou  panachez  les  produits 
D+H à des pièces d’autres constructeurs, le droit de 
garantie D+H devient caduque.

Type  

 

 

 

 

VCD 203

Alimentation  

 

 

 

24 V DC / ± 20 %

Courant nominale   

 

 

0,35 A

Force nominale 

 

 

 

200 N

Force de verrouillage nom 

 

 

env. 2000 N (Hors console)

Durée de vie  

 

 

 

>20 000 courses doubles

Durée d’enclenchement 

 

 

30 % (Manoeuvres de 10 minutes)

Corps 

 

 

 

 

Zinc moulé sous pression (ZAMAC), Peinture thermolaqué

Type de protection   

 

 

IP 30

Classe de température 

 

 

0 ... +60 °C

Emission niveau de pression acoustique  LpA ≤ 46 dB(A)

/

Course nominale *  ** 

 

 

250 mm

Fonctions additionnelles: **   

 

Système anti-coincement activé (3 courses de répétition)

 

 

 

 

 

 

Relâchement de la contrainte sur les joints activé

 

* Ajustable avec PLP 1 

** Programmable avec PLP 1 et SCS

Caractéristiques techniques

Summary of Contents for 25.150.00

Page 1: ...e consoles Rogamos que pidan los juegos de fijación por separado de Originalbetriebsanleitung Seite 2 Anschluss Seite 14 Abmessungen Seite 16 en Original instructions Page 5 Connection Page 14 Dimensions Page 16 fr Notice originale Page 8 Connexion Page 14 Dimensions Page 16 es Manual original Página 11 Conexión Página 14 Dimensiones Página 16 ...

Page 2: ...Bei Gefahr durch Regen Regenmelder verwenden Nur unveränderte D H Originalteile verwenden Montageanleitung des Konsolensatzes beachten Beiliegenden roten Sicherheitszettel beachten WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise Anweisungen Bebilderungen und technischen Daten mit denen dieses Produkt versehen ist Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag B...

Page 3: ...äfte auftreten Quetschgefahr im handzugänglichen Bereich Technische Daten Typ VCD 203 Versorgung 24 V DC 20 Nenn Strom 0 35A Nenn Kraft 200 N Nenn Verriegelungskraft ca 2000 N exkl Konsole Lebensdauer 20 000 Doppelhübe Einschaltdauer 30 bei Spielzeit 10 Min Gehäuse Zinkdruckguss pulverbeschichtet Schutzart IP30 Temp Bereich 0 60 C Emissions Schalldruckpegel LpA 46 dB A Nenn Hublänge 250 mm Zusatzf...

Page 4: ... 3 Am Antrieb muss in ZU Richtung weiter Spannung anliegen Magnet anAntrieb halten ca 2 sek bis nach einem pulsie renden Ton ein Dauerton kommt Antrieb ist imAnlernmodus Der Magnet kann entfernt werden Die Spannung muss nicht mehr amAntrieb anliegen Anlernmodus ca 2 sek 2 ca 120 m m 99 826 05 1 2 02 20 Elektrogeräte Zubehör Batterien und Verpackungen sollen einer umweltgerechten Wiederverwertung z...

Page 5: ...be carried out only by an authorized electrical specialist Danger of violent pressure in handaccessible area Keep away People from the operating area of the drive Keep away children from the control Use only in dry rooms Only for inside mounting Use rain detector with danger of rain e g at domelights or roof windows Just use unchanged original D H parts Observe mounting instructions of bracket set...

Page 6: ...ds and fingers All forces approx 20 switch off reserve temporary Running speed and forces C l o s u r e R a n g e s 6 m m s 2 0 0 N 5 m m s 1 5 0 N 77 mm 6 m m s 2 0 0 N 23 mm Main closing edge Beside closing edge Beside closing edge Type VCD 203 Power supply 24 V DC 20 Nominal current 0 35A Nominal force 200 N Nominal locking force approx 2000 N Excluding bracket Service life 20 000 double stroke...

Page 7: ...tries According the European Guideline 2012 19 EU for waste electrical and electronic equipment and its implementation into national right electrcal devices that are no longer usable must be collected separa tely and disposed of in an environmentally correct manner Disposal Close drive 1 Allow the drive to run OPEN until you reach the required stroke If the stroke is set incorrectly the procedure ...

Page 8: ...ex lorsque le système est placé sur des Uniquement utiliser des pièces d origine D H non modifiées Respecter la notice de montage du kit de console Respecter les indications figurant sur l étiquette de sécurité rouge fournie AVERTISSEMENT Lire tous les avertissements de sécurité les instructions les illustrations et les spécifications fournis avec cet produit Ne pas suivre les instructions énuméré...

Page 9: ...la zone accessible aux mains Toutes les forces env 20 de réserve de coupure En peu de temps Vitesses de courses et forces P l a g e s d e f e r m e t u r e 6 m m s 2 0 0 N 5 m m s 1 5 0 N 77 mm 6 m m s 2 0 0 N 23 mm Arête de fermeture principale Arête de fermeture latérale Arête de fermeture latérale Type VCD 203 Alimentation 24 V DC 20 Courant nominale 0 35A Force nominale 200 N Force de verrouil...

Page 10: ...ique ainsi que leurs accessoires batteries et emballages doivent pouvoir suivre chacun une voie de recyclage appropriée Ne jetez pas votre appareilélectroportatifaveclesorduresménagères Seulementpourlespaysdel UnionEuropéenne Conformément à la directive européenne 2012 19 EU relative aux déchets d équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales les outils électr...

Page 11: ...o bajo Datos técnicos está en conformidad con las regulaciones 2014 30 EU 2014 35 EU Expediente técnico en D H MechatronicAG D 22949Ammersbek Dirk Dingfelder Maik Schmees Junta directiva Apoderado Director técnicor 24 02 2016 Declaracióndeconformidad Realice siempre los trabajos de mantenimiento con la máquina desconectada de la red eléctrica La inspección y el mantenimiento deben realizarse confo...

Page 12: ...a las manos Español Todas las fuerzas aprox 20 de reserva de desconexión Temporal Velocidades de funcionamiento y fuerzas 99 826 05 1 2 02 20 R a n g o d e c i e r r e 6 m m s 2 0 0 N 5 m m s 1 5 0 N 77 mm 6 m m s 2 0 0 N 23 mm Canto de cierre principal Canto de cierre secundario Canto de cierre secundario Tipo VCD 203 Alimentación 24 V DC 20 Corriente nominal 0 35A Fuerza nominal 200 N Fuerza de ...

Page 13: ... eléctricos accesorios Baterías y embalajes sean sometidos a un proceso de recuperación que respete el medio ambiente No arroje las herramientas eléctricas a la basura Sólo para los países de la UE Conforme a la Directriz Europea 2012 19 EU sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles tras su transposición en ley nacional deberán acumularse por separado las herramientas eléctricas para ser...

Page 14: ...erbelegungStecker PinAssigment Brochagedesfiches Asignacióndecables Mot b BN Mot a WH WH Mot a YE TMS BRV BN Mot b GN SA no GY SA o PK n c SA WH Mot a YE TMS BRV BN Mot b GN SGI GY SGI PK n c SGI WH Mot a YE TMS BRV GN n c BN Mot b Standard Estándar Optionale Meldungen Optional signals Signals optional Señales opcional WH Mot a YE TMS BRV BN Mot b GN SZ no GY SZ o PK n c SZ max 50 V 0 5 A max 50 V...

Page 15: ...3 Mot a Mot b Gegen Kurzschluss sichern Protect against short circuit Protéger contre les courts circuits Proteger contra cortacircuitos 1 Antrieb 1 drive 1 motorisation 1 motore BN YE WH Mot b TMS Mot a VCD 203 Mot b TMS Mot a BN YE WH VCD 203 Mot a Mot b max 2 Antriebe max 2 drives max 2 motorisations máx 2 motores Abzweigdose Junction box Boîte de dérivation Caja de conexión ...

Page 16: ...D H Mechatronic AG Ammersbek Technische Änderungen vorbehalten Rights to technical modifications reserved Sous réserve de modifications techniques Derecho reservado a modificaciones técnicas 100 Recyclingpapier Recycled paper Papier recyclé Papel reciclado Abmessungen Dimensions Dimensions Dimensión 4 7 m m 300 mm 30 mm 4 1 6 m m 105 mm 99 826 05 1 2 02 20 ...

Reviews: